首先要說明,“新移民文學(xué)”這個概念還有待進一步探討,我姑且把它看作是一種作家身份的識別,而不是一種文學(xué)類別。即我所說的新移民文學(xué),是指新移民作家的創(chuàng)作,是世界華文文學(xué)中一個作家群體的能量。
說起新移民文學(xué),有個基本共識,就是新移民文學(xué)是當(dāng)代世界華語文學(xué)的一支生力軍。自進入新世紀以來,華語文學(xué)在世界各地不斷飆蕊開花結(jié)果,而新移民文學(xué)異軍突起,已成為世界華語文學(xué)發(fā)展令人矚目的一個熱點。
以當(dāng)代中國大陸人為主體的新移民文學(xué),肇始于上世紀八十年代中期的中國留學(xué)生出國浪潮,成軍于九十年代遍布世界各地的中國新移民大潮,興盛于新世紀蓬勃發(fā)展的世界華語文學(xué)態(tài)勢。從作家隊伍、作品數(shù)量來看,都是當(dāng)下世界華文文學(xué)的重要支柱。
在隨著海峽兩岸暨香港、澳門及海外出版平臺的加持下,新移民文學(xué)的勢頭有增無減,其影響力、其規(guī)?;?、其豐富性已超越了上世紀中葉旅居歐美的臺灣地區(qū)留學(xué)生文學(xué),現(xiàn)如今與臺灣地區(qū)、香港地區(qū)、東南亞華裔的本土文學(xué)以及中國大陸文學(xué)一道,構(gòu)成了當(dāng)下世界華語文學(xué)版圖中既互相勾連又各具特質(zhì)的多個文學(xué)版塊,并在文化身份由祖地向新地的轉(zhuǎn)換過程中逐漸融匯到世界各區(qū)域的華文文學(xué)洪流中。
新移民文學(xué)如何發(fā)展,無論創(chuàng)作者或研究者,都已不再糾結(jié)于地理時空的定義。許多新移民作家作品,其書寫范式,都已打破了所在國與母國、當(dāng)下性與記憶性的界限,磨合了自己的人生經(jīng)歷,融合了多元文化的理念,進入了多重的個人的想象空間。
可見,新移民文學(xué)的發(fā)展路徑,不在于故鄉(xiāng)還是異國的描寫,不在于當(dāng)下性或記憶性的表述,更在于作家的眼光。這是一種原鄉(xiāng)與新鄉(xiāng)、東方與西方,雙重經(jīng)驗和雙重文化交疊而催生的一種眼光。這種眼光,既有別于中國大陸本土作家、也有別于臺港本土作家和世代僑居的華裔作家,顯示了一種觀察世界、感悟生活、解讀人生的獨特視角。
中國作家有深厚的歷史文化感,因應(yīng)時勢環(huán)境,更偏向宏大主題,國家意識,張揚正能量。臺港及東南亞本土作家,更關(guān)注本土人性人情的社會面,更在意當(dāng)下性和個體性。而新移民作家,人生大起大落,經(jīng)歷大開大合,環(huán)境大出大進,背負了歷史的沉重感,品嘗到時空轉(zhuǎn)換的難言滋味,一般而言,其書寫比起中國臺港地區(qū)以及東南亞本地作家,更有歷史感;比起中國大陸作家,更具國際視野。
世界是流動的,文學(xué)也是流動的。文學(xué)發(fā)展不需要標簽,文學(xué)走向要因應(yīng)時勢,但也要遵循作家的審美能力和表達方向。我們也許還一時難以準確揣摩新移民文學(xué)發(fā)展的走向,但作為新移民文學(xué)的創(chuàng)作者和觀察者,我個人有一點是非常明確的,新移民文學(xué)與中國本土文學(xué)的不同,就在于在新的眼光下,更具有心靈自主的書寫優(yōu)勢。
新移民文學(xué)不是移了一個地方寫作,而是移了一個地方生活,移了一個地方觀察,移了一個地方思維,這不僅是一種肉身的移動,更是一種精神層面的移動。這種移動,滑脫了原有的某些精神羈絆,獲取了更大的心靈解放,拓展了更寬更廣的心靈視野,更能敞開自己,真實地表達自己,隨心而走去自由書寫。
自由,并非散漫隨意,而是心靈指引下的精神自由,審美自覺。誠然,新移民作家是個創(chuàng)作群體,也散居在不同的地域,并非每個人都有自由書寫的自覺,在不同的人情世態(tài)環(huán)境中,每個人都有自己個人的行為選擇,因而書寫的自由度也有所不同。在新的國度,只有你不把自己看作過客,不想當(dāng)旁觀者,而以公民意識自覺植入當(dāng)?shù)赝寥?,主動吸納本土氣息,把故土的經(jīng)驗和新鄉(xiāng)的體驗打磨融合,形塑新的觀念,培養(yǎng)新的情感,才能進入精神自由的狀態(tài),才能進行心靈自主的書寫。
海外寫作,既不是專業(yè)作家,也不是什么職業(yè)寫手,更多的是一個興趣愛好的書寫者。寫作,只是職業(yè)之外的副業(yè);寫作,也是一種難舍難棄的生命體驗,甚至是某種精神寄托或自我救贖。所以,海外寫作沒有多少功利性,也無利可圖,只能是一種精神享受的過程,一個內(nèi)心理念的表白、內(nèi)心情緒的流露、內(nèi)心審美呈現(xiàn)的機緣。所以新移民的寫作往往更能心靈自主,筆隨心走。
最近讀了大洋洲三位新移民作家新近出版的三部小說《烏有七日談》《潘多拉手環(huán)》《敲頭人》,感受到他們在新移民文學(xué)創(chuàng)作上的努力,也顯示了他們在心靈自主的書寫中形成了各自的語境。
所謂心靈自主,就是一種開放性思維,作家熟悉什么,了解什么,積淀什么,沖動什么,就盡情去書寫什么,而不受輿情環(huán)境的左右,無障礙地觀察社會,多維度去審視人性,墨從心中潑,筆從手中游,無拘無束無所顧忌地用自己的價值觀念與審美眼光去拿捏自己的作品。藝術(shù)就是一種感性的流露,一種本色的呈現(xiàn),不需要一成不變的規(guī)則,不囿于意識形態(tài)的規(guī)范。正如有位導(dǎo)演說過,你是向日葵,就不要開成蒲公英,你是玫瑰花,就不要開成映山紅。顯而易見,我們每個創(chuàng)作者都是一朵花,都有自己獨特的品質(zhì)、審美的價值。你要聽從內(nèi)心的書寫,才能具有自己的存在價值。人人遵循內(nèi)心,獨特性、多樣性、豐富性便在其中。
新西蘭作家沿濱、海風(fēng)的長篇小說《烏有七日談》(新西蘭新希望出版社2023年出版,獲澳大利亞南溟出版基金資助),是一部針砭海外華人社會亂象的寓言式作品。從作品架構(gòu)上看,《烏有七日談》模仿了意大利文藝復(fù)興時期薄伽丘《十日談》的風(fēng)格。作品讓三對中青年華人在新冠疫情期間于一處偏僻莊園隔離七日,每人每天講述一個故事以消磨,六人圍繞七個主題(信仰、夢想、奮斗、愛情、教育、死亡、希望),故事套故事,有如人生多重奏。莊園雖然環(huán)境優(yōu)美,設(shè)施現(xiàn)代化,但偏偏因斷電而沒有電視,沒有網(wǎng)絡(luò),沒有手機,只有風(fēng)聲海浪聲,如同一道隔離墻,與世隔絕。這樣的情景設(shè)置,你可以悟出一種象征意味。正是這種遠離塵囂,所以能放下煩惱,放松心情,真話實說,以故事的形式無所顧忌地大侃特侃自己的親身所見親耳所聞。這些故事幾乎涵蓋當(dāng)?shù)厝A人的各個階層,從議員、僑領(lǐng)、畫家、詩人、作家、音樂家、大學(xué)教授、企業(yè)老板、到油漆工、快遞員、留學(xué)生、陪讀媽媽、單親母親……每個故事以及之間的轉(zhuǎn)承,都在有意無意剖露人性的深層。
華人社會五光十色,甚至許多光怪陸離。既有信仰的虔誠與虛無,夢想的可期與變調(diào),奮斗的艱辛與暖意,也有愛情婚姻、家庭教育的困境與應(yīng)變。作者采用反諷、戲虐的語言,正話反說,反話正說,假亦真來真亦假,讓你慢慢去咀嚼。凡有海外生活經(jīng)歷的人,都能透過故事的表面感受到現(xiàn)實的真酷性。
七日談,七種不可忽略的人生情狀,有荒謬,也有必然。作者以虛擬的國度,實景的生活,幽默的筆觸,多聲部地構(gòu)筑了一幅令人尋味的海外華人移民浮世繪。人生無常,人性無形,忽悠有術(shù),陰陽有序,可謂華族根性,盡在其中??梢哉f,《烏有七日談》散射出華人身上多種的真實光譜,令人掩卷三思。
如果說,《烏有七日談》的敘述視角是從社會俯視個人,將現(xiàn)實生活寓言化,那么,澳洲昆士蘭女作家經(jīng)年鯉的長篇小說《潘多拉手環(huán)》(澳大利亞惟豐圖書出版公司2022年出版,獲第二屆世界華人文學(xué)獎),則是從個人看社會,貼身化的觀照社會,有種強烈的介入感。
《潘多拉手環(huán)》是一部都市情感類的長篇小說,也是一部表現(xiàn)澳洲題材較為深入的作品。作者沉浸式的在地觀察,尤其關(guān)注移民群體在文化、宗教、社會意識處于傳統(tǒng)與變革、沖突與融合中的生存現(xiàn)狀,思考由此產(chǎn)生的諸多社會現(xiàn)象與人性掙扎。在她看來,華人移民乃至更多族群,在自身努力奮斗、積極參與并對主流社會做出貢獻的同時,也難免會忽視自身所處大環(huán)境中的某些現(xiàn)實問題,如子女因成長經(jīng)歷的不同,而導(dǎo)致移民兩代人之間的鴻溝與碰撞。這種社會現(xiàn)象,被作者稱為“裂罅中的美好年代”。而《潘多拉手環(huán)》正是這種“裂罅中的美好年代”的完美演繹。它以當(dāng)代澳洲一個醫(yī)學(xué)背景的華人移民普通家庭的恩恩怨怨,兩代人在愛情、親情、友情和事業(yè)等經(jīng)歷中的挫折、考驗,掙扎和變革,折射出華人移民在海外生活中面對社會及自身而作出的行為選擇。
作者經(jīng)年鯉是醫(yī)學(xué)碩士,有多年醫(yī)界工作的經(jīng)歷,她筆下人物的遭遇,或多或少都有她生活經(jīng)驗的影子。作者毫不回避社會的裂罅,也敢于正視人性的褶痕。全書以四季為隱喻,分成“夏、冬、秋、春”四部,暗指生活中的“繁榮、挫折、衰亡與希望”。作品采用貼身現(xiàn)場直播式的鏡頭,中西意象交錯的敘述,透過女主人公安娜及其女兒艾米命運多舛的一生,折射出“少女媽媽”這個社會現(xiàn)象對家庭對社會的影響,重現(xiàn)了澳洲社會對其態(tài)度的演變與不斷改善的社會關(guān)懷。
對于人物的磨難,社會的困惑,作者是以一種公民意識去書寫,發(fā)現(xiàn)問題,探究問題,解決問題,不因失望而逃離,而因期待而投入?!杜硕嗬汁h(huán)》頗有海外華文小說的特質(zhì),即中西方環(huán)境轉(zhuǎn)換的視角,東西方文化交織的場域,海外生活現(xiàn)場的零距離觀察,無不顯示作者的獨特感受和深層思考,且表現(xiàn)細膩。移民之路,恰似潘多拉的魔盒,打開的瞬間,便是希望與磨難并存,惟以愛與勇敢去面對。
無論《烏有七日談》還是《潘多拉手環(huán)》,都不是單純的移民生活記錄,更是透過移民自身透視社會生態(tài),表達新主人對本土的一種情緒,一種思索,也是對新生活的一種認知。中國人不管海內(nèi)海外都在追夢,移民作家筆下的追夢,不在乎夢想成真還是美夢破滅,更在意的是追夢過程中的行為選擇和道德評判。就這點來說,澳洲墨爾本作家武陵驛的小說集《敲頭人》(臺北秀威科技2023年出版,部份篇章獲第二屆世界華人文學(xué)獎、北美洲文苑文學(xué)獎),同樣直截了當(dāng)將人物置于道德評判中。
與《潘多拉手環(huán)》對生活的貼身呈現(xiàn)不同,《敲頭人》則是制造距離感,將生活陌生化,從神性看人性。武陵驛是一位澳洲神學(xué)院科班出身而擔(dān)任教會專職牧師的中國新移民。其小說集用十五個故事去注釋三卷圣書。不過,全書沒有福音傳道的痕跡,通篇看到的都是俗人俗事俗土的紅塵世俗生活。那里既有異域故事,新冠疫情前后墨爾本華人畫壇的愛恨情仇;也有中國敘事,中國城鄉(xiāng)社會轉(zhuǎn)型期的一種情感尋覓、心理畸變和人性演化;既有歷史回眸,澳洲淘金時代華人神探的放蕩不羈與英雄傳奇;也有當(dāng)下觀照,大時代漩渦中沉寂與喧囂,茍且與虛榮的蕓蕓眾生相。深諳多國語言的作者,用現(xiàn)代主義手法把這些熟悉的生活作陌生化的處理,制造疏離感,讓你在習(xí)以為常中去發(fā)現(xiàn)其中的荒誕,在熟知的生活熟知的經(jīng)驗中,去發(fā)掘新鮮的認知。作者打破固有的思維慣性,以陌生化的手法,增加敘事語言的可塑性,試圖站在上帝的視角俯視人間世俗,從道德的高度審視人性弱點,從而自覺去修復(fù)人性的某種缺失。
書中的《鱷魚之城》一邊是仿畫糾紛,一邊是情感糾葛,兩條敘述主線在疫情、封鎖、解封、仿冒、爭寵,官司、竊案、人命、性、騙、幻滅等日常情狀中相纏相織。作者把人物放在形形色色的日常道德行為中拷問,撕裂人的偽善,對各種混亂的價值觀刻意冒犯,試水道德的底線?!镀蒸斔固丿煼ā分械膬鹤樱l(fā)現(xiàn)當(dāng)教師的父親竟背著母親暗戀一位小老師,但父子卻共同守護了這個秘密,這也是人性下的一種道德審視?!侗蛔佣挤秸?,窗戶都明亮》的師生關(guān)系則打破了日常生活秩序,嚴厲的老師要求學(xué)生行為規(guī)矩、舉止清爽,但私下卻偷偷約會鄉(xiāng)村少女;惡作劇的學(xué)生跟蹤老師讓其陷入尷尬,在道德的維度上,人性的皺紋被裸現(xiàn)。還有,《鐘蜂》中的打工青年,本想為淪落風(fēng)塵的女工贖身,但偷腎時發(fā)現(xiàn)賣腎者貌似那位女工,最終沒有出手相救而轉(zhuǎn)身逃離。女工是死是活的念頭一直折磨著人物,蜂群合鳴伴隨著人物心中的不安,讓我們剝開變質(zhì)的愛情表象,看到了公義悲憫的傾斜,聞到了道德異化的霉味。作者筆下的各種人物,在旋轉(zhuǎn)的世界中,正氣與濁霾常??澙@在身邊,測試著其行為取向和道德素質(zhì),用冷峻峭刻的筆墨去猛敲人物的內(nèi)心,撞擊社會道德的痛感。
武陵驛的書寫策略,在海外華文文學(xué)中算是一個另類。他的話語,既不是落入套路的中國敘事,也不是大同小異的域外景觀。他似乎是在現(xiàn)實與超現(xiàn)實之間,俗界與靈界之間,真實與虛擬之間,開辟一條人神對話的路徑。其文本中的那些人物,在混沌的環(huán)境中追波逐浪、跌宕沉浮,最后似明白又不全然明了,似清醒又不全然幡悟,這種心理模糊的狀態(tài),也許就是缺少精神信仰使然。沒有堅定信仰支撐的眾生,在渾濁的生活中,是否需要尋覓心靈洗禮的信仰,是否應(yīng)該追逐一種能燭照生命的靈光,才能走出精神上的荒原,通往心靈凈化的圣殿?讀完一個個紅塵俗世的故事,慢慢回味,忽然領(lǐng)悟了作者在每卷之首精心設(shè)計的一段圣經(jīng)語境的用意。他不作福音文本的布道,而是借助作品閱讀而產(chǎn)生的情感牽引,讓讀者品味生與死、愛與恨、善與惡、罪與罰這個文學(xué)的永恒主題,去生發(fā)一種破解世道人心的能量。
海外華文文學(xué)敘事,過去很長時間都是在離散與鄉(xiāng)愁,身份焦慮與認同危機,文化沖突與精神歸屬的畛域中徘徊,近年則進而在故土與本土,移民與公民,中華性與多元性等話題上拓展。這三部小說,重點不是探究中外生活情狀的異同,也不是著墨于東西方文化沖突的窘迫,而是聚焦于世俗人情中的道德沖突。這種沖突,與時間無關(guān),與空間無關(guān),時間空間只是故事生發(fā)的背景、人物行為的依托,不管發(fā)生于何時何地何人,道德力量都在制約著人類的思想行為。那種永恒存在于世間的道德感、價值觀,正是作家所關(guān)心,所傾力去觸探的場域。
新移民文學(xué)不可能隔斷中國文學(xué)的血脈,但在異域的水土中必定會漸次進化出某種基因變異,在原鄉(xiāng)他鄉(xiāng)的混血中,逐步擺脫傳統(tǒng)文化的“慣性思維”,進而表現(xiàn)出開放的“求異思維”。文學(xué)不僅是反映生活,更是對生活表象的顛覆,從而深入生活的內(nèi)核,探視生活的本質(zhì)。這種顛覆性,更多體現(xiàn)在作家的求異思維上。所謂求異思維,就是避免趨同心理、從眾意識,特行獨立,逆向而行,這往往更能發(fā)揮作家的創(chuàng)意和想象力。上述提及的三部作品,文體風(fēng)格各異,題材手法敘事角度有別,但都有個共同點,就是在心靈自主下,擺脫了意識形態(tài)下形成的“慣性思維”,展現(xiàn)出一種“求異思維”。作家不總盯著筆下那種表層的、概念化的正能量還是負能量,也不總被應(yīng)該灑陽光還是撥陰霾的框框去束縛,更不會習(xí)慣性的虛飾什么而遲滯筆墨,哪里有生活的火花,哪里有藝術(shù)的靈感,就往那里潑墨,還原生活的底色。
《烏有七日談》中的《華社楷模范議員》,一個曾經(jīng)風(fēng)生水起的華人議員因謀私利而鋃鐺入獄。作家不是故意去抹黑這些表面光鮮的人物,也不是有意挑出社會的霉點,而是從人性的軟弱中顛覆了人物的光環(huán),顛覆了“美夢”的追逐,有心去探究追夢奮斗與道德行為之間的關(guān)聯(lián),從放縱與自控中找出平衡點?!稙跤衅呷照劇穼懗隽巳A人的小聰明、左右逢源,甚至投機取巧,寫出了追求夢想的表層與深層,追夢中個人與社會的道德行為。作者并沒有趨同于廉價的堆砌的表面的所謂正能量,而是逆向思維,著力發(fā)現(xiàn)問題,打量齷齪,反省自身,不動聲色地從反面的映像去投射深層且夯實的正能量。
《潘多拉手環(huán)》本身就是一出悲劇,許立醫(yī)生兢兢業(yè)業(yè)開了自己的診所,但面對生活壓力產(chǎn)生焦慮,惹出夫妻矛盾,引發(fā)丈夫車禍喪生,更令15歲的女兒早戀未婚生子,精神抑郁難以自拔,最后以自殺的方式告別世界。悲劇令人感觸令人警醒,但沒讓人崩潰。因車禍落下殘疾的女主人公安娜,喪夫喪女后堅強地活著,幫助眾多“少女媽媽”們回歸學(xué)校。確切的說,作者寫的是生活而不是活著?;钪翘善绞瞧埱?,是消磨生命,生活是進取是選擇,是呈現(xiàn)生命。生活,就是每一個人基于自身現(xiàn)實的人生選擇。安娜選擇了堅強,而不是自暴自棄、營營役役。作家以敏銳細膩的筆觸從家庭悲劇中探討婚姻的意義,生命的價值,進而思考社會的健康,關(guān)注社會的和諧。讀者可以感受到,這個家庭悲劇引出的灰調(diào)子,與其說是社會灰暗,毋寧說是人性欲望的灰暗、生命無常的灰暗。世界不是非黑即白的,書中既有陽光也有陰霾,渾濁的負能量中也能爆出正能量的火花,而這,才是真實的世界,真實的社會形態(tài),真實的人生狀態(tài)。
《敲頭人》書中也充滿了暴亂、性愛、戰(zhàn)爭、死亡、貪婪、偽善、恐懼等斑駁的畫面。如《鱷魚之城》里,華人藝術(shù)圈光怪陸離,大家都在演戲,都在費盡心機,把痛苦演成快活,把平庸演成光彩,把虛假演成逼真。都以閃亮的假象展示與人?!睹利愋率澜纭分校嗫蚶锩廊苏盏闹魅斯詺⒘?,是美麗世界下并不美麗的人生?!度绻诙床淮嬖凇返拿琅貢?,在商業(yè)狂潮中花樣百出,放蕩不羈而不知所終,不作不死故意折騰的她,把自己看作是來自天體的“黑洞”,渴望在黑洞中借力重新獲得生命。還有,《班迪戈叢林魔鬼案或金合歡之歌》中的華人探員,混成了一個既泡妞沾毒,又精明仗義的公仆,在阻止反華暴動中英勇殉職。其生命的道德價值卻隱藏于苦悶、寂寞、空虛、困頓和墮落的掙扎中,頗有反叛性、顛覆性。這些人物,這些故事,都是一種扭曲的生存異象,猶如一場游戲一場夢,隱喻著一種逐夢與碎夢、救贖與被救贖的關(guān)系。人生、人性、人情的界限,如陰陽之間的模糊,讓你反復(fù)咀嚼,慢慢消化。作家筆下的畫面雖然斑駁,但作者在道德的撕裂、異化的霉味中,也直抵人物的另一面——公義與正氣,只不過,公義有時會傾斜,正氣也會有蒙塵。這正是對社會規(guī)范和人的道德底線的考驗。
從以上三部作品中可以看出,作家的立意既不是廉價歌頌,也不去刻意抨擊,而是認真審視,審視這個世界,審視客觀存在,用素潔的燭光照亮人性的陰暗面。作家對社會困惑、對人生懷疑,但從困惑懷疑中卻能感知人類的正能量??梢娮骷业摹扒螽愃季S”就是不趨同不屈從,而遵從內(nèi)心,直面現(xiàn)實,不囿于正面或負面,不糾結(jié)于美化或?qū)彸?,更關(guān)注社會的客觀存在,人物的精神狀態(tài),事物的邏輯真相。他們不是看陽光,也不是看苦難,而是看陽光下的塵土,不管是閃亮的還是灰暗的,它都有特定的形態(tài);看苦難中的掙扎,不管是奮起還是毀滅,都是一種人生必需的選擇。如是,不管是歷史是當(dāng)下,不管是原鄉(xiāng)是新鄉(xiāng),這中間,人性的真善美與假丑惡在較量在博弈,這個過程,正是作家要去捕捉的節(jié)點,去書寫的空間。你可以去張揚,也可去鞭笞,但都不是表面去呈現(xiàn)正能量或陰暗面,而是從人類文明的維度上去咀嚼人類共同的價值觀念,在自審內(nèi)省中去提升良知,灌注正氣,感知自愛與大愛。
并非身在海外,就能有開闊的視野,要視乎你的認知能力,包括審美的可塑性,心靈的開放性,以及形塑理念的能力。如同一個牧師心中的上帝,和信徒眼中的上帝,以及無神論者看待的上帝,都是不相同的。惟有打開了心靈,才能在開闊的視野上吸納信息,思路奔放,找到觀察生活表現(xiàn)生活的新角度。新移民作家,不管是書寫歷史,還是書寫當(dāng)下,不管是回眸原鄉(xiāng),還是凝視新鄉(xiāng),都是在觀照自己的內(nèi)心,書寫自己的內(nèi)心、自己的信仰、自己所理解的人類共同價值。作家因自由而自主,因自主而自如,因自如而落筆走心,表達自己對生活最真實、最真切、最真摯的感受。自由書寫,不啻是檢視作家個人的自信。
誠然,新移民作家要用平等的視角看待原鄉(xiāng)新鄉(xiāng),塑造本土華人。不過,新移民文學(xué)主體描摹的還多是華人,因為是我們自己身邊的人物,源于生活;也因為熟悉,熟能看通透。常常有人覺得,這些海外游子,是對于故土回不去、對于新鄉(xiāng)也融不入的“局外人”,因而處于故鄉(xiāng)新鄉(xiāng)兩難選擇的尷尬。我倒覺得,海外華人是全球化格局下的“局中人”而不是“局外人”,他們的邊緣窘迫不在于環(huán)境,而在于價值觀的取向,何去何從取決于你能否脫胎換骨,在大時代中順應(yīng)潮流。要指出的是,作家筆下的華人,不僅僅是華人身份的人,同時也是作為世界公民的人,與其他種族、其他民族共生共處的人,與各色人等打交道的人。華人身份只是個載體,承載著人類的本質(zhì),人性的根性。如剛才談及的作品,那些人物的作為,人物的德行,其揭示的社會規(guī)范,已不單單是華裔族群的行為準則,往往也超越民族、超越地域、超越國籍、超越文化,是一種泛社會的公序良俗。人物形象的內(nèi)涵由此得以外延。
歸納起來,新移民文學(xué)不能簡單定義為海外華人的“中國故事”或“西方故事”,而是世界主義的“人的故事”,是體現(xiàn)泛社會的行為規(guī)范中個體生命存在的故事。新移民作家不管入籍與否,歸化與否,自身的民族身份不會改變,但思維、眼光、觀念卻會隨時空的改變而衍化。心靈自由的作家,因為不受非藝術(shù)因素的無端干擾,更容易“脫敏”,更能聚焦于各色人等,借助筆下的人物,把海內(nèi)外中國人的狀態(tài)與現(xiàn)代世界的人的狀況連接起來,同時也透過人的作用力把中華文明與世界文明連接起來。人是作家的視點,也是作品的結(jié)構(gòu)。每個作家的生存環(huán)境不一樣,對生活的感受也不一樣,筆下的人物行為更不一樣,這才有視角的豐富性,敘事的多元性。況且每個作家都有自己的長處和短板,不同的長短,也會形成作品差異化的多色調(diào)。中國文學(xué)以中華文化為底蘊,新移民文學(xué)以多元理念為支撐。多元,不僅是文化、風(fēng)格、地域風(fēng)情的多元,還包括美學(xué)觀、價值觀、歷史觀的多元。只有這種不拘一格多向度的多元,才能增加華語文學(xué)的世界性,跨越民族、地域、國度、語言、宗教、觀念,在人類文明的維度上融入世界文學(xué)大家族。
文學(xué)的世界性不在于講哪里的故事,而在于故事中的人性,在于人性的深邃度和豐厚度。心靈自主的書寫,更能沖擊人性的爆點,直抵人性的痛點,更能生發(fā)人性的共情。新移民文學(xué)心靈自主的書寫,打下作家開放性的鮮明印記,為自己提供了向文學(xué)世界性逼進的可能性。
(責(zé)任編輯:霍淑萍)