人們常常質(zhì)疑我為何要選用一種沒有英語那樣顯赫、單一且具有霸權(quán)地位的語言進(jìn)行寫作,他們會(huì)說:“嘿,比拉,醒醒吧,面對(duì)全球形勢(shì),你這是在限制自己的讀者群?!边@種言論時(shí)常讓我沮喪,特別是當(dāng)這些話出自那些本應(yīng)為自己本土語言感到驕傲的人之口時(shí)。不幸的是,人們普遍輕視區(qū)域性和少數(shù)族裔語言。在南非背景下,這種態(tài)度可能源于政府對(duì)英語的偏愛,超過了其他語言。那些語言上受過殖民影響的人認(rèn)為,英語是女王高貴的語言,是全球語言,而他們的本土語言則太地方化、低級(jí)、未充分發(fā)展、商業(yè)上不可行,只適合文化和儀式用途,因此它們的消亡是必然的。“當(dāng)你專長(zhǎng)于一門本土非洲語言時(shí),你無法成為一名國(guó)際詩人?!币晃慌笥言@樣強(qiáng)調(diào)。
這種觀點(diǎn)讓我回想起高中時(shí)代,我們被迫在學(xué)校里說英語。任何被發(fā)現(xiàn)講母語的學(xué)生都會(huì)因使用本國(guó)語言而被重罰。不幸的違規(guī)者可能會(huì)被暫時(shí)扣留、隔離、體罰、停學(xué)或在其他同學(xué)上課時(shí)被要求做苦力。這種情況導(dǎo)致一些學(xué)生退學(xué),認(rèn)為教育是在浪費(fèi)時(shí)間。然而,一些經(jīng)歷過那種壓迫和恐怖學(xué)校政策的人,如今已是父母和專業(yè)人士,卻依然看不起自己的語言,只因他們?cè)趯W(xué)校受到了不良的教育。
2006年,時(shí)任林波波省教育部執(zhí)行委員會(huì)成員的阿龍·莫索萊迪,試圖在學(xué)校推廣使用土著語言教學(xué),卻遭到強(qiáng)烈的抵制。他指出,英語的普及不應(yīng)以犧牲其他官方語言為代價(jià)。改變觀念的道路仍然漫長(zhǎng)而艱難。英語在南非被過度抬高,以至于它幾乎成為衡量一個(gè)人教育程度和社會(huì)地位的唯一標(biāo)準(zhǔn)。這導(dǎo)致了人們對(duì)本土語言的自我貶低,以及對(duì)英語的盲目崇拜。
然而,正如恩古吉·瓦·提昂戈所說,如果一個(gè)作家放棄了母語,他就失去了最直接的表達(dá)方式,失去了與民眾最深處情感交流的通道。我們用英語寫作,是因?yàn)槲覀兿嘈潘鼤?huì)讓我們獲得更廣泛的讀者群,但實(shí)際上,我們可能只是在為他人的話語體系服務(wù),而忽視了自己語言的豐富性和獨(dú)特性。我們有責(zé)任用我們的母語去創(chuàng)作,去講述我們的故事,去表達(dá)我們的思想和情感,因?yàn)槟鞘俏覀兩矸莸囊徊糠?,是我們文化的基礎(chǔ),也是我們區(qū)別于他人的標(biāo)志。
因此,我們必須堅(jiān)持用我們的語言寫作,即便這意味著我們的讀者群可能較小,即便這看起來像是逆流而上。我們要相信,正是這種堅(jiān)持,將為我們的文學(xué)帶來獨(dú)特價(jià)值,讓世界看到并尊重我們的多樣性。我們不能讓本土語言走向消亡,而應(yīng)視為一種珍貴的遺產(chǎn),需要我們?nèi)フ湟暋⑷鞒?。只有?dāng)我們對(duì)自己的語言充滿自信,才能在全球文學(xué)舞臺(tái)上發(fā)出真正屬于我們自己的聲音。
作者簡(jiǎn)介:沃納尼·比拉(Vonani Bila),南非聰加語及英語詩人,出生于1972年,林波波大學(xué)英語講師,出版人,維姆貝國(guó)際詩歌節(jié)主任,南非金山大學(xué)創(chuàng)意寫作在讀博士。著有英語、北索托語、聰加語創(chuàng)作的8本故事書,兩本童書。他主要作品包括詩集《以阿曼德拉之名》《魔力斯坦國(guó)的火》《俊美的吉塔》等。曾獲2012年、2013年索·普拉阿杰歐盟詩歌獎(jiǎng)二等獎(jiǎng)。