摘要:據(jù)統(tǒng)計(jì),英語(yǔ)中近義詞的數(shù)量占據(jù)英語(yǔ)詞匯的一半以上,因此對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者、翻譯工作者、英語(yǔ)編輯等而言,明確近義詞之間的細(xì)微差別、搭配、在不同語(yǔ)域中的應(yīng)用等對(duì)于打好英語(yǔ)學(xué)習(xí)基本功、提升譯文的可讀性可傳播性、輸出專業(yè)地道語(yǔ)料的重要性不言而喻?;诖?,本文以美國(guó)當(dāng)代英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)為研究工具,以近義詞scope和range為例,通過檢索兩詞在COCA語(yǔ)料庫(kù)中的使用頻率,從其在語(yǔ)域中的使用、搭配和語(yǔ)義韻這3個(gè)方面來探析它們的異同之處,旨在促進(jìn)語(yǔ)言工作者充分利用語(yǔ)料庫(kù)輸出地道的語(yǔ)料、增強(qiáng)我國(guó)在國(guó)際社會(huì)的話語(yǔ)權(quán)、樹立負(fù)責(zé)任的大國(guó)形象。研究結(jié)果顯示,(1)scope和range均更多地用于學(xué)術(shù)領(lǐng)域且range本身具有更強(qiáng)的專業(yè)性、使用頻率遠(yuǎn)高于scope;(2)通過檢索兩詞的搭配詞,可以看出兩次搭配的詞語(yǔ)均以形容詞和名詞為主;(3)通過分析搭配詞及其所在語(yǔ)境可以總結(jié)出兩次均具有中性韻。
關(guān)鍵詞:COCA語(yǔ)料庫(kù);近義詞;語(yǔ)域;搭配;語(yǔ)義韻
中圖分類號(hào):F74文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:Adoi:10.19311/j.cnki.16723198.2024.19.024
1研究背景
近義詞,是指詞匯意義相同或相近的詞語(yǔ),其區(qū)別主要在于詞義程度的輕重、詞義的著重點(diǎn)、詞義范圍的大小、詞義使用的對(duì)象、詞語(yǔ)自身的情感色彩、語(yǔ)體色彩的不同。對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者、翻譯工作者、英語(yǔ)編輯等而言,明確近義詞之間的細(xì)微差別、搭配、在不同語(yǔ)域中的應(yīng)用等對(duì)于打好英語(yǔ)學(xué)習(xí)基本功提高英語(yǔ)成績(jī)、提升譯文的可讀性可傳播性、出品地道專業(yè)的書稿的重要性是不言而喻的。2003年賀曉東主編的《英漢雙解英語(yǔ)同義詞詞典》顯示,英語(yǔ)總詞匯量中近義詞的數(shù)量占比約為60%,并通過詞義和用法等方面的相同或相近組成了龐大且復(fù)雜的英語(yǔ)詞匯體系。因此,在學(xué)習(xí)英語(yǔ)詞匯時(shí),不能僅僅停留在字典所給出的詞語(yǔ)最基本的表面意思,更應(yīng)該著眼于其在詞頻、各種語(yǔ)域中的使用、搭配和語(yǔ)義韻等方面的應(yīng)用,以期促進(jìn)自身對(duì)英語(yǔ)詞匯的學(xué)習(xí),并在此基礎(chǔ)上產(chǎn)出能夠?yàn)槟刚Z(yǔ)讀者所接受的地道譯文和書稿,進(jìn)而促進(jìn)中國(guó)文化的傳播以及中國(guó)綜合軟實(shí)力的進(jìn)一步提升,增強(qiáng)我國(guó)在國(guó)際社會(huì)重大事項(xiàng)上的話語(yǔ)權(quán),樹立負(fù)責(zé)任的大國(guó)SL6ooWHvWIy1R9e6FWWU6A==形象。
2研究工具及方法
語(yǔ)料庫(kù)在近義詞辨析中提供了相關(guān)詞語(yǔ)在既定文本中的使用頻率、語(yǔ)域、搭配和語(yǔ)義韻等多方面信息和語(yǔ)料進(jìn)而解決了學(xué)者在近義詞辨析過程中遇到的諸多痛點(diǎn)。美國(guó)當(dāng)代英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(COCA)是由美國(guó)楊伯翰大學(xué)的MarkDavies教授開發(fā)的最新美國(guó)當(dāng)代英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù),擁有10億詞匯量,是目前全球最大的英語(yǔ)平衡語(yǔ)料庫(kù)。COCA具有很強(qiáng)的時(shí)效性,語(yǔ)料每年至少更新兩次,內(nèi)容涉及近幾十年來美國(guó)博客、網(wǎng)站、電視電影、口語(yǔ)、小說、雜志、報(bào)紙和學(xué)術(shù)期刊等八大類別的語(yǔ)料。鑒于此,本文將借助COCA語(yǔ)料庫(kù)對(duì)range和scope這兩個(gè)詞在詞頻、不同語(yǔ)域中的使用、搭配和語(yǔ)義韻等方面的區(qū)別進(jìn)行淺析,旨在促進(jìn)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者、翻譯工作者、英語(yǔ)編輯等英語(yǔ)學(xué)習(xí)和使用相關(guān)人士對(duì)于語(yǔ)料庫(kù)的使用以提升所輸出作品的專業(yè)性。
3研究結(jié)果
3.1詞頻分布
如表1所示,range在所有語(yǔ)域中的使用總頻率為92620,比scope的使用總頻率多了4倍。此外,在博客、網(wǎng)絡(luò)、電視IfJim7CaNgohoqahjA2cog==電影、口語(yǔ)、小說、雜志、報(bào)紙和學(xué)術(shù)期刊中range的使用頻率都高于scope,由此可見在具體的語(yǔ)境中range的使用頻率更高。在學(xué)術(shù)期刊文本中,range使用最為頻繁,而在電視電影文本中使用最少,電視電影和口語(yǔ)文本使用頻率持平,這表明range本身更具專業(yè)性,更適合用于專業(yè)文本。與range類似,scope一詞也更多見于學(xué)術(shù)期刊中,但它的使用頻率遠(yuǎn)低于range,由此可以看出人們?cè)谶@兩個(gè)詞之間更傾向于選擇range。
此外,我們亦可通過COCA語(yǔ)料庫(kù)了解詞匯的歷史發(fā)展軌跡(見表2)。伴隨歷史的發(fā)展不難發(fā)現(xiàn)這兩個(gè)詞都保持著相對(duì)穩(wěn)定的態(tài)勢(shì)且整體呈下降趨勢(shì),但在最近幾年人們又增加了scope的使用頻次,由此可以看出2015年之后人們又相比之前開始重視該詞的使用。
3.2scope和range的搭配詞
搭配這個(gè)概念最早是由Firth提出的,搭配作為語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域的重要概念與研究?jī)?nèi)容亦具有重要意義,此外詞語(yǔ)搭配也是語(yǔ)言學(xué)習(xí)者、翻譯工作者等語(yǔ)言工作者的重頭戲,一定程度上可以反映其語(yǔ)言運(yùn)用的地道性和專業(yè)性。詞項(xiàng)之間習(xí)慣性的共現(xiàn),也為基于語(yǔ)料庫(kù)的詞性搭配研究提供了堅(jiān)實(shí)的理論基礎(chǔ)。我們利用COCA語(yǔ)料庫(kù)內(nèi)嵌的檢索功能,在節(jié)點(diǎn)詞(scope和range)的左右兩側(cè)5個(gè)詞的跨距內(nèi)檢索MI值(MI值越大說明這兩個(gè)詞之間的搭配頻次越高)大于等于3的搭配詞。我們首先以scope為節(jié)點(diǎn)詞,在跨距-5/+5內(nèi)檢索MI≥3的搭配詞,按照搭配頻次的大小排列,列舉前20個(gè)搭配beyond、within、limited、size、outside、article、scale、limit、broad、project、expand、investigation、narrow、global、scope、rifle、authority、expanded、sequence、broader,從詞性分析,與scope搭配頻率最高的20個(gè)詞中,名詞有9個(gè),形容詞有6個(gè),介詞有3個(gè),2個(gè)動(dòng)詞,由此可見,與scope搭配的大多是形容詞和名詞。
同樣,我們以range為節(jié)點(diǎn)詞,在跨距-5/+5內(nèi)檢索MI≥3的搭配詞,按照搭配頻次的大小排列,列舉前20個(gè)搭配詞:wide、within、broad、age、full、price、wider、mountain、motion、normal、options、range、scores、prices、limited、topics、broader、shooting、rover、narrow。從詞性來分析,與range搭配頻率最高的20個(gè)詞中,形容詞有9個(gè),名詞有10個(gè),有1個(gè)介詞。由此可見,與range搭配的大多也是形容詞和名詞。
3.3scope和range的語(yǔ)義韻
作為一種語(yǔ)言現(xiàn)象,語(yǔ)義韻最早是由英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Sinclair在1987年提出的。Sinclair認(rèn)為語(yǔ)義韻指“關(guān)鍵詞的典型搭配詞在其語(yǔ)境中營(yíng)造起的語(yǔ)義氛圍”,根據(jù)Sinclair的觀點(diǎn),語(yǔ)義韻可以分為積極、中性和消極3種類型。積極語(yǔ)義韻表示該詞通常與積極樂觀、令人愉悅的詞語(yǔ)搭配,而消極語(yǔ)義韻則表示該詞與帶有消極意義的詞語(yǔ)搭配。中性語(yǔ)義韻指的是所搭配的詞語(yǔ)未與有明顯的積極或消極傾向、明顯帶有褒貶色彩的詞語(yǔ)搭配,從而創(chuàng)造出復(fù)雜多樣的語(yǔ)境,因此,中性語(yǔ)義韻也被稱為錯(cuò)綜語(yǔ)義韻。
通過分析上文scope和range的高頻詞搭配,并未發(fā)現(xiàn)明確的積極或消極的語(yǔ)義傾向。因此,可以得出結(jié)論,這兩個(gè)詞具有中性韻。
4結(jié)束語(yǔ)
本文采用coca語(yǔ)料庫(kù),采用定量研究方法從語(yǔ)域、搭配、語(yǔ)義韻3個(gè)方面對(duì)scope和range這對(duì)近義詞進(jìn)行對(duì)比分析得出:(1)scope和range均更多地用于學(xué)術(shù)領(lǐng)域且range本身具有更強(qiáng)的專業(yè)性、使用頻率遠(yuǎn)高于scope;(2)通過檢索兩詞的搭配詞,我們可以看出兩次搭配的詞語(yǔ)均以形容詞和名詞為主;(3)通過分析搭配詞及其所在語(yǔ)境可以總結(jié)出兩次均具有中性韻。
綜上,我們不難看出coca語(yǔ)料庫(kù)對(duì)于近義詞辨析的重要性。因此,為了提升自身輸出內(nèi)容的專業(yè)性、可傳播性,我們應(yīng)該增加coca語(yǔ)料庫(kù)的使用頻率,在定量分析的基礎(chǔ)之上輸出為英語(yǔ)母語(yǔ)者更能理解的語(yǔ)料,長(zhǎng)此以往我們才能在國(guó)際社會(huì)更好地傳播“中國(guó)聲音”、展現(xiàn)“中國(guó)智慧”、貢獻(xiàn)“中國(guó)方案”。
參考文獻(xiàn)
[1]楊慧中.語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)導(dǎo)論[M].上海:上海外語(yǔ)出版社,2002.
[2]衛(wèi)乃興.語(yǔ)義韻研究的一般方法[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2002,(4):300307.
[3]李婧怡.基于COCA語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)近義詞對(duì)比分析——以ability和capability為例[J].海外英語(yǔ),2020,(15):34+15.
[4]張繼東,劉萍.基于語(yǔ)料庫(kù)同義詞辨析的一般方法[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2005,(6).
[5]陳可人,黃蕾.基于COCA語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)近義詞對(duì)比分析——以achievement、attainment和accomplishment為例[J].長(zhǎng)春教育學(xué)院學(xué)報(bào),2019,35(1):4749.
[6]朱艷瓊.基于SketchEngine在線BNC語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)近義詞搭配辨析——以affect和influence為例[J].海外英語(yǔ),2021,(4):117118.