【摘要】《白蛇傳》這則浪漫優(yōu)美的人妖戀傳說(shuō),一直是影視敘事的經(jīng)典素材。本文在分析《白蛇傳》傳說(shuō)核的基礎(chǔ)上,考察白蛇形象在英語(yǔ)世界影視傳播中的演變歷史,探尋這則傳說(shuō)的世界性基因與當(dāng)代表征,為中國(guó)故事的跨文化影視敘事尋求更多可行性路徑。
【關(guān)鍵詞】白蛇傳;影視敘事;跨文化
《白蛇傳》作為中國(guó)四大民間傳說(shuō)之一,歷經(jīng)千年,在影視領(lǐng)域的生命力極為旺盛。從域外接受來(lái)看,《白蛇傳》的適應(yīng)能力也極強(qiáng),這和白蛇傳說(shuō)本身的世界性有關(guān)。
《白蛇傳》與世界宗教故事素有淵源:“費(fèi)洛斯特圖斯、瓦特·邁普和馮夢(mèng)龍所記述的是同一故事的異文……它們共同的原型可能是一個(gè)宗教說(shuō)教故事……由于大多數(shù)宗教故事發(fā)源于普通民間故事……這個(gè)民間故事就是《國(guó)王與拉彌亞》,或AT分類(lèi)法的411型?!睙o(wú)論這個(gè)世界宗教故事的原型是否是411型,白蛇傳說(shuō)在定型前與世界文學(xué)的血肉聯(lián)系是毋庸置疑的,世界性是這則傳說(shuō)與生俱來(lái)的稟賦。本文擬在確認(rèn)其傳說(shuō)核的基礎(chǔ)上,尋找英語(yǔ)世界的大眾期待與中國(guó)民間敘事的彌合點(diǎn)。
一、《白蛇傳》傳說(shuō)核
《白蛇傳》傳說(shuō)核鮮明,且有廣泛的認(rèn)可度。何謂傳說(shuō)核?在民間傳說(shuō)的創(chuàng)作中,客觀(guān)實(shí)在物始終處于核心地位,因此人們又將它稱(chēng)為“傳說(shuō)核”。對(duì)此,柳田國(guó)男曾經(jīng)說(shuō),傳說(shuō)的核心,必有紀(jì)念物?!栋咨?mark style="display:none;">5e69e89d45e248049845217d5e905e65714a893e3d72de648556efb8c002c0ce傳》的傳說(shuō)核,有人物和人文自然景象。人物包括白蛇、青蛇、許仙、法海,紀(jì)念物則是雷峰塔、金山寺和西湖。
中國(guó)最早記載白蛇傳說(shuō)情節(jié)雛形的應(yīng)該是宋元話(huà)本《西湖三塔記》,此中已有白蛇、奚宣贊(許仙原型)和西湖斷橋這三個(gè)基本元素,小青的角色功能由“婆婆”和“卯奴”共同擔(dān)任,奚宣贊的叔叔奚真人承擔(dān)了法海的角色功能。此時(shí)的白蛇形象是殘忍嗜殺的妖怪,無(wú)辜的官員后裔奚宣贊被妖怪誘騙,幾次命懸一線(xiàn),最后被奚真人救下。故事結(jié)尾敘述了奚宣贊出家,具備明顯的宗教勸誡意味,這也可為白蛇傳與世界宗教故事的聯(lián)系作一佐證。
明末,馮夢(mèng)龍?jiān)凇毒劳ㄑ浴分幸灿涊d了白蛇傳說(shuō)——《白娘子永鎮(zhèn)雷峰塔》。蛇女故事最早不晚于唐代,而獲得較大的發(fā)展則在12世紀(jì)(南宋)的杭州,這與西湖等名勝古跡的傳說(shuō)有關(guān)……至此,“白娘子”“許宣”“法海”“青青”這四個(gè)核心人物的稱(chēng)謂已經(jīng)基本定型,而關(guān)鍵情節(jié)單元都已具備——許、白西湖初遇、同舟共渡、借傘定情,白娘子贈(zèng)官銀害許宣遭發(fā)配,二人開(kāi)藥鋪,法海收白蛇,白蛇被鎮(zhèn)于雷峰塔。
二、域外傳播中的白蛇影視形象演變
中國(guó)最早出口的白蛇電影,應(yīng)是1926年邵醉翁導(dǎo)演的《白蛇傳》,現(xiàn)在IMDb(Internet Movie Database,互聯(lián)網(wǎng)電影資料庫(kù),簡(jiǎn)稱(chēng)IMDb)上對(duì)其介紹如下:“中國(guó)第一部根據(jù)傳說(shuō)白蛇傳改編的無(wú)聲電影。這部電影被認(rèn)為已經(jīng)佚失?!钡浠厩楣?jié)可以考據(jù)到:“報(bào)恩下凡、游湖借傘、白府成親、庫(kù)銀事件、蘇州行醫(yī)、端午現(xiàn)形、盜草救人、法海干涉、水漫金山、鎮(zhèn)于塔下?!痹谶@部電影中,白娘子“蘇州行醫(yī)”情節(jié)很值得尋味。這說(shuō)明白蛇形象已經(jīng)從清朝戲曲方成培本的“決無(wú)相害之心”(法海語(yǔ))轉(zhuǎn)變?yōu)榫热艘嫒?,白蛇形象逐漸向仙性偏移。
1962年,岳楓執(zhí)導(dǎo)《白蛇傳》,這部黃梅戲電影應(yīng)是在田漢本的基礎(chǔ)上拍攝的,為了突出反封建主題,田漢對(duì)白娘子的形象大幅度修改,刪去了她妖性、人性中所有不堪的一面,她已經(jīng)轉(zhuǎn)變?yōu)橐晃粵](méi)有任何瑕疵的女性革命者。她身上甚至飽含圣潔的光輝,“白素貞救貧病千百以上,江南人都歌頌白氏娘娘”。這部電影在國(guó)內(nèi)打破當(dāng)年最高票房紀(jì)錄,但在IMDb上只有53個(gè)觀(guān)眾為其打分,均分6.5,這種黃梅戲的演繹方式未能匹配英語(yǔ)世界觀(guān)眾的接受方式。
在眾多根據(jù)《白蛇傳》改編成的影視作品中,1992年趙雅芝版《新白娘子傳奇》收視率最高,是成功的典范。IMDb上觀(guān)眾對(duì)這部電視劇的打分是8.3,這是中國(guó)所有出口的白蛇影視劇中的最高評(píng)分。在《新白娘子傳奇》中,美女蛇的人物形象由“妖”徹底轉(zhuǎn)變?yōu)椤跋伞?,結(jié)局徹底由悲轉(zhuǎn)喜。但英語(yǔ)世界的創(chuàng)作者在處理白蛇傳說(shuō)時(shí),仍然認(rèn)為它是一個(gè)中國(guó)悲劇故事,而不將它看作喜劇。
2010年由林曉英作詞、周龍作曲,創(chuàng)作了歌劇《白蛇夫人》(Madame White Snake)。次年,這部歌劇獲得了“普利策音樂(lè)獎(jiǎng)”。該劇講述了白蛇想要追求愛(ài)情,渴望變成人,但是卻遭遇她的死對(duì)頭法海的阻撓,最終理想破滅的悲劇故事。歌劇于波士頓歌劇院首演,在當(dāng)?shù)匾疝Z動(dòng),波士頓市將首演日定為“白蛇傳”日。《白蛇夫人》的演出服裝、歌唱腔調(diào)都在極力貼合英語(yǔ)世界觀(guān)眾的審美習(xí)慣,白蛇形象完全就是一個(gè)英國(guó)貴族婦女,這則敘事除了保留白蛇傳關(guān)鍵人物的傳說(shuō)核外,歌劇構(gòu)建的故事世界和中國(guó)文化幾乎無(wú)關(guān),歌劇作為跨文化的典型案例獲得了大量觀(guān)眾,卻又留下一點(diǎn)遺憾。文化從一產(chǎn)生就有一種向外擴(kuò)張和傳播的沖動(dòng),文化的傳播與流變是文化生存和發(fā)展的必然需求。這部歌劇中的白蛇敘事,雖因?yàn)闆](méi)有文化差異而產(chǎn)生作品欣賞過(guò)程中的自然損耗,但也沒(méi)有實(shí)現(xiàn)中華文化向外傳播的內(nèi)在需求。
2012年,電影《白蛇傳說(shuō)》上映,超過(guò)8000人次在IMDb上為電影評(píng)價(jià),并有1500余人在亞馬遜網(wǎng)(Amazon)為其打出4.3(亞馬遜評(píng)分為5分制)的高分。這部電影中的白蛇,作為精怪,她妖嬈嫵媚,充滿(mǎn)妖性,但在青蛇的襯托下,她又有善良端莊的一面。她無(wú)害人之心,也無(wú)救人之意,最大的特征就是對(duì)人類(lèi)許仙用情至深。她“非妖非人”,唯有人之情。白蛇問(wèn)情,法海問(wèn)道,這部電影充滿(mǎn)著存在主義色彩,自由選擇決定自我本質(zhì),而不是人與妖這些不由人自由意志決定的生物屬性決定著何謂人。
2015年,攝影師兼電影制作人伊翠妮(Indrani)執(zhí)導(dǎo)的9分鐘短片電影《The Legend of Lady White Snake》在IMDb上獲得8.6分。IMDb這樣概括電影情節(jié):“一個(gè)蛇妖變成了一個(gè)迷人的少女,以體驗(yàn)愛(ài)情。通過(guò)跨文化詩(shī)歌的視角,對(duì)執(zhí)念、身份、變形、性別和時(shí)間進(jìn)行了思考。”電影充滿(mǎn)了后現(xiàn)代主義色彩,以白蛇這個(gè)異類(lèi)為視角,質(zhì)疑世界上所有定式,從愛(ài)情到性別,它試圖在解構(gòu)的基礎(chǔ)上去理解自我與世界的關(guān)系。
2019年,《白蛇:緣起》在北美上映,吸引近5000余人在IMDb為其評(píng)價(jià)(打出7分)。這個(gè)捕蛇人與蛇妖的故事里,白蛇未完全和動(dòng)物性割裂,但此時(shí),妖、人、仙的屬性已不是敘事的焦點(diǎn),因?yàn)樽鳛楫?dāng)代美學(xué)表達(dá)的典范,這三類(lèi)屬性在她身上融會(huì)貫通。妖與人相互轉(zhuǎn)化,萬(wàn)物有靈的原始神話(huà)思維與現(xiàn)代解構(gòu)主義在這里相接,它在試圖以更加人道化的范式去審視類(lèi)別與類(lèi)別之間的界限。
2019年還有中國(guó)粵劇電影《白蛇傳·情》上映,這部電影的情節(jié)基本延續(xù)了田漢本的框架,但是在對(duì)人物背景的處理上又承接了方成培本的行為邏輯——許仙曾千年前于靈山奉蓮,白蛇與他千年緣生,特意下凡與他再續(xù)前緣。在這部電影中,白蛇“非人之人性”得到了前所未有的強(qiáng)化,“人若無(wú)情不如妖,只要有情妖亦人”(許仙語(yǔ)),白蛇對(duì)情的至高追求獲得了外界對(duì)它作為“人”的身份認(rèn)可。IMDb上199人為其評(píng)價(jià)并打出7分(10分制)。這部電影的觀(guān)眾數(shù)據(jù)和國(guó)內(nèi)相比遠(yuǎn)稱(chēng)不上亮眼,原因之一是英語(yǔ)世界的觀(guān)眾缺乏欣賞粵劇這種演繹方式的文化基礎(chǔ)。貼合英語(yǔ)世界審美傳統(tǒng)的歌劇《白蛇夫人》在英語(yǔ)世界引起轟動(dòng),便剛好能與之形成最鮮明的對(duì)照。
縱觀(guān)白蛇影視形象在英語(yǔ)世界的演變史,白蛇形象從“妖”轉(zhuǎn)變?yōu)椤叭恕?,再轉(zhuǎn)變成“仙”,蛇崇拜色彩褪去后,美女蛇成為一個(gè)能夠表達(dá)多元文化主題的美學(xué)象征?,F(xiàn)代講述中的美女蛇形象旨在打破標(biāo)簽的定義作用,尋求本體特征帶來(lái)的身份認(rèn)同。
三、英語(yǔ)世界的審美期待
英語(yǔ)世界的觀(guān)眾對(duì)于白蛇影視敘事的審美期待,和中國(guó)最大的不同是文化語(yǔ)境的差異。英語(yǔ)世界的蛇意象是邪惡的、負(fù)面的,中國(guó)美女蛇的形象則是美好善良的,二者的影視演繹在白蛇形象的基調(diào)上就存在了語(yǔ)境分歧,這既會(huì)給域外觀(guān)眾帶來(lái)一種新奇的正面審美效應(yīng),也會(huì)讓故事接受存在文化隔閡。
根據(jù)IMDb上的觀(guān)眾反饋,除了對(duì)白蛇電影的攝影藝術(shù)和技術(shù)特效期待外,吸引觀(guān)眾的故事元素主要集中于以下幾個(gè)方面:
第一,影片對(duì)愛(ài)情的生動(dòng)講述。白蛇傳說(shuō)影視敘事中的傳說(shuō)核與母題鏈,詮釋了白蛇對(duì)愛(ài)情的極致追求,這種濃烈的情感呈現(xiàn)讓故事獲得直擊觀(guān)眾心靈的情感力量。有影迷評(píng)價(jià):“它確實(shí)向你展示了一個(gè)真正渴望愛(ài)并且只想永遠(yuǎn)在心中留存愛(ài)的人實(shí)際上可以走多遠(yuǎn)。真是太美了?!?/p>
第二,對(duì)異類(lèi)世界的想象給電影帶來(lái)了奇幻底色。白蛇形象向仙類(lèi)轉(zhuǎn)變后,這則傳說(shuō)就向仙話(huà)靠攏,故事充滿(mǎn)了人類(lèi)對(duì)超自然力量的想象。現(xiàn)代電影的演繹,一般為故事世界增加了更多異世界元素,如會(huì)說(shuō)話(huà)的老鼠?!拔湫g(shù)、魔法、仙女、吸血鬼和精美攝影的組合,令人陶醉……”浪漫與奇幻交融,白蛇傳說(shuō)這個(gè)古老故事的經(jīng)典性品格在世界的舞臺(tái)上得到演繹。
第三,角色的深度與爭(zhēng)議性。如在《白蛇傳說(shuō)》中,白蛇明知會(huì)損害許仙壽命,仍然想瞞著自己妖類(lèi)的身份不愿離開(kāi)愛(ài)人;法??吹桨咨邠p耗真氣救助人類(lèi)本不欲與她為難,但為了維護(hù)人間的秩序還是重傷了白蛇,想要將她驅(qū)逐出人類(lèi)世界;而白蛇、青蛇又因此水漫金山,眾位同門(mén)因他的固執(zhí)命懸一線(xiàn),他氣息奄奄叩問(wèn)天道……這些人物角色的深層行為動(dòng)機(jī)都較為復(fù)雜,最終的人物行動(dòng)也頗具爭(zhēng)議性,但正是這些爭(zhēng)議讓影片的文化品格得到升華——令觀(guān)眾在觀(guān)影結(jié)束后繼續(xù)反思影片想要表達(dá)的命題,關(guān)于愛(ài)情,關(guān)于人性,也關(guān)乎自我存在。
中國(guó)古老故事的經(jīng)典品格對(duì)英語(yǔ)世界的觀(guān)眾來(lái)說(shuō),本身就具有強(qiáng)大的吸引力。故事與現(xiàn)代科技的碰撞呈現(xiàn)出奇異的視覺(jué)效果,主要角色的深度和行為的爭(zhēng)議性也能為敘事帶來(lái)強(qiáng)大的藝術(shù)張力。與此同時(shí),英語(yǔ)世界觀(guān)眾有自己的審美傳統(tǒng),在不影響故事世界構(gòu)建的基礎(chǔ)上,可以增加一些迪士尼電影慣用的元素,如《白蛇傳說(shuō)》中說(shuō)話(huà)的老鼠極易讓人聯(lián)想到迪士尼電影《白雪公主》和《灰姑娘》中的小動(dòng)物這類(lèi)神奇幫助者。另外也要解釋故事中異域觀(guān)眾難以理解的文化原型,減少理解難度,更好地促進(jìn)中國(guó)故事在英語(yǔ)世界的接受與傳播。
四、結(jié)語(yǔ)
域外傳播中多部白蛇傳說(shuō)的影視演繹有著共同的傳說(shuō)核與母題鏈,西湖初遇因雨同行、勞燕分飛后水漫金山以及其他關(guān)乎聚散分合的情節(jié)序列,都是中華民族深層民族心理和地域民族性格的表達(dá)。核心情節(jié)單元序列的穩(wěn)固性讓這則傳說(shuō)的影視敘事具備協(xié)同性,而在保持故事核心情節(jié)結(jié)構(gòu)穩(wěn)定的同時(shí),這則傳說(shuō)也保持著故事內(nèi)容的開(kāi)放性。尤其對(duì)域外文化元素的開(kāi)放度,是白蛇傳說(shuō)適應(yīng)不同語(yǔ)言文化、保持世界性的關(guān)鍵。歌劇《白蛇夫人》在英語(yǔ)世界獲得大量觀(guān)眾,美國(guó)改編的短片電影《The Legend of Lady White Snake》得分極高,它們的成功具有啟發(fā)性——為了適應(yīng)域外觀(guān)眾的審美習(xí)慣,在保留故事民族文化品格的基礎(chǔ)上,可以對(duì)故事世界進(jìn)行一定程度的適應(yīng)性構(gòu)建,減少中國(guó)故事對(duì)外傳播的文化隔閡。
參考文獻(xiàn)
[1] (美)丁乃通. 中西敘事文學(xué)比較研究[M]. 陳建憲,譯,黃永林,譯,李揚(yáng),譯. 武漢:華中師范大學(xué)出版社,2005,7:5.
[2] 劉守華,陳建憲. 民間文學(xué)教程第2版[M]. 武漢:華中師范大學(xué)出版社, 2009,6:50.
[3] 孫正國(guó). 媒介形態(tài)與故事建構(gòu)[D]. 上海:上海大學(xué),2009:43.
[4] 白惠元. “白蛇傳”電影的邵氏傳統(tǒng)——以1926年天一公司影片《義妖白蛇傳》為中心[J]. 影史探問(wèn),2013(5):120.
[5] 趙麗,顧毅,江治剛.“符際翻譯”視角下《白蛇傳》的演變與對(duì)外傳播[J]. 重慶交通大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2016(4).
[6] 劉碧林,姚廣源.《白蛇傳》在英語(yǔ)世界的文化景觀(guān)[N]. 中華讀書(shū)報(bào),2023-9-27(14).
[7] 孫英春. 跨文化傳播學(xué)導(dǎo)論[M]. 北京:北京大學(xué)出版社,2008.
[8] 羅靚,王桂妹. 白蛇傳說(shuō)在當(dāng)代美國(guó)文化中的轉(zhuǎn)世與重生[J]. 東吳學(xué)術(shù),2022(1).