摘 要 史學(xué)界對晚清傳教士狄考文在西方心理學(xué)傳入中的貢獻存在著疏漏, 甚至誤讀, 例如登州文會館首開心靈(理)學(xué)課程問題。通過對登州文會館早期歷史資料的甄辨, 發(fā)現(xiàn)登州文會館并不是1876年開設(shè)心靈學(xué)的課程, 而且截至1891年之前都沒有開設(shè)該課程的記錄, 依據(jù)1891年印制的課程表判斷, 可能是在1896或1897年之后才開設(shè)心靈(理)學(xué)課程。登州文會館開設(shè)心靈學(xué)課程要晚于顏永京、謝衛(wèi)樓開設(shè)時間。登州文會館首任館長狄考文在1877年就表現(xiàn)出有一定的心理學(xué)知識, 并對psychology做出嘗試漢譯, 這是在他為中國編寫教科書而寫的文章中提到的。他參加了教科書委員會工作, 熟悉丁韙良編寫Mental Philosophy教科書的計劃, 并于1899年為丁韙良著《性學(xué)舉隅》寫一篇書評。他1891年任術(shù)語委員會主席。到1896年成立科技術(shù)語委員會, 狄考文任主席。由他主編的《術(shù)語詞匯》(包含心理學(xué)學(xué)科)到1904年出版。在晚清心理學(xué)傳播過程中, 狄考文較早關(guān)注到心理學(xué), 推動了心理學(xué)教學(xué)及心理學(xué)術(shù)語統(tǒng)一工作, 并使心理學(xué)教學(xué)成為登州文會館的傳統(tǒng)。通過狄考文在對psychology一詞早期翻譯, 及后來他對丁韙良出版《性學(xué)舉隅》的評述, 可以看出他在心理學(xué)漢語術(shù)語創(chuàng)制上注重從中國傳統(tǒng)文化中汲取營養(yǎng)。
關(guān)鍵詞 狄考文, 登州文會館, 心靈學(xué)課程, 科技術(shù)語委員會, 丁韙良
分類號 B84-09
1 引言
晚清時期西方心理學(xué)在中國的傳播是中國心理學(xué)發(fā)展的重要階段, 涉及到西方與東方傳教士們通過文章、著作、教學(xué)等方式開展的心理學(xué)傳播活動(閻書昌, 2011; 閻書昌; 2012; 閻書昌, 2015; 趙莉如, 1983; 趙莉如, 2000)。目前史學(xué)界對西方傳教士狄考文(C. W. Mateer)在心理學(xué)傳播中的貢獻還缺乏應(yīng)有的關(guān)注, 他到底做了哪些工作?對學(xué)科產(chǎn)生何種推動力?目前中國心理學(xué)史界只是關(guān)注到他所主持的登州文會館首開心靈(理)學(xué)課程問題(參見: 顧長聲, 1985, p. 289; 閻書昌, 2015, p. 15; 汪鳳炎, 2023, p. 280; 趙莉如, 2000, pp. 101?103)。心靈學(xué)課程的設(shè)置在一定程度上標(biāo)志著心理學(xué)在中國從一門著述里的“紙上”學(xué)科開始向擁有一批受教育者的“實踐”學(xué)科轉(zhuǎn)變, 這是中國心理學(xué)發(fā)展歷程中的重要一環(huán)。最近筆者關(guān)注到, 登州文會館是真的首開心靈學(xué)課程嗎?這一問題可能會導(dǎo)致中國近現(xiàn)代心理學(xué)史上的編纂出現(xiàn)錯亂。本文采取實證史學(xué)的研究方法, 通過對一些歷史文獻的查找, 首先探討登州文會館首次開設(shè)心靈學(xué)課程與否問題, 并梳理顏永京、謝衛(wèi)樓(D. Z. Sheffield)在各自學(xué)校開設(shè)心靈學(xué)課程的情況, 進而展開討論狄考文在晚清時期心理學(xué)早期傳播中的作用, 并透過其貢獻展示出西方心理學(xué)在早期傳入時與中國文化的碰撞。
2 山東登州文會館的創(chuàng)辦時間及其開設(shè)心靈學(xué)課程的一些誤判
1864年1月, 狄考文夫婦到達登州傳教。1864年秋, 狄考文夫婦在此創(chuàng)辦登州蒙養(yǎng)學(xué)堂(Tengchow Boy’s Boarding School), 學(xué)制為6年。1873年將學(xué)制改為12年, 學(xué)校更名為登州男子高等學(xué)堂(Tengchow Boy’s High School)。1877年1月, 學(xué)校又更名為“登州文會館”, 同時舉行第一屆畢業(yè)生典禮。1884年, 登州文會館被授權(quán)辦大學(xué), 英文名稱Tengchow College, 也稱Shangtung College, 中文名稱保持不變。1904年, 登州文會館遷往濰縣, 與廣德書院(Tsingchow Boy’s Boarding School)大學(xué)班合并, 更名為廣文學(xué)堂, 英文名稱為Shangtung Protestant University (山東基督教大學(xué)), 后稱廣文大學(xué)。1917年廣文大學(xué)又遷往濟南改稱齊魯大學(xué)(郭大松, 杜學(xué)霞, 2012; 韓同文, 1993)。學(xué)界往往根據(jù)王元德、劉玉峰(1913/2012)編寫的《文會館志》中刊載的一張空白畢業(yè)文憑式樣上寫有心靈學(xué)課程做出判斷, 即1876年開設(shè)心靈(理)學(xué)課程。同時, 《文會館志》書中還呈現(xiàn)出一張印于1891年的課程表, 課程表載有心靈學(xué)課程, 故被后人稱此校開設(shè)心理學(xué)“可能是在中國教育系統(tǒng)最先開設(shè)的課程” (顧長聲, 1985, p. 289), 這一信息在學(xué)界廣為流傳(趙莉如, 2000, pp. 101?103; Gao, 2013)。閻書昌(2015, p. 15)也曾根據(jù)文會館和廣文學(xué)堂的畢業(yè)生們在編校譜時聲稱狄考文發(fā)給了三名首批畢業(yè)生一張文憑(見圖1), 文憑樣式中列有心靈學(xué)課程(韓同文, 1993, p. 10), 從而認為這是國內(nèi)最早開設(shè)的心靈(理)學(xué)。登州文會館首開心理學(xué)課程的說法仍在當(dāng)今中國心理學(xué)界傳播(汪鳳炎, 2023)。另外, 判斷這一文憑為1876年所發(fā)授還影響著對學(xué)界一些其他學(xué)科開設(shè)時間的判斷(呂達, 1994; 王華倬,2004)?;谶@張課程表做出一些課程開設(shè)時間的判斷可能存在錯誤。另外, 事實上登州文會館首期畢業(yè)生畢業(yè)時間為西歷1877年1月, 而此時正值中國歷法光緒二年的冬天, 尚未過春節(jié), 因此導(dǎo)致了學(xué)界一些人錯誤地認為是1876年畢業(yè)的(參見: 郭大松, 杜學(xué)霞, 2012, p. 17)。后文中涉及學(xué)生畢業(yè)文憑信息之處均按此進行了校正。
3 登州文會館早期未開設(shè)心靈學(xué)課程的證據(jù)
有學(xué)者稱“查文會館時期, 未曾開設(shè)‘心理學(xué)’課程, 文會館后期開設(shè)的‘心靈學(xué)’, 顯然不是心理學(xué), ……” (郭大松, 杜學(xué)霞, 2012, p. 5), 其實這一時期的心靈學(xué)(mental philosophy)并非當(dāng)前語境中的心靈學(xué), 而就是心理學(xué)。在19世紀中晚期, 一方面在中文語境中, 心理學(xué)學(xué)科名稱并未固定下來, 另一方面在英文世界中, 1840~1860年期間, mental philosophy和psychology可以互換, 后來才逐漸固定為psychology。厄珀姆(T. C. Upam)在1827年出版Elements of Intellectual Philosophy之后, 因嫌棄intellectual Philosophy語義過于狹窄, 于1831年出版Mental Philosophy時使用mental Philosophy表示“智性和感性兩大條目下的心靈狀態(tài)、活動或行為” (Fay, 1939, p. 92), 在當(dāng)時mental philosophy尚屬于哲學(xué)心理學(xué)。厄珀姆的著作被譽為詹姆斯(W. James)著《心理學(xué)原理》(The Principles of Psychology)之前最好的教科書(Roback, 1952, p. 50)。待到1857年海文(J. Haven)出版Mental Philosophy時, “為了將心靈的科學(xué)同其他科學(xué)區(qū)分開來, 需要使用更精確的限定性術(shù)語, 現(xiàn)在, ‘psychology’作為這樣的一個術(shù)語正逐漸被人們使用?!?(Haven, 1858, p. 16) 由此可以認為, mental philosophy經(jīng)歷了一個向psychology逐漸轉(zhuǎn)化的過程。1889年顏永京翻譯海文原著Mental Philosophy為《心靈學(xué)》, 這被學(xué)界認定是中國人翻譯的第一部西方心理學(xué)著作。故本文中所提及心靈學(xué)(又作精神哲學(xué), mental philosophy)、精神科學(xué)(mental science)、心理學(xué)(psychology)均視為同一學(xué)科, 只是視其中、英文及古、今文的語境不同而選擇使用。
在1881年狄考文曾給美國長老會差會部寫過一份“規(guī)劃書”, 提議將登州文會館擴建為大學(xué), 更名為山東大學(xué)堂, 其中在學(xué)校開設(shè)課程中提到了心理學(xué)、倫理學(xué)等(費舍, 2009, p. 133)。此處他所使用的英文為mental and moral sciences, 實際上就是mental science, 即精神科學(xué), 考慮到當(dāng)時的歷史語境, 就是指后來的心理學(xué)。然而這只是出現(xiàn)在狄考文的規(guī)劃書之中的心理學(xué)課程, 到底登州文會館是否開設(shè)課程, 還得進一步查找歷史文獻。
1913年印行的《文會館志》中刊登著一份1891年印出的正、備齋分年課程表, 里面有心靈學(xué)課程。而1891年印行的《登郡文會館典章》中“文會學(xué)館課程”中并沒有心靈學(xué)課程, 1891年出版的英文的《登郡文會館要覽》中也未見心靈學(xué)課程, 而且有未開設(shè)Mental Science課程的證據(jù)(郭大松. 杜學(xué)霞, 2012, p. 9; Corbett, 1955, p. 44), 這可視為證據(jù)之一。那么我們再通過查找畢業(yè)文憑原件, 補充另外的證據(jù), 可是文會館的畢業(yè)文憑原件留存于世的極為稀少。據(jù)筆者所查有關(guān)文獻, 僅見光緒十一年(1886)仲偉儀(有時“儀”寫作“憶”字)的畢業(yè)證書(仲維暢, 2014)、光緒二十年(1895)曹崑的畢業(yè)文憑, 及光緒十七年(1891)文會學(xué)館文憑的樣式資料。仲偉儀的畢業(yè)文憑內(nèi)容如下:
山東文會學(xué)館設(shè)于登州府城內(nèi), 以備詳教文理、數(shù)算、格致各種學(xué)問。今有仲偉儀已按本館課程學(xué)完考準(zhǔn)其所讀講。所學(xué)習(xí)者即四書五經(jīng)、數(shù)學(xué)、代數(shù)學(xué)、形學(xué)、萬國通鑒、八線學(xué)、諸形量法、格物學(xué)、量地法及航海法、天道溯源、地學(xué)及石學(xué)、中國史記、代形合參、格物測算、化學(xué)、微積學(xué)、天文學(xué)、是非學(xué)、富國策, 并優(yōu)于文章, 造就若此, 實堪敬重, 無愧稱為有學(xué)之士矣, 故本館主特賞文憑, 獎表示眾。光緒十一年(1885)館主狄考文(仲維暢, 2014, p. 9)
其中并沒有心靈學(xué)課程。可惜的是, 畢業(yè)文憑的原件遭受火劫, 這份文憑是辛丑年(1901)由山東文會館補發(fā)的一份, 有些內(nèi)容可能因后期補入而有衍誤, 僅能供參考。另據(jù)1891年“據(jù)貼式樣”的文會館文憑也沒有心靈學(xué)課程, 內(nèi)容如下:
登郡文會學(xué)館設(shè)于城內(nèi), 以備詳教文理算數(shù)格致各種學(xué)問。今有某人, 已按本館之課程學(xué)完考準(zhǔn)。其所讀講, 所學(xué)習(xí)者, 即四書五經(jīng)、數(shù)學(xué)、代數(shù)學(xué)、形學(xué)及圓錐曲線、八線學(xué)、諸形量法、量地法、航海法、格物算學(xué)、代形合參、微積學(xué)、省身指掌、地石學(xué)、天道引證、中國史記、萬國通鑒、格物學(xué)、化學(xué)、天文學(xué)、是非學(xué)、富國策, 并優(yōu)于文章。造就若此、實堪敬重, 無愧稱為有學(xué)之士矣。故本館土特賞文憑, 獎表示眾(郭大松, 杜學(xué)霞, 2012, p.32)。
目前唯一一件存世的文會館畢業(yè)文憑影印件為光緒二十年(1895年1月)曹崑的畢業(yè)文憑(見圖2)。文憑上所載的課程有四書五經(jīng)、詩文、數(shù)學(xué)、代數(shù)學(xué)、形學(xué)、諸形量法、量地學(xué)、八線學(xué)、格物測算、代形合參、富國策、航海學(xué)、省身指掌、天道引證、天文學(xué)、地石學(xué)、中國史記、萬國通鑒、格物學(xué)、是非學(xué)、化學(xué)共21門課程。在以上文獻里面的這些課程中, 均未見心靈學(xué)課程的出現(xiàn)。另外, 在狄考文自己寫的一段關(guān)于登州文會館早期教學(xué)情況的文字中, 提到學(xué)生學(xué)習(xí)的課程時也未見心靈學(xué)課程(費舍, 2009, pp. 86?87)。可見, 這并沒有登州文會館早期開設(shè)心理學(xué)課程的證據(jù)。
另外, 由于1864年開始時期, 登州文會館完全使用漢語進行教學(xué), 最初階段狄考文夫婦并沒有參與教學(xué)工作, 而是由一位皈依基督教的中國助手來完成(費舍, 2009, p. 85)。在最初的10年里, 學(xué)校幾乎就是靠狄考文的夫人狄邦就烈一個人進行管理, 而狄考文則一直從事著其他的工作, 只是到了后來他才“全身心地投入到她(夫人狄邦就烈——引者注)所開創(chuàng)的這項工作中來?!?(費舍, 2009, p. 80)。由此可以判斷, 在登州文會館開設(shè)初期講授心靈學(xué)課程也是不太可能的事情。
4 后期開設(shè)心靈學(xué)課程的可能時間
那么據(jù)印行于1913年的《文會館志》中所載, 稱1891年的“正、備齋分年課程表”中正齋第六年的“心靈學(xué)”是哪一年開設(shè)呢?同時該書中印行的登州文會館畢業(yè)文憑樣式(有心靈學(xué)課程) (郭大松, 杜學(xué)霞, 2012, p. 78)又是出自何年呢?觀其文憑樣式(1913年印行的), 其中的“大美國長老會設(shè)文會館于山東登州城內(nèi)……”這句話在1891年“文會學(xué)館文憑”, 及光緒二十年(1895年1月)曹崑文憑原件中均未見, 而是同為“登郡文會學(xué)館設(shè)于城內(nèi)……”。因此可以判斷為, 1913年刊印的畢業(yè)文憑樣式可能至少是1895年1月之后才使用的, 即可能是1896年1月開始啟用的。
又據(jù)1891年“正、備齋分年課程表”有一注釋, 稱“以上兩齋課程系本一八九一年所印出者, 當(dāng)時八股之制方興未艾, 所定課程自須隨時。其后西學(xué)日盛, 漸次改良, 另筆注明于下, 以見當(dāng)年文會館之實跡云?!?(郭大松, 杜學(xué)霞, 2012, p. 72)可見, 在1891年之后所開設(shè)課程會隨著變化而定。因此該課程表內(nèi)就在“動植物學(xué)”下附有“一千九百零二年添授”字樣, 在“讀詩文” “做詩文”后均有“后改讀策論經(jīng)藝”字樣。根據(jù)1895年1月曹崑文憑原件中有第一年開設(shè)的“詩文”課程而不是“策論經(jīng)學(xué)”, 而據(jù)刊印于1913年的登州文會館文憑樣式中有“策論經(jīng)學(xué)”, 同樣可以判斷出該文憑式樣是在1895年1月之后才出現(xiàn)的。因此, 畢業(yè)文憑式樣中出現(xiàn)的心靈學(xué)課程大致出現(xiàn)在1896或1897~1904年之間(1904年登州文會館遷往濰縣, 與廣德書院合并, 更名為廣文學(xué)堂, 其英文名為Shantung Protestant University)。
1891年出現(xiàn)包含有心靈學(xué)課程(第六年開設(shè))的“正、備齋分年課程表”實際上待到1913年才刊印, 而1891年印行的《登郡文會館典章》中“文會學(xué)館課程”中并沒有心靈學(xué)課程, 1891年出版的英文《登郡文會館要覽》中也未見心靈學(xué)課程, 而且中文譯本中記載著一句話“一些值得設(shè)置的分支學(xué)科, 像精神科學(xué)和自然地理學(xué), 由于缺乏合適的教材而一直沒有開設(shè)?!?(郭大松, 杜學(xué)霞, 2012, p. 9), 又根據(jù)一些英文資料, 可知1891年的英文《登郡文會館要覽》中的“精神科學(xué)”的原文為Mental Science (Corbett, 1955, p. 44), 這是目前發(fā)現(xiàn)的一則重要資料, 表明登州文會館截至1891年并沒有開設(shè)心靈學(xué)課程。同時, 也說明1891年這份“正、備齋分年課程表”可能在當(dāng)時只是教學(xué)中剛提出的課程計劃, 因而未能進入登州文會館史志類的重要書籍之中。筆者在這里暫時提供一種思路, 這份“正、備齋分年課程表”可能是1891年在規(guī)劃課程之際, 狄考文特意印制它, 具體到開設(shè)心靈學(xué)課程, 還要待到課程表所列的第六年開設(shè), 即1896或1897年再講授心靈學(xué)課程。1891年在課程表中列出心靈學(xué)教學(xué)計劃(因缺教科書而未開設(shè)課程), 這一時間大體上也和狄考文與多位傳教士于1891年11月開會著手專業(yè)術(shù)語統(tǒng)一的時間相吻合。
5 中國早期開設(shè)心靈學(xué)課程的傳教士及其教科書
晚清時期心靈學(xué)課程開設(shè)在中國近代心理學(xué)史上具有重要意義, 它標(biāo)志著心靈學(xué)有了教學(xué)的對象, 開始走向了公眾。不過在當(dāng)時這些公眾還屬于宗教領(lǐng)域, 心靈學(xué)還未徹底向近代科學(xué)心理學(xué)轉(zhuǎn)型, 還沒有走向世俗社會。
就目前所知, 上海圣約翰書院應(yīng)是中國第一個開設(shè)心靈學(xué)課程的學(xué)校。趙莉如(1983)曾稱顏永京于1879年9月在圣約翰書院主持教務(wù)工作, 講授心靈學(xué), 邊教邊譯了海文著Mental Philosophy, 將書名題為《心靈學(xué)》, 于1889年出版了上半本。據(jù)查, 圣約翰大學(xué)自編校史稿第一學(xué)期的教師稱:“顏牧師 學(xué)監(jiān)兼數(shù)學(xué)自然哲學(xué)教授” (“圣約翰大學(xué)自編校史稿”, p. 6), 可能當(dāng)時顏永京并未講授心理學(xué)課程。而到了第二學(xué)期, 在《申報》上持續(xù)刊載了37天的一則“圣約翰書院告白”中稱:“新設(shè)圣約翰書院教習(xí)英文、中國文藝經(jīng)書, 以及西國各院所習(xí)各書:即天文書、地理書、地質(zhì)書、萬國綱鑒、萬國公法、算學(xué)、格物學(xué)、化學(xué)、辨實學(xué)、心學(xué)、倫學(xué)、圣教明證理、音樂書。” (施約瑟, 1880)可見, 此處的心學(xué)是顏永京所講授《心靈學(xué)》課程的一種稱呼, 即顏永京自1880年就開始講授心靈(理)學(xué)課程了, 教科書就是海文著Mental Philosophy。
第二所開設(shè)心靈學(xué)課程的學(xué)校為謝衛(wèi)樓在通州潞河書院。1892年首屆畢業(yè)生學(xué)習(xí)過包括精神哲學(xué)在內(nèi)的11門課程(杰西·格·盧茨, 1998, p. 26)。1891年11月, 謝衛(wèi)樓出任出版委員會委員, 負責(zé)精神科學(xué)、道德科學(xué)的名詞統(tǒng)一工作。筆者發(fā)現(xiàn)了一部沒有作者署名, 且未曾正式發(fā)表過的一部油印書稿《靈學(xué)略論》(Mental Philosophy) (見圖3), 根據(jù)與謝衛(wèi)樓1911年出版的《心靈學(xué)》做對比, 發(fā)現(xiàn)這部書稿是《心靈學(xué)》(謝衛(wèi)樓, 1911)的早期版本。1892年首屆畢業(yè)生沒有學(xué)習(xí)過英文, 所有課程均是中文授課, 為此, 謝衛(wèi)樓花了很多時間用中文編寫或翻譯教科書(杰西·格·盧茨, 1998, p. 26)。根據(jù)首屆畢業(yè)生學(xué)習(xí)過精神哲學(xué)課程判斷, 這份油印稿本《靈學(xué)略論》大致印行于1892年之前, 這大概就是他當(dāng)時授課所用的教學(xué)資料。這部書稿將mental philosophy最初翻譯成“靈學(xué)”, 并且書末附有一份中英文對照詞表。這應(yīng)該是謝衛(wèi)樓在后文敘述的1891年他參與專業(yè)術(shù)語統(tǒng)一工作的體現(xiàn)。
第三所開設(shè)心靈學(xué)課程的學(xué)校就是狄考文創(chuàng)立的登州文會館, 最早于1896或1897年開設(shè)心靈學(xué)。只是限于資料的匱乏, 未能對何人教授、用何教科書做出嚴謹?shù)呐袛?。其實趙莉如(2000, p. 103)就1876年登州文會館的開課情況曾發(fā)出過一些類似的疑問。
以上內(nèi)容否定了登州文會館首開心靈(理)學(xué)課程的判斷, 確立了顏永京首次開設(shè)心靈學(xué)課程, 謝衛(wèi)樓在潞河書院第二個開設(shè), 登州文會館是第三個開設(shè)的學(xué)校。那么狄考文在晚清時期心理學(xué)傳播中除了開設(shè)心理學(xué)課程的貢獻, 又有哪些具體工作呢?這些工作構(gòu)成了對晚清心理學(xué)的完整心理學(xué)貢獻。
6 狄考文與晚清時期心理學(xué)的傳播
6.1 從psychology的翻譯到關(guān)注Mental Philosophy教科書編寫工作
狄考文是在中國較早關(guān)注到英文psychology一詞并對其“漢譯”的傳教士, 對Mental Philosophy教科書編寫一直關(guān)注。1877年5月, 在上海舉行了基督教傳教士大會(The Shanghai Missionary Conference), 會議上成立學(xué)校及教科書委員會(School and Textbook Series Committee, 中文名稱為“益智書會”), 由丁韙良(W. A. P. Martin)、韋廉臣(A. Williamson)、狄考文、林樂知(Y. J. Allen)、黎力基(R. Lechler)和傅蘭雅(J. Fryer)組成。該委員會最初決定編寫初級、高級中文小學(xué)教科書, 這兩套教科書都含有mental philosophy (精神哲學(xué)、心靈學(xué))這一科目, 但未注明由誰來負責(zé)編著教科書(“The Shanghai Missionary Conference”, 1877)。這說明狄考文在當(dāng)時對mental philosophy教科書并不陌生。在1877年9、10月, 狄考文專門寫了一篇文章《中國的教科書》(School books for China), 文中稱準(zhǔn)備撰寫中國教科書時, 專業(yè)術(shù)語統(tǒng)一工作是一項重要的組成部分。他提到了用“farviewer”來表示望遠鏡(telescope), 用“soullaw”這一自創(chuàng)的單詞來表示心理學(xué)(psychology), 實際上在這里他是用英文表達的漢字意思, 所以并不是以漢字形式進行的漢譯, 并稱“漢語特別死板, 不適合形成專業(yè)術(shù)語和新的表達方式”。英文中有拉丁語和希臘語文字在專業(yè)術(shù)語創(chuàng)制中可以予以借鑒, 而如果在中文術(shù)語創(chuàng)制過程中只有英文本意可以借鑒的話, 就會平淡無奇, 而且“這樣的措辭不僅缺乏尊嚴, 而且在實踐中也會令人窘迫和尷尬” (Mateer, 1877)。由此來看, 這反映出三點:第一, 1877年狄考文就有一定的心理學(xué)知識背景了。第二, 狄考文使用了一個自創(chuàng)的英文單詞soullaw來指稱心理學(xué), 大致可以直譯為“靈魂的規(guī)律”, 這也是psychology的本義。第三, 他在當(dāng)時就意識到了, 使用英文本義去編制中文專業(yè)術(shù)語并不是很恰當(dāng), 以至于他說, 英文可以借鑒拉丁語和希臘語, 因為它們都同屬于拼音文字, 而中文無其他象形文字可以借鑒。由此他做出判斷稱, 作為一種特有的方塊文字, 中文術(shù)語創(chuàng)制很難。當(dāng)然這也是他作為西方傳教士的歷史局限性所在。以上信息表明, 至少自1877年開始, 狄考文就有心理61bfca3ddf2e354cda4db2fbdfa6a67d6b113a1f1086786de35026cc1fff57ba學(xué)的相關(guān)知識, 對mental philosophy教科書的編寫工作有所了解, 并對心理學(xué)術(shù)語的創(chuàng)制工作發(fā)表了一些見解。
那么, 狄考文的心理學(xué)知識背景如何呢?到了1878年, 益智書會的精神哲學(xué)教科書的編寫工作由丁韙良負責(zé)(Williamson, 1878), 1880年又有資料稱丁韙良的精神哲學(xué)編寫工作正在進行(“Education works for the Chinese”, 1880)。到1898年他才出版了心理學(xué)著作《性學(xué)舉隅》。在出版之后, 狄考文專門寫了一篇評論, 對丁韙良的著作進行了積極而又嚴苛的評述, 尤其是他在文章中對“性學(xué)”一詞的使用倍加贊賞。認為丁韙良是受到一部中國傳統(tǒng)書籍《性學(xué)大全》的啟發(fā)而采用這一術(shù)語。而此處的《性學(xué)大全》可以視為《性理大全》的訛誤, 的確丁韙良曾提到過中國這部百科全書式的著作《性理大全》, 并對它展開過論述。狄考文認為心理學(xué)“它的框架基本上是以文字為基礎(chǔ)的, 為了在漢語中易于理解, 它的原則必須轉(zhuǎn)化為中國思想的模式, 這樣漢語文字才能成為表達它的清晰工具”, 而丁韙良研究這一主題已經(jīng)很多年了, 因而在處理中文的表述時表現(xiàn)出了很好的判斷力和技巧。針對丁韙良創(chuàng)制的一些漢語術(shù)語, 狄考文稱丁韙良具有發(fā)明專業(yè)術(shù)語的天賦, 創(chuàng)制的術(shù)語既能符合其意義, 而又與中國語言的神韻相吻合(Mateer, 1899)。不過, 1900年, 懷特定就對丁韙良和狄考文使用“性學(xué)”指稱“心理學(xué)”發(fā)表了否定性意見, 而主張應(yīng)該使用“心學(xué)” (Whiting, 1900)。綜上所述, 可以看出至少自1877年開始狄考文了解心理學(xué), 到了1899年, 在對丁韙良的《性學(xué)舉隅》的評論中就表現(xiàn)出較強大的心理學(xué)知識背景。
6.2 心理學(xué)術(shù)語統(tǒng)一工作
狄考文對晚清時期心理學(xué)的傳播最大的貢獻是他在術(shù)語的統(tǒng)一工作。其實他術(shù)語統(tǒng)一工作不限于心理學(xué), 而是涉及到很多的學(xué)科。1877年, 狄考文就寫文章討論科技術(shù)語統(tǒng)一工作。益智書會自成立之日起, 就將術(shù)語統(tǒng)一工作和教科書的編寫工作放在一起進行, 只是這項工作進展很緩慢。待到1890年第二次基督教傳教士全國大會時, 才專門對此問題予以討論, 并成立一個出版委員會(王揚宗, 1991)。當(dāng)年, 益智書會成立出版委員會, 傅蘭雅任秘書, 負責(zé)譯名工作。1891年11月, 出版委員會第一次會議在上海美華書館召開, 與會人員討論專業(yè)名詞問題。專業(yè)術(shù)語的統(tǒng)一工作后來由益智書會五人組成的委員會負責(zé), 狄考文任主席。其中謝衛(wèi)樓負責(zé)精神科學(xué)(mental science)、道德科學(xué)(moral science)等的名詞統(tǒng)一工作(“the Educational Association of China”, 1892), 可見其工作內(nèi)容之一就是心理學(xué)術(shù)語的統(tǒng)一。但到1893年益智書會召開第一屆年會, 甚至到了1896年召開第二屆年會之前, 由出版委員會負責(zé)的術(shù)語統(tǒng)一工作進展仍然相當(dāng)緩慢。在1896年第二屆年會上, 成立了科技術(shù)語委員會(Scientific Terminology Committee), 由狄考文任科技術(shù)語委員會主席, 包括赫士(W. M. Hayes)、師圖爾(G. A. Struart)等七人(“notes and items”, 1896)。盡管謝衛(wèi)樓沒有參加這次科技術(shù)語委員會的工作, 但是謝衛(wèi)樓當(dāng)時任益智書會(中國教育聯(lián)合會)的主席, 而且由狄考文于1904年編輯出版的《術(shù)語詞匯》(Technical Terms, English and Chinese)收錄的心靈學(xué)術(shù)語來看, 謝衛(wèi)樓的貢獻并不小。在1896年, 狄考文在日記中提到他自己收集整理了含心理學(xué)(mental science)學(xué)科在內(nèi)15門學(xué)科的術(shù)語工作(費舍, p. 102)。1904年, 《術(shù)語詞匯》正式出版, 該書的英文序言是狄考文所寫, 署為1902年6月, 而且文中提到了psychology學(xué)科(Mateer, 1904a, p. 4)。在該書的正文中收錄的psychology下面附有兩個中文譯詞, 性學(xué)和心靈學(xué)(Mateer, 1904b, p. 354)??梢钥闯觯?在當(dāng)時丁韙良所使用的“性學(xué)”譯詞, 對狄考文影響之大, 將“性學(xué)”置于首位上。而“心靈學(xué)”則是受到了顏永京譯著《心靈學(xué)》一書的影響。
從狄考文編的《術(shù)語詞匯》一書收錄心靈學(xué)的學(xué)科術(shù)語來看, 其大部分都是收錄了顏永京、謝衛(wèi)樓、丁韙良在各自書中所用的術(shù)語, 如顏永京創(chuàng)制的呈才(presentative faculty)、意影(conception)、原意緒(intuitive conception)等, 謝衛(wèi)樓創(chuàng)制的自萬取一(induction)、自一推萬(deduction)、原知(intuition)等, 丁韙良創(chuàng)制的行夢(hypnotism, 今譯為催眠)、夢行(somnambulism, 今譯為夢游)、心君(will)等。不過由于宗教領(lǐng)域以外日本學(xué)界術(shù)語的傳入, 這些傳教士創(chuàng)制的術(shù)語逐漸式微, 未能被后世所繼承。例如, 1904年《術(shù)語詞匯》印刷出版, 而同期, 日本外來詞是1900年之后開始大量傳入, 1903年由日本留學(xué)過的學(xué)生們編寫出《新爾雅》新語詞典印刷發(fā)行, 心理學(xué)漢語術(shù)語在向近代化迅速轉(zhuǎn)型。受嚴復(fù)創(chuàng)譯新語及日本外來詞等諸多因素的影響, 狄考文等傳教士們幾十年來創(chuàng)制的漢語術(shù)語并未在學(xué)術(shù)界留下太大的影響。
6.3 任登州文會館首任館長期間對心理學(xué)知識的傳播
登州文會館的確在后期(1904年之前)有開設(shè)心靈學(xué)課程的可能, 到1904年廣文學(xué)堂時期, 心靈學(xué)就列在正齋的第4年首季開設(shè)(郭大松, 杜學(xué)霞, 2012, p. 101)。到了1907年, 有資料記載博特(Burt)在此講授心理學(xué)課程(Corbett, 1955, p. 81)??梢哉f, 登州文會館后期有著開設(shè)心靈學(xué)課程的傳統(tǒng), 而開設(shè)心靈學(xué)傳統(tǒng)可能源自于狄考文對包含著心靈學(xué)知識的《天道溯原》教學(xué)工作, 及其與著者丁韙良的交往, 還有登州文會館的藏書情況。
丁韙良是一位具有心理學(xué)知識的傳教士, 1854年出版了含有心理學(xué)知識的《天道溯原》, 如第六章“以靈魂為證”中就包含著樸素的心理學(xué)知識, 例如“蓋致知者為靈才……大端有五, 覺、悟、記、思、像?!?“心才有四, 欲、情、好惡、是非” (丁韙良, 1869, pp. 6?7; 參見: 閻書昌, 2012)。1878年, 丁韙良計劃編寫mental philosophy教科書, 而此時狄考文也是學(xué)校及教科書委員會成員之一。1898年丁韙良出版了心理學(xué)專著《性學(xué)舉隅》, 狄考文為該書寫過書評??梢姡?丁韙良與任登州文會館首任館長的狄考文有著密切的接觸。1878年3月, 狄考文曾給丁韙良寫信提到丁韙良“上次到登州來的時候”計劃編寫物理學(xué)的書, 以及后來丁韙良又曾到登州拜訪過狄考文(費舍, 2009, pp. 106?107)。有學(xué)者稱, 丁韙良與狄考文交往甚密, 夏季常來登州狄考文家避暑(郭大松, 杜學(xué)霞, 2012, p. 4)。另從圖4中可以看到他們二人之間關(guān)系相當(dāng)密切, 因此可以判定他們對雙方的活動都是十分了解的。登州文會館頭十年開設(shè)的課程中, 狄考文自己曾提到學(xué)生們學(xué)習(xí)基督教的相關(guān)課程包括《天道溯原》一書(費舍, 2009, p. 88)。在1891年印行的英文版《登郡文會館要覽》及同年印行的《登郡文會館典章》中同樣注明了第一年中學(xué)生要讀《天道溯原》上卷, 第四年要閱讀其他卷。由此可見, 盡管文會館早期因為缺乏教科書而沒有開設(shè)心靈學(xué)課程, 但是在其他課程中滲透著心理學(xué)的相關(guān)知識, 心理學(xué)知識在此有所傳播。
《天道溯原》中的心理學(xué)知識在登州文會館里的講授, 使得一些學(xué)生具有了一定的心理學(xué)知識。例如, 登州文會館1887年(光緒十二年)畢業(yè)生羅善智(字子明), 1894年(光緒十九年)畢業(yè)生綦鴻奎(字吉甫)二人“夙擅格致、天算諸學(xué), 于性學(xué)(心理學(xué)——引者注)尤易明晰, 以為臂助, 時稱得力” (丁韙良, 1898, pp. 6?7)。由此可以看出, 作為登州文會館的畢業(yè)生二人可能在讀書期間接觸到了心理學(xué)知識(《天道溯原》課程的講授), 并利用相關(guān)知識協(xié)助丁韙良將《性學(xué)舉隅》出版。
中國傳統(tǒng)文化意義上的心理學(xué)知識也在登州文會館藏書中有所體現(xiàn)。印行于1913年的《文會館志》中稱:“文會館章程, 原定為正、備兩齋, 正齋六年卒業(yè), 分道學(xué)、經(jīng)學(xué)、國文、算術(shù)、歷史、理化、博物暨性理、理財、天文諸科?!?(郭大松, 杜學(xué)霞, 2012, p. 71)“性理”名下的“學(xué)堂購書”有“性理大全、性海淵源、善惡理證、人學(xué)、人種交涉論衡、哲學(xué)源流考”等圖書(郭大松, 杜學(xué)霞, 2012, p. 81)。經(jīng)查, 《性理大全》為明代胡廣等于永樂十三年(1415)奉成祖之命編撰的宋儒性理學(xué)說匯編, 《性海淵源》為1893年德國傳教士花之安專門探討中國人性論的著作, 對孟子、朱熹等人的人性觀進行了評述。從文會館的“圖書略目”之下, 就列有“性理”, 包含中國文化中的人性論、性理學(xué)的內(nèi)容。在當(dāng)時心理學(xué)還沒有定名的時代中, 性理、性學(xué)可以視為同心靈(理)學(xué)很相近的中國概念。
7 結(jié)語
狄考文在晚清心理學(xué)傳播中的貢獻在于他以英文自創(chuàng)詞對psychology一詞表達的漢譯, 這是他在1877年發(fā)表的英文《中國的教科書》中提到的, 可以視為他對Mental Philosophy教科書編纂工作的關(guān)注, 及1899年對丁韙良著《性學(xué)舉隅》一書的高度評價。狄考文還在1881年寫規(guī)劃書將登州文會館擴建為大學(xué)堂時, 準(zhǔn)備將來開設(shè)mental science課程, 1896年在其日記中稱已收集到包含心理學(xué)的專業(yè)術(shù)語名詞, 以及1904年開展術(shù)語統(tǒng)一工作中對顏永京、謝衛(wèi)樓、丁韙良所創(chuàng)譯語的吸收。這一系列的活動使得在登州文會館中存在著心理學(xué)知識傳播, 也使得1904年之后有開設(shè)心理學(xué)課程的傳統(tǒng)。但是, 中國心理學(xué)史界認為登州文會館最早開設(shè)心靈(理)學(xué)課程卻可能是錯誤的, 據(jù)目前發(fā)現(xiàn)的一則證據(jù), 1891年之前沒有開設(shè)心理學(xué)課程(當(dāng)時稱為mental science)。進而根據(jù)1891年印制的課程表, 可以大致判定登州文會館大概于1896或1897年開設(shè)心靈(理)學(xué)課程。而且, 1896年, 狄考文就開始收集心理學(xué)專業(yè)名詞的工作, 他在收集這些專業(yè)名詞的工作時, 就需要接觸到顏永京的《心靈學(xué)》、謝衛(wèi)樓的《靈學(xué)略論》著作, 另外還有1898年出版的《性學(xué)舉隅》, 大抵這些著作可以解決狄考文缺乏心靈學(xué)教科書的窘境。判定登州文會館開設(shè)心靈學(xué)課程的時間, 要晚于顏永京、謝衛(wèi)樓分別于1880年、1891或1892年在各自學(xué)校里開設(shè)課程??梢钥闯龅铱嘉脑谕砬逍睦韺W(xué)傳播過程起著一種溝通交流的作用, 推進著心理學(xué)術(shù)語的統(tǒng)一及學(xué)科教學(xué)的工作。而且, 狄考文對心靈學(xué)的關(guān)注使得登州文會館保留著一種心理學(xué)的教學(xué)傳統(tǒng), 并得以延續(xù), 至少到1907年就開始明確記載由博特講授心理學(xué)課程了。
特別是狄考文對心理學(xué)漢語術(shù)語創(chuàng)譯的態(tài)度值得肯定。1877年, 狄考文在一篇文章中用自創(chuàng)單詞“soullaw”來表示psychology, 這是以psychology本義來直譯的做法, 并稱“這樣的措辭不僅缺乏尊嚴, 而且在實踐中也會令人窘迫和尷尬”, 可見, 他并不主張從其英文本義去創(chuàng)制漢譯, 而是要在相關(guān)術(shù)語創(chuàng)制中考慮到中國傳統(tǒng)文化的因素。同時, 狄考文這一點又反映在對“性學(xué)”作為psychology的翻譯上。1898年狄考文對丁韙良使用“性學(xué)”一詞作為心理學(xué)名稱的做法深表贊同。在這里并不是說丁韙良用“性學(xué)”來翻譯心理學(xué)就是最好的策略, 而是反映狄考文認同丁韙良的做法, 即中國傳統(tǒng)文化在譯語創(chuàng)制過程中發(fā)揮應(yīng)有的作用。傳教士們創(chuàng)制的心理學(xué)漢語術(shù)語最終因為種種原因, 而未能保留下來, 不過, 他們對中國傳統(tǒng)文化中所蘊含價值的認同值得予以肯定。
參 考 文 獻
Corbett, C. H. (1955). Shantung Christian University (Cheeloo). New York: United Board for Christian Colleges in China.
Fay, J. W. (1939). American psychology before William James. New Jersey: Rutgers University Press.
Fisher, D. W. (2009). Calvin Wilson Mateer: Forty-five years a missionary in Shangtung, China. Guilin, China: Guangxi Normal University Press.
[丹尼爾·W·費舍. (2009). 狄考文傳——一位在中國山東生活了四十五年的傳教士. 桂林: 廣西師范大學(xué)出版社.]
“Draft of self-edited history of St. John’s University”. (1997). Memories and Archives, (1), 5?14.
[“圣約翰大學(xué)自編校史稿”. (1997). 檔案與史學(xué), (1), 5?14.]
“Education works for the Chinese”. (1880). The Chinese Recorder and Missionary Journal, 11(1), 138?143.
Gao, Z. (2013). The emergence of modern psychology in China, 1876-1929. Annual Review of Critical Psychology, 293?307.
Gu, C. S. (1985). From Robert Morrison to John Leighton Stuart——A review of protestant missionaries to China. Shanghai: Shanghai People’s Publishing House.
[顧長聲. (1985). 從馬禮遜到司徒雷登——來華新教傳教士評傳. 上海: 上海人民出版社.]
Guo, D. S., & Du, X. X. (2012). Preface. In D. S. Guo & X. X. Du (Eds.), China’s first modern university: Tengchow College. Ji’nan: Shandong People’s Publishing House.
[郭大松, 杜學(xué)霞. (2012). 前言. 見 郭大松, 杜學(xué)霞 (編譯), 中國第一所現(xiàn)代大學(xué): 登州文會館 (pp. 1?9). 濟南: 山東人民出版社.]
Han, T. W. (1993). Genealogy of Shantung Christian University. Qingdao: Printing House of Qingdao Training School.
[韓同文. (1993). 廣文校譜. 青島: 青島師專印刷廠.]
Haven, J. (1858). Mental philosophy: Including the intellect, sensibilities, and will. Boston: Gould & Lincoln.
Lutz, J. G. (1998). China and the Christian Colleges: 1850-1950 (Trans. by J. S. Zeng). Hangzhou: Zhejiang Educational Press.
[杰西·格·盧茨. (1998). 中國教會大學(xué)史: 1850-1950 (曾鉅生 譯). 杭州: 浙江教育出版社.]
Lyu, D. (1994). History of modern Chinese curriculum. Beijing: People’s Education Publishing House.
[呂達. (1994). 中國近代課程史論. 北京: 人民教育出版社.]
Martin, W. A. P. (1898). Xing Xue Ju Yu (Introduction to psychology). Shanghai: The American Presbyterian Mission Press.
[丁韙良. (1898). 性學(xué)舉隅. 上海: 美華書館.]
Mateer, C. W. (1877). School books for China. The Chinese Recorder and Missionary Journal, 8(5), 427?432.
Mateer, C. W. (1899). A new work on psychology. The Chinese Recorder and Missionary Journal, 30(12), 607?609.
Mateer, C. W. (1904a). Preface. In C. W. Mateer (Ed.), Technical Terms, English and Chinese (pp. 1?5). Shanghai: The Presbyterian Mission Press.
Mateer, C. W. (1904b). Technical terms, English and Chinese. Shanghai: The Presbyterian Mission Press.
“Notes and items”. (1896). The Chinese Recorder and Missionary Journal, 27(1), 348?349.
Roback, A. A. (1952). History of American psychology. New York: Library Publishers.
Schereschewsky, S. I. J. (1880). St. John’s College Notice. Shen Bao, (2431), 6.
[施約瑟. (1880). 圣約翰書院告白. 申報, (2431), 6.]
Sheffield, D. Z. (1911). Mental philosophy. Beijing: Tungchou Congregational Church Press.
[謝衛(wèi)樓. (1911). 心靈學(xué). 北京: 通州公理會印字館.]
“The Educational Association of China”. (1892). The Chinese Recorder and Missionary Journal, 23(1), 30?36.
“The Shanghai Missionary Conference”. (1877). The Chinese Recorder and Missionary Journal, 8(3), 239?250.
Wang, F. Y. (2023). History of modern and contemporary Chinese psychology. In H. S. Ye (Ed.), The History of Psychology (3rd ed., pp. 275?290). Beijing: Higher Education Press.
汪鳳炎. (2023). 中國現(xiàn)當(dāng)代心理學(xué)史. 見 葉浩生 (主編). 心理學(xué)史 (第3版, pp. 275?290). 北京: 高等教育出版社.
Wang, H. Z. (2004). History of physical education curriculum in modern China. Beijing: Higher Education Press.
[王華倬. (2004). 中國近現(xiàn)代體育課程史論. 北京: 高等教育出版社.]
Wang, Y. D., & Liu, Y. F. (2012). Annals of Tengchow College. In D. S. Guo & X. X. Du (Eds.) (2012), China’s first modern university: Tengchow College (pp. 39?193). Ji’nan: Shandong People’s Publishing House. (Original work published 1913)
[王元德, 劉玉峰. (2012). 文會館志. 見 郭大松, 杜學(xué)霞 (編譯), 中國第一所現(xiàn)代大學(xué): 登州文會館 (pp. 39?193). 濟南: 山東人民出版社. (初版于1913年)]
Wang, Y. Z. (1991). A summarization and review on the work of standardizing scientific terminology by EAC in the late Qing dynasty. China Historical Material of Science and Technology, 12(2), 9?19.
[王揚宗. (1991). 清末益智書會統(tǒng)一科技術(shù)語工作述評. 中國科技史料, 12(2), 9?19.]
Whiting, J. L. (1900). Dr. Mateer’s review of Dr. Martin’s Psychology. The Chinese Recorder and Missionary Journal, 31(2), 96?98.
Williamson, A. (1878). The text book series. The Chinese Recorder and Missionary Journal, 9(4), 307?309.
Yan, S. C. (2011). Ding Weiliang and his Xing Xue Ju Yu in the history of modern Chinese psychology. Acta Psychologica Sinica, 43(1), 101?110.
[閻書昌. (2011). 中國近代心理學(xué)史上的丁韙良及其《性學(xué)舉隅》. 心理學(xué)報, 43(1), 101?110.]
Yan, S. C. (2012). Yan Yongjing’s contribution to the introduction of Western psychology into China and his coinage of Chinese psychological terms. Journal of Nanjing Normal University (Social Science), (4), 116?120.
[閻書昌. (2012). 顏永京對西方心理學(xué)引入及其漢語心理學(xué)術(shù)語創(chuàng)制. 南京師大學(xué)報(社會科學(xué)版), (4), 116?120.]
Yan, S. C. (2015). A history of modern psychology in China (1872-1949). Shanghai: Shanghai Educational Press.
[閻書昌. (2015). 中國近代心理學(xué)史(1872-1949). 上海: 上海教育出版社.]
Zhao, L. R. (1983). Research on “Mental philosophy”. Acta Psychologica Sinica, 15(4), 380?388.
[趙莉如. (1983). 有關(guān)《心靈學(xué)》一書的研究. 心理學(xué)報, 15(4), 380?388.]
Zhao, L. R. (2000). Beginning period of history of Chinese modern psychology. In X. H. Yang & L. R. Zhao (Eds.), Modern History of Chinese Psychology (pp. 98?144). Ji’nan: Shandong Educational Press.
[趙莉如. (2000). 中國近代心理學(xué)發(fā)端時期. 見 楊鑫輝, 趙莉如 (主編). 中國近現(xiàn)代心理學(xué)史 (pp. 98?144). 濟南: 山東教育出版社.]
Zhong, W. C. (2014). My grandfather Zhong Weiyi. In Z. P. Yin & P. S. Li (Eds.), Si Wen Yi Mai (The first half) (pp. 3?16). Ji’nan: Shandong People’s Publishing House.
[仲維暢. (2014). 我的祖父仲偉儀. 見 尹作平, 李平生 (編), 斯文一脈 (上) (pp. 3?16). 濟南: 山東人民出版社.]
C. W. Mateer and the spread of psychology in the late Qing dynasty: From the school where a mental philosophy course was first offered
Abstract
In the English literature of the 1840s-1860s, “mental philosophy” and “psychology” were used interchangeably, gradually transitioning to the term “psychology” after 1860. In Chinese, “mental philosophy” is generally translated as Xin Ling Xue心靈學(xué), which later came to be considered psychology. In the process of examining the proposition that the first mental philosophy course in the history of Chinese psychology, analysis of Dengchow College diplomas from 1885 and 1889, the 1891 diploma style, and other historical data, supplemented by biographical information on C. W. Mateer about the early courses offered at the Dengchow College, revealed no evidence of a psychology program at Dengchow College in 1877. A curriculum from 1891 showing a course in Xin Ling Xue心靈學(xué) in the sixth year suggests that Dengchow College may have offered psychology classes in 1896 or after 1897. The curriculum noted that “Several desirable branches, e.g., Mental Science and Physical Geography have been omitted for want of suitable textbooks.” There remains a lack of information about who taught these courses and what materials were used. Dengchow College offered psychology courses significantly later than Y. K. Yen at St. John’s College in 1880 and D. Z. Sheffield at Luhe Academy in Tungchow around 1892. Relevant information supports the teachers and teaching materials in these two schools.
Mateer’s contribution to the spread of Western psychology during the late Qing dynasty is notable for his efforts in unifying psychological terminology and his attention to W. A. P. Martin's plan to write a textbook on Mental Philosophy, and his monograph, Xing Xue Ju Yu性學(xué)舉隅. Among these efforts, his recognition of the term Xing Xue性學(xué) as a translation for psychology were particularly significant. Mateer began his term on the School and Textbook Series Committee in May 1877, during which the Committee planned to develop a Chinese textbook on Mental Philosophy, with Martin taking responsibility. Both Mateer and Martin were members of the commission and maintained a close association. In October 1877, Mateer used the term “psychology” in an English article, providing commentary on its Chinese translation. Mateer’s interest in psychology was evident in his role as chair of the Publication Committee, established in 1890 to organize terminology. The responsibility for mental science terminology fell to Sheffield. Progress in the harmonization of terminology was slow until the establishment of the Scientific Terminology Committee in 1896, which significantly advanced this work. In his 1896 diary, Mateer noted that he had collected terminological work in fifteen disciplines, including psychology. In 1898, Martin published his monograph, Xing Xue Ju Yu性學(xué)舉隅, which was followed by a critical essay from Mateer. Mateer highly praised the monograph, particularly its use of the term Xing Xue性學(xué). Mateer’s involvement in the publication of Technical Terms, English and Chinese in 1904, where he served as editor, further highlights his contribution to the development of psychological terminology in China. Many of the psychological terms included in the book were derived from Sheffield’s unpublished teaching material on mental philosophy (around 1892), Yen’s book Xin Ling Xue (1889), and Martin’s monograph Xing Xue Ju Yu (1898).
Mateer’s transition from opposing the original meaning of psychology in Chinese translation to adopting the term Xing Xue性學(xué) illustrates his recognition of the contributions of traditional Chinese culture in creating Chinese terminology for psychology. This shift underscores his effort to draw nourishment from Chinese culture to facilitate the translation of Western studies.
Keywords Calvin Wilson Mateer, Tengchow College, mental philosophy course, Scientific Terminology Committee, William Alexander Parsons Martin