20世紀(jì)二三十年代,魯迅先生提出了“拿來主義”的主張。我們中國(guó)人,在整個(gè)20世紀(jì),甚至在20世紀(jì)以前,確實(shí)從西方國(guó)家拿來了不少的西方文化的精華,這大大地推動(dòng)了我們教育、文化、科研,甚至政治、經(jīng)濟(jì)等方面的發(fā)展,提高了我們的文化水平,豐富了我們的物質(zhì)生活和精神生活。這是一個(gè)歷史事實(shí),誰也無法否認(rèn)。當(dāng)然,伴隨著西方文化的精華,我們也拿來了不少的糟粕。這是不可避免的,有時(shí)候精華與糟粕是緊密相連的。(揭示現(xiàn)象、擺明事實(shí),我們?cè)趯W(xué)習(xí)西方文化精華、豐富我們物質(zhì)生活和精神生活的同時(shí),伴隨而來的糟粕給人帶來的影響是不可避免的。)
十幾年前,也就是在上一個(gè)世紀(jì)的最后一段時(shí)間內(nèi),我曾提出了一個(gè)主張:“送去主義”。拿來與送去是相對(duì)而言的。我的意思是把中國(guó)文化的精華送到西方國(guó)家去,盡上我們的國(guó)際主義義務(wù)。(提出自己的主張。)
我們中華民族是偉大的民族,在過去幾千年的歷史上,我們有過許多重要的發(fā)明創(chuàng)造,四大發(fā)明是盡人皆知的,無待贅言。至于無數(shù)的看來似乎是細(xì)微的發(fā)明,也出自中國(guó)人之手,其意義是絕不細(xì)微的。我只介紹一部書,大家一看便知,這部書是:阿里·瑪扎海里的《絲綢之路》。至于李約瑟的那一部名著,幾乎盡人皆知,用不著我再來介紹了。如果沒有中國(guó)的四大發(fā)明,人類社會(huì)的進(jìn)步,人類文化的發(fā)展,將會(huì)推遲幾百年,這是世界上有點(diǎn)理智的人們的共識(shí),絕不是我一個(gè)人的“老王賣瓜”也。(通過舉例論證,指出中華民族的發(fā)明創(chuàng)造為世界人類發(fā)展做出了巨大的貢獻(xiàn)。)
然而,日往月來,星移斗轉(zhuǎn),近幾百年以來,西方興起了產(chǎn)業(yè)革命,科學(xué)技術(shù)的發(fā)展突飛猛進(jìn),在不太長(zhǎng)的時(shí)間內(nèi),影響遍及全世界。當(dāng)年歌德提出了一個(gè)“世界文學(xué)”的想法,我們現(xiàn)在眼前卻確有一個(gè)“世界文化”。最早的殖民主義國(guó)家,靠堅(jiān)船利炮,完成了資本主義原始積累的任務(wù)。后來的帝國(guó)主義國(guó)家,靠暫時(shí)的科技優(yōu)勢(shì),在地球村中,為非作歹,旁若無人,今天制裁這個(gè)國(guó)家,明天懲罰那個(gè)國(guó)家,得意洋洋,其劣根性至今沒有絲毫改變。在這樣的情況下,在西方,除了極少數(shù)有識(shí)之士外,一般人大抵都以“天之驕子”自命,認(rèn)為宇宙間從來就是如此,今后也將萬歲千秋如此,真正是“其愚不可及也”……真正讓人啼笑皆非,這樣的“文明人”可笑亦復(fù)可憐!(指出一些西方國(guó)家的“文明人”自以為高人一等這一現(xiàn)象,引發(fā)人們的思考。)
……
我們首先要送去的就是漢語?!吧淙讼壬漶R,擒賊先擒王。”漢語是“王”。中華民族的優(yōu)秀文化大部分保留在漢語言文字中。中華民族古代和現(xiàn)代的智慧,也大部分保留在漢語言文字中。中國(guó)人要想弘揚(yáng)中華民族的優(yōu)秀文化,外國(guó)人要想學(xué)習(xí)中華民族的優(yōu)秀文化,都必須首先抓漢語。為了增強(qiáng)中外文化交流,為了加強(qiáng)中外人民的理解和友誼,我們首先必抓漢語。因此,我們要奉行送去主義,首先送出去的也必須是漢語。(指出漢語的價(jià)值,提出通過送去漢語增強(qiáng)中外文化交流,以此加強(qiáng)中外人民的理解和友誼。)
此外,漢語本身還具備一些其他語言所不具備的優(yōu)點(diǎn)。50年代中期,我參加了中共八大翻譯處的工作。在幾個(gè)月的工作過程中,我逐漸發(fā)現(xiàn)了一個(gè)從來沒有人提到過的現(xiàn)象,這就是:漢語是世界上最短的語言。使用漢語,能達(dá)到花費(fèi)最少最少的勞動(dòng),傳遞最多最多的信息的目的。我們必須感謝我們的祖先,他們給我們留下了漢語言文字這一瑰寶。過去的幾千年,我們?cè)谶@里暫且不談。僅就目前將近十二億的使用漢語言文字的人來說,他們?cè)诮涣魉枷?,傳遞信息方面所省出來的時(shí)間簡(jiǎn)直應(yīng)該以天文數(shù)字來計(jì)算。漢語之為功可謂大矣。(指出漢語的寶貴價(jià)值,能夠節(jié)省信息傳遞的時(shí)間。)
從前聽到有人說過,人造的世界語,不管叫什么名稱,壽命都不會(huì)太長(zhǎng)的。如果人類在未來真有一個(gè)世界語的話,那么這個(gè)世界語一定會(huì)是漢語的語法和英文的詞匯。洋涇浜英語就證明了這一點(diǎn)。這種說法雖然近乎暢想曲,近乎說笑話,但其中難道一點(diǎn)道理都沒有嗎?
說來說去,一句話:我們要奉行“送去主義”。這既有政治意義,也有學(xué)術(shù)意義。(點(diǎn)明送去主義意義所在,既具政治意義,也有學(xué)術(shù)意義。)
(選自《讀書文摘》2018年7期,有刪改)
◆賞析
文章中心論點(diǎn)突出,開篇用簡(jiǎn)潔的語言提出拿來主義豐富物質(zhì)生活和精神生活的同時(shí),引入的糟粕也是不可避免的,接下來提出自己的主張,我們要推行送去主義,而首先送出去的必須是漢語,從而肯定了漢語的價(jià)值。全文論證思路清晰,論證過程層層推進(jìn),觀點(diǎn)鮮明,結(jié)尾卒章顯志,突出“送去主義”的價(jià)值所在,引發(fā)人們思考。
【高建鵬/供稿】