自由撰稿人
雜食動(dòng)物
香港九龍公園旁邊有個(gè)點(diǎn)心店,燒賣花樣百出:甜梅菜扣肉燒賣、沙爹牛頸脊燒賣、魚(yú)貝肉燒賣、芫荽馬蹄燒賣、粟米肉粒燒賣……但他們桌上自夸自贊的桌面大紙寫(xiě)著:“燒賣源自蒙古”。也真老實(shí)。
然而去過(guò)內(nèi)蒙古的朋友自然知道,內(nèi)蒙古燒賣與港式燒賣大不相同:皮里都是肉,還是厚墩墩的羊肉。我去呼倫貝爾、去北京、去甘肅,都曾有過(guò)懶得出門吃的時(shí)候,便帶一份燒賣,往住處一坐:薄皮潤(rùn)油扎實(shí)肉,將醋就辣,再配肉湯炒米,不小心就吃撐了!
話說(shuō),燒賣該怎么正字?明朝《通事諺解》說(shuō)此前元大都賣一種吃的,“以麥面制成薄片,包肉蒸熟,與湯食之,方言謂之捎賣”。后來(lái)1937年《綏遠(yuǎn)通志稿》說(shuō):“惟市內(nèi)所售捎賣一種,則為食品中之特色,因茶肆附帶賣之。俗語(yǔ)謂捎帶為捎,故稱捎賣?!鄙淤u?燒賣?清朝薛寶辰寫(xiě)《素食說(shuō)略》,“以生面捻餅,置豆粉上,以碗推其邊使薄,實(shí)以發(fā)菜蔬筍,撮合蒸之,曰捎美”。薛寶辰是西北人。我猜內(nèi)蒙古燒賣多肉,到西北就加蔬筍,改叫捎美了?
我在無(wú)錫和上海時(shí),買得到糯米燒賣——也有些店叫燒麥:多是醬油糯米飯為餡,中間有點(diǎn)豆干筍丁肉末,外裹面皮,蒸軟了,皮薄米香。想燒賣在內(nèi)蒙古則羊肉,在西北則加發(fā)菜,到江南則糯米為餡,明顯是就地找食材。日本人也吃燒賣,始于橫濱中華街,也就地湊食材,所以加了干貝。名漫畫(huà)《孤獨(dú)的美食家》里有一集,念叨燒賣里加杏仁。
起源類似的食物流傳各地,可以變出無(wú)窮做法。
燒賣,捎賣,捎美,燒麥。到一個(gè)地方,錯(cuò)一個(gè)字,換一種食材。
在貴陽(yáng)吃腸旺面,問(wèn)何為腸何為旺?答曰腸是大腸,旺是血旺。紅辣香脆,油亮肥潤(rùn)。但說(shuō)話的貴州前輩說(shuō):要緊的還不是腸旺——是脆哨。
啥叫脆哨?貴陽(yáng)遍地有脆哨賣,新炒脆哨,買一瓶可以帶回家。說(shuō)白了:肥瘦相間的肉粒,炒干出油、調(diào)味加陳醋醬油,油亮香脆。腸韌,旺軟,脆哨提供的是油脆脆的口感。這碗腸旺面才完美。
我問(wèn)前輩脆哨兩字咋寫(xiě),啥意思,前輩也愣神,說(shuō),好像,也許,脆哨的哨,就是臊子的臊。哦,說(shuō)臊子我就知道了!魯提轄跑去找鎮(zhèn)關(guān)西麻煩,先讓他精肉肥肉外加寸金軟骨,都“細(xì)細(xì)切做臊子”。撕破了臉皮,嗖一聲兜臉把臊子拍人臉上。陜西人跟臊子的緣由真是源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。
陜西有岐山臊子面。西安朋友說(shuō)最正宗做法,要帶皮豬肉切塊,碎而不粥;起鍋少熱油,下肉碎姜末,炒干水分,順鍋下醋與醬油,文火煮到肉爛。都說(shuō)吃臊子面要酸湯配面,只吃肉不喝湯,但朋友說(shuō),他最喜歡吸溜完了面,湯里面撈蒜苗、雞蛋、黃花菜、碎胡蘿卜和土豆丁兒吃——哦,當(dāng)然還有浸入了酸湯味的肉。
臊子面,四川也有,但表現(xiàn)為擔(dān)擔(dān)面。傳說(shuō)以前四川擔(dān)擔(dān)面是這么做的:貨郎挑擔(dān)子,一頭擱著鍋,一頭備著湯、佐料、面和肉臊子;哪家太太們打麻將到后半夜,餓了,出門叫一聲,當(dāng)場(chǎng)煮罷面,下肉臊子和佐料,熱騰騰端進(jìn)去,吃個(gè)正好!據(jù)說(shuō)擔(dān)擔(dān)面到臺(tái)灣地區(qū)后,說(shuō)要魚(yú)骨蝦殼湯熬才好,大概豬肉被這么清淡的湯一洗,火氣盡去,臊子也淡雅可口了?我卻覺(jué)得有點(diǎn)奇怪。最古怪的是,在臺(tái)灣臊子不叫臊子,也不叫哨,而叫肉燥,常表現(xiàn)為“鹵肉燥飯”:豬絞肉炒到金黃酥香,加入蔥頭、冰糖、醬油、五香粉等慢煮。
大概貴陽(yáng)脆哨主要講脆爽,不另外煮;陜西臊子得加醋,得其酸;臺(tái)灣的肉燥得加糖和五香粉,得其鮮?
所以咯,捎美燒麥捎賣,臊子脆哨肉燥。起源類似的食物流傳各地,可以變出無(wú)窮做法。各地做法又映照出各地的氣候食材、口味習(xí)慣。