出版物是記錄、傳播、交流和傳承文化成果的主要載體,出版行業(yè)在提升國(guó)際傳播能力中承擔(dān)著主體作用,肩負(fù)著提升國(guó)際話(huà)語(yǔ)權(quán)的重大使命。這要求國(guó)內(nèi)學(xué)術(shù)圖書(shū)出版社高度重視提升學(xué)術(shù)圖書(shū)的國(guó)際影響力和傳播力。學(xué)術(shù)圖書(shū)的海外出版,大多基于國(guó)內(nèi)已出版的前沿學(xué)術(shù)專(zhuān)著,由出版社牽頭組織譯者,對(duì)原著進(jìn)行契合原文表達(dá)、符合譯入語(yǔ)國(guó)家讀者閱讀習(xí)慣的翻譯,并在海外出版。在國(guó)際傳播能力視域下,如何推進(jìn)中國(guó)學(xué)術(shù)圖書(shū)海外出版?zhèn)鞑ィ蔀楫?dāng)下出版行業(yè)的重要研究課題。
國(guó)際傳播語(yǔ)境下,出版社應(yīng)擁有國(guó)際化視野,推進(jìn)中國(guó)學(xué)術(shù)圖書(shū)出版國(guó)際化,運(yùn)用學(xué)術(shù)話(huà)語(yǔ)提升中國(guó)學(xué)術(shù)圖書(shū)出版的傳播效果和影響力,實(shí)現(xiàn)文化傳播價(jià)值與資本價(jià)值的最大化,使中國(guó)學(xué)術(shù)圖書(shū)海外出版成為展現(xiàn)中國(guó)學(xué)術(shù)發(fā)展、傳播中國(guó)聲音、宣傳中國(guó)思想的重要載體。本文從國(guó)際傳播能力視域出發(fā),以學(xué)術(shù)圖書(shū)為研究對(duì)象,圍繞學(xué)術(shù)圖書(shū)海外出版?zhèn)鞑サ木唧w策略展開(kāi)探索,旨在借助學(xué)術(shù)話(huà)語(yǔ),在全球語(yǔ)境下掌握話(huà)語(yǔ)權(quán),塑造良好的國(guó)際形象,提升我國(guó)的文化軟實(shí)力。
1 中國(guó)學(xué)術(shù)圖書(shū)海外出版?zhèn)鞑サ闹匾饬x
習(xí)近平總書(shū)記在中央政治局第三十次集體學(xué)習(xí)時(shí)強(qiáng)調(diào),要深刻認(rèn)識(shí)新形勢(shì)下加強(qiáng)和改進(jìn)國(guó)際傳播工作的重要性和必要性,下大氣力加強(qiáng)國(guó)際傳播能力建設(shè),形成同我國(guó)綜合國(guó)力和國(guó)際地位相匹配的國(guó)際話(huà)語(yǔ)權(quán),為我國(guó)改革發(fā)展穩(wěn)定營(yíng)造有利外部輿論環(huán)境,為推動(dòng)構(gòu)建人類(lèi)命運(yùn)共同體作出積極貢獻(xiàn)。這一重要講話(huà)為新時(shí)代出版行業(yè)國(guó)際傳播能力建設(shè)提供根本遵循和行動(dòng)指南。在此背景下,中國(guó)學(xué)術(shù)圖書(shū)海外出版?zhèn)鞑サ闹匾饬x主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面。
1.1 學(xué)術(shù)圖書(shū)海外出版?zhèn)鞑ナ钦宫F(xiàn)中國(guó)國(guó)家形象和實(shí)力的必然要求
學(xué)術(shù)圖書(shū)海外出版是提升國(guó)家對(duì)外話(huà)語(yǔ)權(quán)的重要手段。通過(guò)加強(qiáng)學(xué)術(shù)圖書(shū)海外出版?zhèn)鞑?,可以助力我?guó)對(duì)外話(huà)語(yǔ)體系的構(gòu)建,展示中國(guó)的文化軟實(shí)力和國(guó)家形象。隨著我國(guó)國(guó)際影響力的不斷提升,亟需構(gòu)建起與之相匹配的話(huà)語(yǔ)體系。而加強(qiáng)學(xué)術(shù)圖書(shū)海外出版在我國(guó)對(duì)外話(huà)語(yǔ)體系構(gòu)建中發(fā)揮著關(guān)鍵的作用,并成為中國(guó)話(huà)語(yǔ)國(guó)際傳播的重要渠道。
1.2 學(xué)術(shù)圖書(shū)海外出版是推動(dòng)中國(guó)學(xué)術(shù)文化國(guó)際傳播的必然要求
學(xué)術(shù)圖書(shū)的受眾群體是具備一定科研基礎(chǔ)的知識(shí)群體。在國(guó)際傳播能力建設(shè)視域下,加強(qiáng)中國(guó)學(xué)術(shù)圖書(shū)海外出版?zhèn)鞑?,有利于結(jié)合受眾群體的需求和文化傳播的要求,推出更多承載中國(guó)文化的學(xué)術(shù)圖書(shū)作品,并使之成為傳播中國(guó)文化的重要途徑。
學(xué)術(shù)圖書(shū)海外出版對(duì)中國(guó)學(xué)術(shù)文化國(guó)際傳播的重要性主要體現(xiàn)在三個(gè)方面:第一,可以以國(guó)際通用的表達(dá)范式實(shí)現(xiàn)中西方學(xué)術(shù)文化的深度交流;第二,可以通過(guò)與傳播范圍更廣泛的國(guó)際知名出版社合作,提升中國(guó)學(xué)術(shù)的傳播效果,擴(kuò)大中國(guó)學(xué)術(shù)文化在世界范圍內(nèi)的影響力;第三,促進(jìn)中國(guó)學(xué)術(shù)文化的國(guó)際傳播效率的提升。通過(guò)紙質(zhì)圖書(shū)、數(shù)字圖書(shū)、數(shù)據(jù)庫(kù)等多種載體,使得中國(guó)學(xué)術(shù)文化通過(guò)多種途徑廣泛傳播,以更為高效的傳播方式引領(lǐng)中國(guó)學(xué)術(shù)文化走向世界,展現(xiàn)中國(guó)學(xué)術(shù)文化的內(nèi)涵與應(yīng)用[1]。
1.3 學(xué)術(shù)圖書(shū)海外出版?zhèn)鞑ナ菙U(kuò)大中國(guó)學(xué)者國(guó)際影響力的必然要求
中國(guó)學(xué)術(shù)圖書(shū)在海外出版能夠推動(dòng)優(yōu)秀的學(xué)術(shù)成果在海外廣泛傳播,展現(xiàn)中國(guó)的科研成果,擴(kuò)大中國(guó)學(xué)者的國(guó)際影響力,提升中國(guó)學(xué)者在國(guó)際學(xué)術(shù)領(lǐng)域的話(huà)語(yǔ)權(quán)。出版社加強(qiáng)學(xué)術(shù)圖書(shū)的海外出版,搭建作者與海外讀者之間的學(xué)術(shù)交流平臺(tái),可以讓更多中國(guó)學(xué)者的觀(guān)點(diǎn)及學(xué)術(shù)著作走出國(guó)門(mén)、走向世界。同時(shí),通過(guò)中國(guó)學(xué)術(shù)圖書(shū)海外出版,將中國(guó)優(yōu)秀的學(xué)術(shù)成果以符合國(guó)際學(xué)術(shù)規(guī)范的方式予以呈現(xiàn),可以提高中國(guó)學(xué)術(shù)話(huà)語(yǔ)體系在國(guó)際主流學(xué)術(shù)界的影響力[2]。
2 中國(guó)學(xué)術(shù)圖書(shū)海外出版?zhèn)鞑ッ媾R的現(xiàn)實(shí)困境分析
2.1 中國(guó)學(xué)術(shù)圖書(shū)現(xiàn)階段國(guó)際影響力不足
現(xiàn)階段,中國(guó)學(xué)術(shù)圖書(shū)的國(guó)際影響力尚且不足。中國(guó)學(xué)術(shù)研究早期還處于向一些發(fā)達(dá)國(guó)家借鑒和學(xué)習(xí)的階段,隨著國(guó)家對(duì)學(xué)術(shù)研究重視程度的不斷加深,在學(xué)術(shù)研究領(lǐng)域的資源投入不斷增加,我國(guó)學(xué)術(shù)研究的發(fā)展規(guī)模不斷擴(kuò)大,影響力也在不斷提升當(dāng)中。但是,由于起步相對(duì)較晚,部分領(lǐng)域的頂尖學(xué)術(shù)成果及學(xué)術(shù)著作相對(duì)較少,在國(guó)際上學(xué)術(shù)話(huà)語(yǔ)權(quán)整體偏弱。
2.2 中國(guó)學(xué)術(shù)圖書(shū)全球化運(yùn)營(yíng)水平有待提升
近年來(lái),國(guó)內(nèi)各大出版社高度重視學(xué)術(shù)出版“走出去”,圍繞推動(dòng)學(xué)術(shù)圖書(shū)海外出版和傳播達(dá)成共識(shí),并積極尋求合作。但必須指出的是,當(dāng)前學(xué)術(shù)圖書(shū)在國(guó)際市場(chǎng)上的傳播渠道較為單一,這在一定程度上反映出出版社全球化運(yùn)營(yíng)水平不足、國(guó)際市場(chǎng)開(kāi)拓力不足以及國(guó)際圖書(shū)市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)力不足等問(wèn)題。同時(shí),部分出版社沿用傳統(tǒng)經(jīng)營(yíng)理念,缺乏國(guó)際化視野,未能主動(dòng)探索和創(chuàng)新國(guó)際化傳播路徑,最終影響優(yōu)秀學(xué)術(shù)圖書(shū)在國(guó)際市場(chǎng)上的傳播。
2.3 中國(guó)學(xué)術(shù)圖書(shū)翻譯質(zhì)量及規(guī)模有待提升
中國(guó)學(xué)術(shù)圖書(shū)要在海外傳播,版權(quán)輸出是較為常用的方式,這要求出版社根據(jù)原書(shū)選題方向,遴選優(yōu)秀的譯者將其譯為譯入國(guó)家語(yǔ)言。中國(guó)學(xué)術(shù)圖書(shū)要走向國(guó)際學(xué)術(shù)領(lǐng)域,必須高度重視圖書(shū)質(zhì)量,除了學(xué)術(shù)圖書(shū)本身質(zhì)量,圖書(shū)翻譯質(zhì)量也直接影響圖書(shū)的接受度、認(rèn)可度。由于文化背景、語(yǔ)言差異等因素的影響,翻譯質(zhì)量成為國(guó)外讀者,特別是學(xué)者們理解圖書(shū)內(nèi)容的重要保障條件。當(dāng)前存在的學(xué)術(shù)圖書(shū)的翻譯問(wèn)題體現(xiàn)在翻譯人才培養(yǎng)滯后、翻譯項(xiàng)目投入較少,學(xué)術(shù)圖書(shū)翻譯缺乏科學(xué)的翻譯策略,造成部分特色詞匯以及本土化優(yōu)秀內(nèi)容未得到應(yīng)有的保留,影響了中國(guó)學(xué)術(shù)圖書(shū)的翻譯質(zhì)量。
3 國(guó)際傳播能力視域下中國(guó)學(xué)術(shù)圖書(shū)海外出版?zhèn)鞑ゲ呗?/p>
提升中國(guó)學(xué)術(shù)出版的國(guó)際傳播能力是中國(guó)學(xué)術(shù)出版“走出去”的必然要求。本節(jié)從國(guó)際傳播能力視角出發(fā),以中國(guó)學(xué)術(shù)圖書(shū)為研究對(duì)象,圍繞中國(guó)學(xué)術(shù)圖書(shū)海外出版?zhèn)鞑サ木唧w策略展開(kāi)探索。
3.1 提升中國(guó)學(xué)術(shù)圖書(shū)海外出版?zhèn)鞑サ男?/p>
國(guó)際傳播能力視域下,學(xué)術(shù)圖書(shū)出版機(jī)構(gòu)必須采取有效手段提升學(xué)術(shù)出版國(guó)際傳播效能。
第一,組織高水平、專(zhuān)業(yè)化的學(xué)術(shù)圖書(shū)編輯團(tuán)隊(duì)。學(xué)術(shù)圖書(shū)編輯團(tuán)隊(duì)必須具備敏銳的學(xué)術(shù)感知力,能夠緊密跟進(jìn)國(guó)際學(xué)術(shù)領(lǐng)域的研究趨勢(shì)和熱點(diǎn)話(huà)題,做好中國(guó)學(xué)術(shù)圖書(shū)的選題策劃工作。同時(shí),要在堅(jiān)持講好中國(guó)故事、表達(dá)中國(guó)聲音的基礎(chǔ)上,結(jié)合不同地區(qū)受眾群體的需求和特征,探索學(xué)術(shù)圖書(shū)出版的本土化運(yùn)作方式,提升學(xué)術(shù)圖書(shū)國(guó)際傳播效能。
第二,建設(shè)高水平、專(zhuān)業(yè)化的學(xué)術(shù)圖書(shū)翻譯團(tuán)隊(duì),以準(zhǔn)確、合適的翻譯語(yǔ)言提升中國(guó)學(xué)術(shù)圖書(shū)海外出版的整體質(zhì)量。這要求翻譯人員不僅要具備扎實(shí)的翻譯知識(shí)和技能基礎(chǔ),更要對(duì)學(xué)術(shù)領(lǐng)域的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)、本土化語(yǔ)言特征等有全面的掌握,從而準(zhǔn)確到位地表達(dá)學(xué)術(shù)著作的內(nèi)容、思想和觀(guān)點(diǎn)。為克服文化阻隔,出版機(jī)構(gòu)應(yīng)加強(qiáng)與各大高校的合作,邀請(qǐng)外語(yǔ)專(zhuān)家,組成由作者、譯者、審校者及外語(yǔ)專(zhuān)家共同構(gòu)成的學(xué)術(shù)圖書(shū)翻譯團(tuán)隊(duì),確保學(xué)術(shù)圖書(shū)翻譯足夠地道,足夠準(zhǔn)確,從而更好地為圖書(shū)“走出去”把好質(zhì)量關(guān)[3]。
3.2 加強(qiáng)學(xué)術(shù)圖書(shū)出版機(jī)構(gòu)與國(guó)外權(quán)威出版社的合作
中國(guó)學(xué)術(shù)圖書(shū)要想在海外出版?zhèn)鞑ブ蝎@得成功,并在提升我國(guó)國(guó)際傳播能力方面發(fā)揮重要作用,必須重視加強(qiáng)國(guó)內(nèi)學(xué)術(shù)出版機(jī)構(gòu)與國(guó)外權(quán)威出版社之間的深度合作。通過(guò)搭建國(guó)際化的學(xué)術(shù)圖書(shū)交流平臺(tái),實(shí)現(xiàn)國(guó)內(nèi)外出版單位、國(guó)內(nèi)外學(xué)者之間的有效交流,為中國(guó)學(xué)術(shù)圖書(shū)海外出版?zhèn)鞑?chuàng)造良好的環(huán)境。
第一,國(guó)內(nèi)優(yōu)秀出版社共同構(gòu)建學(xué)術(shù)出版聯(lián)盟。聯(lián)盟由國(guó)內(nèi)具有豐富的海外出版合作經(jīng)驗(yàn)的出版社牽頭,邀請(qǐng)優(yōu)秀的學(xué)術(shù)出版機(jī)構(gòu)共同參與,打破彼此之間信息屏障,共同圍繞學(xué)術(shù)出版、版權(quán)輸出、海外合作、圖書(shū)翻譯等一系列重要課題展開(kāi)深入探索。同時(shí),對(duì)學(xué)術(shù)出版資源進(jìn)行有效的整合和共享,探索實(shí)質(zhì)性合作的路徑,有效提升我國(guó)學(xué)術(shù)圖書(shū)海外出版的整體規(guī)模和質(zhì)量。
第二,加強(qiáng)國(guó)際化學(xué)術(shù)出版人才的培養(yǎng)力度。出版機(jī)構(gòu)與高校及相關(guān)機(jī)構(gòu)展開(kāi)深度合作,整合優(yōu)秀的人才資源,培養(yǎng)具備較強(qiáng)選題策劃、國(guó)際組稿和推廣能力的骨干編輯。同時(shí),應(yīng)定期組織優(yōu)秀的學(xué)術(shù)出版人才前往國(guó)際書(shū)展、知名學(xué)術(shù)出版機(jī)構(gòu)進(jìn)行培訓(xùn)學(xué)習(xí),增強(qiáng)學(xué)術(shù)出版人才對(duì)國(guó)際出版市場(chǎng)以及國(guó)際學(xué)術(shù)領(lǐng)域的了解程度,解決具有國(guó)際視野的學(xué)術(shù)出版人才匱乏的問(wèn)題。此外,為有效提升國(guó)際傳播能力,出版機(jī)構(gòu)應(yīng)當(dāng)高度重視包括專(zhuān)業(yè)作者、翻譯人才、版權(quán)貿(mào)易人才、數(shù)字技術(shù)人才、海外市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)人才在內(nèi)的人才隊(duì)伍建設(shè),為學(xué)術(shù)圖書(shū)海外出版培養(yǎng)更多優(yōu)秀人才。
第三,深化與國(guó)外知名出版機(jī)構(gòu)的合作,共同探索學(xué)術(shù)圖書(shū)海外出版的新路徑。國(guó)外知名出版機(jī)構(gòu)在運(yùn)營(yíng)資源、受眾群體等多個(gè)方面擁有得天獨(dú)厚的優(yōu)勢(shì)[4]。中國(guó)學(xué)術(shù)圖書(shū)海外出版應(yīng)與國(guó)外出版社在信息共享、人才交流、資源整合、渠道開(kāi)拓等方面廣泛開(kāi)展合作,探索中國(guó)學(xué)術(shù)圖書(shū)海外出版可行路徑。同時(shí),要注意出版物版權(quán)保護(hù),避免侵權(quán)行為,提升版權(quán)保護(hù)意識(shí)和版權(quán)保護(hù)能力。
3.3 堅(jiān)持“內(nèi)容為王”的學(xué)術(shù)出版理念
中國(guó)學(xué)術(shù)圖書(shū)海外出版過(guò)程中要始終堅(jiān)持以?xún)?nèi)容為王,以質(zhì)制勝的核心理念。為確保中國(guó)學(xué)術(shù)圖書(shū)的質(zhì)量,應(yīng)當(dāng)從下列幾個(gè)方面入手:第一,要嚴(yán)格遵循學(xué)術(shù)出版相關(guān)規(guī)范。例如,學(xué)術(shù)圖書(shū)中引文、注釋、索引等要素,要嚴(yán)格按照國(guó)際規(guī)范執(zhí)行。同時(shí),圖書(shū)編輯和作者群體必須嚴(yán)格按照學(xué)術(shù)規(guī)范進(jìn)行圖書(shū)作品創(chuàng)作和編輯,恪守學(xué)術(shù)職業(yè)道德,嚴(yán)格把控圖書(shū)的質(zhì)量。第二,參照?qǐng)?zhí)行審校制度和專(zhuān)家評(píng)審制度。例如,學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)在對(duì)待海外出版的學(xué)術(shù)圖書(shū),可參照?qǐng)?zhí)行“三審三?!钡膶徃逯贫?,同時(shí),邀請(qǐng)業(yè)內(nèi)專(zhuān)家對(duì)學(xué)術(shù)圖書(shū)各階段稿件進(jìn)行嚴(yán)格的把關(guān)和評(píng)審,保證圖書(shū)質(zhì)量。此外,要積極組織國(guó)內(nèi)外優(yōu)秀學(xué)者圍繞學(xué)術(shù)圖書(shū)中涉及的資料、數(shù)據(jù)等的真實(shí)性、可靠性等進(jìn)行全面的研討和論證,確保學(xué)術(shù)圖書(shū)的質(zhì)量。
3.4 建立科學(xué)的學(xué)術(shù)圖書(shū)海外出版?zhèn)鞑バ茉u(píng)價(jià)體系
在中國(guó)學(xué)術(shù)圖書(shū)海外出版?zhèn)鞑ミ^(guò)程中,出版機(jī)構(gòu)要高度重視提升國(guó)際傳播能力。同時(shí),要建立科學(xué)的學(xué)術(shù)圖書(shū)海外出版?zhèn)鞑バ茉u(píng)價(jià)體系,及時(shí)總結(jié)學(xué)術(shù)圖書(shū)海外出版?zhèn)鞑デ闆r、取得的經(jīng)驗(yàn)以及存在的問(wèn)題。在評(píng)價(jià)體系中,應(yīng)從多個(gè)角度設(shè)定評(píng)價(jià)指標(biāo),包括傳播效果、影響范圍等。應(yīng)對(duì)評(píng)價(jià)指標(biāo)予以細(xì)化,包括學(xué)術(shù)圖書(shū)的發(fā)行量、館藏量、數(shù)字圖書(shū)下載量、書(shū)評(píng)數(shù)據(jù)等。通過(guò)執(zhí)行科學(xué)的評(píng)價(jià)體系,全面地反饋學(xué)術(shù)圖書(shū)海外出版?zhèn)鞑サ恼鎸?shí)情況,及時(shí)發(fā)現(xiàn)問(wèn)題并調(diào)整傳播策略,探索更加有利于中國(guó)學(xué)術(shù)圖書(shū)海外出版的科學(xué)的傳播機(jī)制。
4 結(jié)語(yǔ)
出版行業(yè)必須認(rèn)識(shí)到新形勢(shì)下做好國(guó)際傳播工作的重要性和必要性,立足當(dāng)前學(xué)術(shù)圖書(shū)海外出版面臨的現(xiàn)實(shí)困境和存在的明顯短板,以提升傳播效能為執(zhí)行目標(biāo),科學(xué)地探索中國(guó)學(xué)術(shù)圖書(shū)海外出版?zhèn)鞑サ挠行窂?,穩(wěn)定、高效地輸出優(yōu)秀的學(xué)術(shù)成果,生動(dòng)地展現(xiàn)中國(guó)學(xué)術(shù)領(lǐng)域的發(fā)展和成就,提升中國(guó)學(xué)術(shù)的影響力。
引用
[1] 孫瑋.學(xué)術(shù)表達(dá)推動(dòng)下中華文化國(guó)際傳播的創(chuàng)新發(fā)展[J].中國(guó)編輯,2022(11):45-49.
[2] 李旦.學(xué)術(shù)出版“走出去”與對(duì)外話(huà)語(yǔ)體系建設(shè)[J].出版廣角,2017(18):38-40.
[3] 李旦,汪芷伊,陳華棟.提升學(xué)術(shù)出版國(guó)際傳播效能的路徑和機(jī)制分析[J].出版廣角,2023(1):58-62.
[4] 辛穎.“一帶一路”背景下學(xué)術(shù)圖書(shū)的開(kāi)發(fā)與走出去[J].傳媒論壇,2021,4(2):95-96.
作者簡(jiǎn)介:劉暢(1988—),女,四川宜賓人,本科,編輯,就職于四川大學(xué)出版社。