馬京華
非得“聽說領(lǐng)先”嗎?
“這個問題,的確是許多自學(xué)外語者常問起的:學(xué)習(xí)外語,聽、說、讀、寫、譯五種能力,從哪入手?從學(xué)校教學(xué)來說,就語言學(xué)習(xí)規(guī)律而言,現(xiàn)在很強調(diào)聽說領(lǐng)先,這是對過去教啞巴英語的缺點的否定,特別是對年齡小的中學(xué)生,應(yīng)該強調(diào)聽說能力的培養(yǎng)。但是對于成年人、對于自學(xué)者來說,我的理論是聽、說、讀、寫這四種基本能力,從哪兒開始訓(xùn)練都行,完全可以視各人的學(xué)習(xí)目的、學(xué)習(xí)條件而定。如果目前你的工作需要你盡快看英文資料,那你不妨就從閱讀開始,先不搞聽說訓(xùn)練。這可能是一種實用主義的做法,但它卻是從成人自學(xué)的實際情況出發(fā)的。有人認為,這是搞啞巴英語,將來會妨礙聽說能力的提高。我覺得不一定如此。外語學(xué)習(xí)的聽、說、讀、寫各種能力,并不是彼此間相互矛盾的,而是有其內(nèi)在聯(lián)系的,不能把它們彼此孤立地看,更不能把它們對立起來。聽、說、讀、寫其中任何一種能力,都能為另外三種能力的發(fā)展創(chuàng)造有利的條件,從而也給翻譯打下了基礎(chǔ)?!?/p>
陳教授還介紹說,本世紀七、八十年代以來,國外流行一種外語教學(xué)法,稱為交際能力法。這種語言教學(xué)法,突出了語言作為思想交流工具的功能,不講究語法分析,甚至不強調(diào)發(fā)音準確,只要求能達到交際的目的。這一點對非英語專門人才,對自學(xué)的人來說,是有實際意義的。
字典可以扔到字紙簍里去嗎?
“一位英國老專家曾在電臺和雜志上提出一個‘字典和字紙簍的問題。他指出我國學(xué)生死摳字典,結(jié)果還是沒能解決理解的問題,主張多看書,通過多接觸來提高理解力。他風(fēng)趣地說,最好把字典扔到字紙簍里去。他的用意在于,學(xué)英語不能完全靠一本字典,而要在更廣泛的閱讀中學(xué)習(xí)和掌握。就此而言,我是完全同意的。不過,對缺少老師輔導(dǎo)的自學(xué)者來說,工具書是必備的,而首要的就是字典。自學(xué)者,其中要學(xué)的一個內(nèi)容就是怎樣利用工具書、參考書。就拿使用字典來說,一種是英漢字典,還有一種是外國人出的英英字典。僅僅會使用英漢字典是不夠的。要做到真正理解,還得學(xué)會使用英英字典。我總愛以smog這個詞為例。查英漢字典是“煙霧”,如果你想當(dāng)然地以為指的就是屋里抽煙充滿了的煙霧,那就錯了。英英字典注明,這是指大城市空氣污染;煙囪的煙、汽車廢氣與霧結(jié)合到一塊,是smoke與fog的拼合詞。如果不查英英字典就弄不清楚了。自學(xué)的人,不要做字典的奴隸,但也不能把字典扔到字紙簍里去?!?/p>
都需要讀小說嗎?
“如果你是從事服務(wù)行業(yè)的,工作需要你運用簡單會話,因而學(xué)習(xí)ESP,或是從事某項理工學(xué)科工作的,為了看專業(yè)資料,學(xué)習(xí)所謂EST(Eng1ishforSienceandTecnologe,科技英語),那么,不接觸文學(xué)作品是可以的,也不乏先例。但是自學(xué)者如果有一個長遠的目標,要把英語學(xué)到一定程度,通過語言媒介,為自己開拓一個更廣大的世界,那就要讀文學(xué)作品。因為只有文學(xué)故事、小說等,它的語言素材、詞匯、語法的運用才是最豐富、最靈活、最多樣化的,它的內(nèi)容也更為廣闊。”
(玉琢推薦摘自《自學(xué)》1985年第5期)