伍 枚
一九八五年二月花山文藝出版社版《古今笑史》(劉英民等選注)的《出版說(shuō)明》認(rèn)為:《古今笑史》原名《古今譚概》。又據(jù)李漁序,認(rèn)為《古今笑》這部書是“述而不作,仍古史也”,就又增加了一個(gè)字,叫《古今笑史》,該書便得名,等等。
明朝文學(xué)家馮夢(mèng)龍編撰的《古今譚概》,并無(wú)《古今笑史》一名。認(rèn)為《古今笑史》系李漁增定的書名,恐怕根據(jù)不足。較早轉(zhuǎn)錄李漁序的,應(yīng)是王利器先生。他在《歷代笑話集》選錄《古今譚概》后附有李漁《古今笑史序》,王先生對(duì)李漁序也有保留意見(jiàn),他在介紹《古今譚概》時(shí)說(shuō):“清康熙丁未(一六六七)朱石鐘昆仲刪《譚概》成《古今笑》三十四卷(書口都作《笑史》),其書僅卷一有書題,作《古笑史》卷之一,湖上笠翁鑒定,竹笑居士刪輯?!?見(jiàn)《歷代笑話集》335頁(yè))王先生只肯定李漁序一書為《古今笑》或《笑史》、《古笑史》,并不談及《古今笑史》。筆者曾在上海圖書館看過(guò)康熙刻本《古笑史》,內(nèi)有李漁序,題為《序古笑史》,文中均名為《古笑史》,并無(wú)《古今笑史》一名。將兩個(gè)李漁序比較一下,上海圖書館藏本無(wú)割補(bǔ)之痕,而《歷代笑話集》所錄李漁序不象原刻。即將由海峽文藝出版社出版的《古今譚概》,附錄收有兩個(gè)李漁序,讀者可找來(lái)作比較研究。《清史稿藝文志》子部小說(shuō)類著錄《古笑史》三十四卷,誤作李漁撰,但證明該書為《古笑史》,不是《古今笑史》。更兼“今史”一詞恐怕亦成問(wèn)題,今怎么會(huì)是史呢?如果只看《古今笑史》書名,讀者會(huì)以為包括今天的笑話呢。
《古今譚概》無(wú)《古今笑史》一名,但有《古今笑》一名。現(xiàn)在我們所見(jiàn)到的《譚概》系明閶門葉昆池刻本,前有梅之