任祖同
解放前,某大學(xué)的一位中年數(shù)學(xué)教師勞累致死,有一位與他要好的英語(yǔ)教師送了這樣一副對(duì)聯(lián):
為XYZ送了君命
叫WFS依靠何人
你能猜出對(duì)聯(lián)中大寫英語(yǔ)字母所代表的意思嗎?
上聯(lián)中的XYz是數(shù)學(xué)中常用的未知數(shù)。
下聯(lián)中的WFS分別是英語(yǔ)單詞Wife(妻子),father(父親),Son(兒子)的第一個(gè)字母。
這副挽聯(lián)道出了舊社會(huì)教師生活的艱辛,將英語(yǔ)字母寫進(jìn)中國(guó)特有的對(duì)聯(lián)中,真是別具一格,使人拍案叫絕。
(摘自《中學(xué)生學(xué)習(xí)報(bào)》)