周 愚
他為她拉開(kāi)了門,很禮貌地讓她先進(jìn)入,然后自己才跟著進(jìn)去。帶位小姐把他們帶到靠墻邊的一個(gè)半月形卡座上。室內(nèi)燈光幽暗,音樂(lè)柔和,大多是一對(duì)對(duì)年輕情侶在用餐。她覺(jué)得恰如他所告訴她的,這家餐廳的氣氛的確不錯(cuò)。
他殷勤地幫她脫下外套。坐定后,她不禁又看了他一眼,發(fā)覺(jué)他也正情深款款地看著她,并對(duì)她微笑。她想,這該就是故事中所說(shuō)的“白馬王子”了。他大約二十五六歲,身材挺拔,面貌英俊,碧眼、卷發(fā),說(shuō)得貼切點(diǎn),就像個(gè)電影明星。
她來(lái)美國(guó)才不過(guò)半年,自己從未想到過(guò)一來(lái)美國(guó)就會(huì)交到男朋友,尤其不會(huì)想到交的是美國(guó)男朋友。她和他認(rèn)識(shí)剛好一個(gè)月,曾經(jīng)約會(huì)過(guò)幾次,但都是在校園和圖書館見(jiàn)面,這回他第一次約她外出晚餐。
侍者送來(lái)菜單,他仍禮貌地讓她先點(diǎn)。她接過(guò)菜單看了看,心想,第一次和他一起吃飯,不能點(diǎn)太貴的東西。牛排的價(jià)錢比雞稍貴,但比龍蝦便宜得多,于是她點(diǎn)了一客腓力牛排,并點(diǎn)了一杯紅酒,因?yàn)樗?,在這種場(chǎng)合下,一杯酒更能增添羅曼蒂克的情調(diào)。
令她非常意外的是,輪到他點(diǎn)時(shí),他點(diǎn)的卻是幾乎最廉價(jià)的鮪魚(yú)三明治和炸薯?xiàng)l。她心想,這種東西在任何一家速食店都吃得到,為什么要到這種餐館來(lái)吃?更使她驚奇的是,當(dāng)侍者問(wèn)他要用什么飲料時(shí),他手指著已被侍者放在桌上的那杯冰水說(shuō):“水就行了?!?/p>
她在想她點(diǎn)的東西是不是太貴了。她尤其后悔點(diǎn)了那杯酒,她并不擅飲,只是為了增加氣氛和情調(diào)而已,也可以說(shuō)是為他而點(diǎn)。
在極不相稱的食物和飲料下,盡管他吃得非常自然,而她卻感到很不自在。面對(duì)他的三明治,她每吃一口牛排,就覺(jué)得有一份讓他多花了錢的不好意思;面對(duì)他的冰水,她的酒幾乎連杯子都沒(méi)有動(dòng)過(guò)。這杯酒非但不能增加氣氛和情調(diào),簡(jiǎn)直是件煞風(fēng)景到極點(diǎn)的東西。
好不容易吃了不到半塊牛排,放下刀叉,對(duì)面的他已將三明治和薯?xiàng)l全部吃完,并已叫侍者加過(guò)兩次冰水。
餐畢他們繼續(xù)談話,他的興致仍濃,但她卻完全失去了談興,牛排和紅酒的陰影始終揮之不去。15分鐘后,她說(shuō)她該回家了,他沒(méi)有堅(jiān)持,告訴侍者結(jié)賬的同時(shí),說(shuō)了一聲:“兩張賬單?!?/p>
她沒(méi)在意,一時(shí)也沒(méi)深想他這話的意思。
等到侍者拿了兩張賬單,在他們二人面前各放一張,他迅速拿起他的那張,一面讀著上面的數(shù)字“7塊零5分”,一面從后褲袋內(nèi)掏出皮夾子,小心翼翼地抽出一張5元,3張1元,遞給侍者,同時(shí)說(shuō):“不用找了?!笔陶呓舆^(guò)他的錢,但還站在她的面前沒(méi)有離去時(shí),她才突然驚覺(jué),趕緊拿起自己面前的那張賬單。
燈光雖很昏暗,但她還是看得很清楚,17元25美分。她打開(kāi)皮包,拿出一張20元的鈔票遞給侍者,也和他說(shuō)的一樣:“不用找了。”
讀者看到這里,一定以為我以上所寫的是一個(gè)“極短篇”吧,不是的,那是我們洛杉磯華文作家協(xié)會(huì)一位年輕女性文友的親身經(jīng)歷。事情發(fā)生至今已經(jīng)一年多了,她仍心有余悸。她說(shuō)那時(shí)她剛來(lái)美國(guó)不久,既無(wú)信用卡,也未帶支票簿,幸好還帶著點(diǎn)現(xiàn)款,否則就出丑了。
她說(shuō)她不是不知道美國(guó)人之間一起吃飯是各付各的賬,她也不否定美國(guó)人這種不講面子、不虛偽的做法,但是她說(shuō)像這種刻意邀約女朋友吃飯,并特別介紹去某家餐館,到頭來(lái)卻是“兩張賬單”,她實(shí)在難以接受。她說(shuō)雖然現(xiàn)在還只是個(gè)學(xué)生,不會(huì)賺錢,但是他請(qǐng)她吃一次飯,她回請(qǐng)一次,也還請(qǐng)得起。對(duì)一個(gè)東方女孩子來(lái)說(shuō),這才像是在談戀愛(ài),在被人追求呢!
她現(xiàn)在的朋友中仍有些美國(guó)人,但她盡量避免答應(yīng)和他們一起吃飯。她說(shuō),如果非和他們一起吃飯不可,她會(huì)很注意地聽(tīng)這兩個(gè)字:“TwoTickets,或是TwoBills.”
[寄自加州]