• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      欣看譯海新濤

      2002-04-29 00:44:03幸正坤
      博覽群書 2002年4期
      關(guān)鍵詞:英譯

      幸正坤

      黃新渠先生,中國譯壇卓然鼎立之士,今已屆從心所欲之年,猶自嘯吟書齋,奮筆蓉城,身輕腿疾往來之不便,胸懷伏櫪騰躍之壯心,如大鵬整翅,志在長空。

      二十年前,先生以英譯《魯迅詩歌》,聲播港澳,馳譽歐西。越數(shù)年,復(fù)以《紅樓夢》英譯簡本沾溉大陸,名動美洲。八十一年秋,歐中協(xié)會推舉中國黃新渠、英國李約瑟為該會榮譽會員,以彰二人為中外文化交流所作之卓越貢獻。先生之大業(yè)可謂實至名歸。

      數(shù)月前,先生以結(jié)集《譯海浪花》示余,屈尊命以為序。先生乃余師長,于譯學(xué)一途,研習(xí)殊深,后學(xué)不才,愧不敢當(dāng),辭不就。奈先生數(shù)命,不能卻,乃率爾操觚,叨陪蠡測。

      新渠先生譯文,以清麗暢達為旨歸,或協(xié)韻或白體,因聲就律,因勢造詞,不泥信以硬澀為自美,不削義以合韻為方規(guī);崇尚自然之道,力避斧鑿之痕。以余翻譯標(biāo)準(zhǔn)多元互補論觀之,可謂開譯界自然門一洞天也。

      近百年來,華夏譯壇鼎盛,百派殊流。其影響之廣遠,其規(guī)模之宏大,其開拓之深邃,其技巧之波譎云詭,諒非歐美譯壇所可攀附。然大浪淘沙,沙金并下,金固不寡,沙礫尤多。今試借為序之機,就譯壇百弊,聊指數(shù)端,以警來者。

      譯道近乎文道,譯道乖違處,必與文道通病。

      譯道一病,病在聲高曲下。譯者取材固偉,而譯才平庸,于原作巧思杰構(gòu),無所會心。然而以西語既通,遂不自量力,強為譯事。風(fēng)格之奧妙處不能達,構(gòu)意之精微處不能傳。且遣詞塵下,造句鄙陋,所謂文乖麗則,聽無宮羽,聲高曲下,空驚偶俗之唱是也。

      譯道二病,病在放誕夸飾。原作或以理勝,質(zhì)多而文少,譯者宜乎追蹤旨趣,不當(dāng)弄墨舞文,徒以蛇足美語贅害其思。雖有珍詞繡句,不得其所,以其誕妄徒逞悅目之美,致成老氏美言不信之嘆,聞之者足戒。

      譯道三病,病在株守形似。中西文字,形音大異牬史ň浞ǎ迥然不同。偶或近似,涉筆成趣可為佳譯,然應(yīng)適可而止,不當(dāng)引為通例。今有譯人,以重濁為氣質(zhì),以鄙直為形似,以冗長為繁富。斤比于字句之間,株守于形音之畔。詰屈聱牙,而自詡忠實。此法用于科技翻譯,或未為大病,若強以繩文學(xué),則為害甚矣。

      譯事深邃,非雙語工力臻于極境者,難言其妙。余雖于此道,染指多年,然會心無多。今有新渠先生之杰作橫于前,初學(xué)者倘能揣摩仿效,自能免以上諸病。余借此聊發(fā)粗論,恭書短引,拋磚引玉,亦是所望于來哲方家。

      新渠先生精通英漢雙語,譯筆固已臻上乘,而書名《譯海浪花》,屬詞謙恭,實先生人格之寫照。譯海茫茫,浪濤千疊,卷萬里長風(fēng)而洶涌向前,宛若億朵新花,交織成譯界錦繡藍圖煷聳滴中華譯界之大幸,故題作欣看譯海新濤。

      是為序。

      猜你喜歡
      英譯
      《論語》英譯選登
      英語世界(2023年11期)2023-11-17 09:24:02
      《論語》英譯選登
      英語世界(2023年10期)2023-11-17 09:18:50
      摘要英譯
      摘要英譯
      摘要英譯
      要目英譯
      要目英譯
      從“最貼近的自然對等”看“君子”和“小人”的英譯
      話語分析角度看公示語的英譯及翻譯對策
      孔子之道及其英譯之法
      語言與翻譯(2015年2期)2015-07-18 11:09:57
      象州县| 新竹市| 旺苍县| 和平县| 关岭| 封丘县| 灌南县| 开鲁县| 龙井市| 万州区| 清徐县| 贺兰县| 安多县| 莲花县| 博白县| 英山县| 新竹县| 石城县| 宁城县| 溧水县| 罗源县| 临汾市| 仪征市| 上思县| 麻江县| 麻阳| 宁远县| 奇台县| 新余市| 上栗县| 那坡县| 柘荣县| 义乌市| 万安县| 读书| 南召县| 新竹市| 涡阳县| 漳浦县| 临高县| 象山县|