索文清
《藏族大辭典》的編纂工作,是在中央和藏族分布的五省(區(qū))黨政領(lǐng)導(dǎo)的親切關(guān)懷下進(jìn)行的。編輯者邀集了北京及五省(區(qū))近100位專家學(xué)者、文化工作者參加編寫。他們經(jīng)過了近10年的辛勤勞動(dòng)和傾力合作,幾易其稿,終于打造出濃縮了藏文化精華的這一精品。辭書的出版,引起了藏學(xué)界和從事藏事工作同仁的廣泛關(guān)注,因?yàn)檫@本辭書在一定程度上反映了當(dāng)前國內(nèi)藏學(xué)研究最新研究成果的水準(zhǔn),在資料和信息的涵蓋量上,比以往任何一本出版的藏文化辭書都要厚重和龐大。它是一本綜合性的具有百科性質(zhì)的大型工具書。它的出版,對(duì)促進(jìn)今后的藏學(xué)研究,弘揚(yáng)藏族文化和普及藏族文化科學(xué)知識(shí),加強(qiáng)國際學(xué)術(shù)交流以及藏區(qū)的 經(jīng)濟(jì)、文化建設(shè),都起著很好的推動(dòng)作用。
回顧以往的藏學(xué)研究,辭書詞典的出版并不多。20世紀(jì)50年代,曾出版過格西曲扎先生編纂的《藏文辭典》和故宮博物院編輯的《五體清文鑒(藏、蒙、滿、維、漢對(duì)照)》。改革開放后的80年代,出版了張怡蓀先生主編的《藏漢大辭典》(三冊(cè)),90年代出版了《藏族傳統(tǒng)文化辭典》和王堯、陳慶英先生主編的《西藏歷史文化辭典》。此外還有一些歷史人物、佛學(xué)、法律、語言文字方面的辭典問世。這些辭典在當(dāng)時(shí)的歷史條件下,對(duì)推動(dòng)藏學(xué)研究,普及藏族歷史文化知識(shí)和語言文字的翻譯無疑起過積極作用,但是辭典中涉及的學(xué)科范圍和內(nèi)容畢竟有限。這次出版的《藏族大辭典》,編輯者首先確定了編纂的基本指導(dǎo)思想和定位,始終貫徹黨在西藏問題上的原則立場,增進(jìn)民族團(tuán)結(jié),反對(duì)分裂,維護(hù)國家統(tǒng)一,從各個(gè)層面來展示新中國成立后,黨在西藏各項(xiàng)工作特別是文化、教育、宗教工作中的輝煌成就。為此在收詞上,編者站在反映和突顯博大精深、雄偉壯闊的藏族大文化的高度,力求全面、系統(tǒng)、完整、公正、準(zhǔn)確,做到門類齊全,不偏頗于某個(gè)方面,從學(xué)科領(lǐng)域它包容了歷史、政治、經(jīng)濟(jì)、法律、哲學(xué)、宗教、倫理、典章制度、行政區(qū)劃、家庭婚姻、文學(xué)、藝術(shù)、語言、文字、考古文物、節(jié)日、風(fēng)俗習(xí)慣、古今人物各方面,從地域上說包括西藏及甘、青、川、滇四省藏區(qū)和內(nèi)蒙古、新疆一部分;從內(nèi)容上說涵蓋了從藏民族形成以來直到20世紀(jì)90年代所有重要的藏族物質(zhì)文明和精神文明的成果。全書共收詞達(dá)8384條,字?jǐn)?shù)近260萬。
其次,辭書在編纂過程中,十分注意了辭書固有的科學(xué)性和邏輯性,在行文表述上做到嚴(yán)謹(jǐn)規(guī)范,科學(xué)準(zhǔn)確,觀點(diǎn)新穎。特別應(yīng)提及的是書中每一條漢文詞目后面,都還原有藏文,這大大方便了各民族讀者對(duì)詞目涵義的理解,避免了因譯文不同造成的錯(cuò)位。盡管此項(xiàng)工作給編者帶來不少麻煩(因藏漢詞語還原過程中尚需很多考證),但為了辭典的準(zhǔn)確科學(xué)和使用價(jià)值,編者們還是嚴(yán)守初衷,并在一些詞條的旁邊,增配有形象小插圖,這也是其他藏族辭典中少有的。如詞條中出現(xiàn)了許多歷史上中央皇帝冊(cè)封藏族僧俗領(lǐng)袖時(shí),頒賜各種文字的印章,藏傳佛教中的各類佛像、法器、醫(yī)療器械,以及藏族特有的生產(chǎn)、生活工具等,這些詞條,對(duì)不熟悉藏文化的讀者會(huì)感到陌生,有了藏族美術(shù)家吾要先生配繪的插圖烘托,增添了直觀效果,使讀者一目了然,很容易理解詞條的涵義和內(nèi)容。
我們要感謝甘肅人民出版社的遠(yuǎn)見卓識(shí),抓住了當(dāng)前藏學(xué)研究中的主攻方向,把藏族文化各個(gè)歷史發(fā)展階段所具有的文化內(nèi)涵和特點(diǎn),通過編纂工具書的方式全面、系統(tǒng)、完整地表現(xiàn)出來。藏族,自古以來就是一個(gè)文化底蘊(yùn)十分豐富的民族。保留下來的各種歷史文獻(xiàn)、宗教典籍、古跡石刻銘文、檔案資料汗牛充棟。為了把藏學(xué)研究引向深入,我們應(yīng)該在有關(guān)部門的統(tǒng)籌安排下,對(duì)這些原生古老的文化遺產(chǎn)給予更多關(guān)注,對(duì)各歷史時(shí)期的文獻(xiàn)典籍、檔案資料、石刻銘文做好開發(fā)、整理、翻譯、出版工作,這是一項(xiàng)不可或缺的基礎(chǔ)性建設(shè)工程,是我們今后在國內(nèi)外藏學(xué)研究的競爭中攀登制高點(diǎn)必走的一步?!恫刈宕筠o典》的出版問世,做了成功的可喜嘗試,我們要向所有參與此項(xiàng)工程的專家學(xué)者表達(dá)衷心的祝賀和敬意,祝他們的研究工作更上一層樓,并同此祝愿藏族文化在新世紀(jì)里更加燦爛輝煌!