林年貞
里爾克的孤獨(dú)是世界的孤獨(dú)。詩(shī)人帶著苦難者的悲哀把孤獨(dú)撒向世界:“這時(shí)孤寂如同江河,鋪蓋大地……”“孤寂如同江河”——多么大氣、有張力的意象,在詩(shī)人的世界里,孤寂成了一個(gè)實(shí)體——一個(gè)隨時(shí)讓你觸摸的、能夠讓你感受到的無(wú)盡的生命實(shí)體。一切的事物都是可感知的,如同掛在樹上的蘋果,你在樹下感受著它的形象,在你的想象空間里,它的氣味、它的色彩、它成長(zhǎng)的一舉一動(dòng)都變得透明如鏡。
像大多數(shù)中國(guó)現(xiàn)代詩(shī)人一樣,我如此地?zé)釔?ài)里爾克,熱愛(ài)他帶給我的理想和追求。詩(shī)人的詩(shī)句介于神秘主義與浪漫主義之間,詩(shī)人對(duì)生活執(zhí)著又穎悟,詩(shī)人說(shuō):“……生活啊,這是比所有物體更沉重的重荷?!弊x到這里,我沉默無(wú)語(yǔ)。相隔許久,重新讀起詩(shī)歌竟遭遇如此沉重壓抑的詩(shī)句,如同黑夜,像水、像霧,莽莽一片,漫過(guò)我的眼睛、眉毛、額頭,直至整個(gè)身體。我熱愛(ài)黑夜,更熱愛(ài)孤獨(dú),在黑夜的國(guó)度里享受著來(lái)自另一個(gè)世界的光明,孤獨(dú)的夢(mèng)者在夜的大地上策馬揚(yáng)鞭,奔馳于茫茫夜色。夜涼如水,夢(mèng)者肩上的露水帶著星光入睡。在這樣的國(guó)度里,你看到了他——里爾克,他從夜水的另一邊向你走來(lái),帶著孤寂、帶著沉默、帶著整個(gè)世界的黑夜向你走來(lái),“他迎著黃昏,從海上升起;它從遙遠(yuǎn)偏僻的曠野飄來(lái),飄向它長(zhǎng)久棲息的天空,從天空才降臨到城里?!?/p>
我是斷斷續(xù)續(xù)讀完《里爾克詩(shī)選》的,有時(shí)在廁所里,有時(shí)在床上,我沒(méi)有選擇在一個(gè)下雨天,或是某個(gè)孤獨(dú)的夜晚,帶著詩(shī)人般的憂郁去閱讀詩(shī)人的孤獨(dú)和他額頭上的智慧。城市很浮躁,帶著專門的、為讀而讀的心情去讀詩(shī),對(duì)我來(lái)說(shuō)已經(jīng)是一件很奢侈的事了,雖然在無(wú)數(shù)個(gè)夜晚,我都會(huì)面臨著里爾克般的孤獨(dú)。
(楊 立摘自《廣州日?qǐng)?bào)》)