李開周
史書上說,朱熹有“足疾”。
“足疾”這個(gè)詞語(yǔ)義模糊,譯成白話文,就是指腳病。譬如腳疔、腳墊、腳氣之類。不過朱熹再倒霉,也不會(huì)把這些病都得全了,我們姑且認(rèn)為他腳上長(zhǎng)了骨刺,也就是骨質(zhì)增生。
這病給朱熹添了麻煩,平時(shí)在家靜坐還好,一走路就痛入骨髓。翻翻朱熹的年譜,就會(huì)發(fā)現(xiàn)他中年之后很少出門,學(xué)生請(qǐng)他到外地講學(xué),朝廷請(qǐng)他到兵部做官,都被他婉拒了——他未必不想去,而是腳上有病,去不了。
那年月醫(yī)學(xué)不發(fā)達(dá),朱熹也曾遍請(qǐng)名醫(yī)診治,但收效不佳。有一天,某道士給他做了次針灸治療后,居然能下地行走了。朱熹扔掉拐杖,一張老臉樂開了花,當(dāng)下作詩(shī)一首,贈(zèng)給道士作謝禮,詩(shī)曰:“幾載相扶借瘦節(jié),一針還覺有奇功。出門放杖兒童笑,不是從前勃窣翁。”
“瘦節(jié)”就是竹子做的拐杖,“勃窣”就是匍匐而行。意思是說,前些年腳上長(zhǎng)刺,走路得靠拐杖撐著,幸好得到您的針灸治療,才一個(gè)療程就能下地了?,F(xiàn)在出門不用拄拐,渾身上下都有勁兒,孩子們見了都說:哎呀,朱爺爺,您又年輕了10歲!
其實(shí),這首詩(shī)還有兩層深義:作為被治愈的患者,朱熹要表示內(nèi)心的感激,作為名人,他想為這位妙手回春的道士做個(gè)廣告,希望他接到更多的生意,治愈更多的患者。
當(dāng)時(shí)沒有電視,如果有的話,說不定朱熹還會(huì)做個(gè)代言:“骨質(zhì)增生好疼痛,動(dòng)一動(dòng),痛更痛。某道長(zhǎng)針灸法,止痛更治痛!”或者給美麗的大腳來個(gè)特寫:“請(qǐng)來某道長(zhǎng),扎扎更健康!”“某道長(zhǎng)針灸術(shù),扎了就見效,誰扎誰知道!”
可是代言還沒做呢,朱熹的“足疾”就又犯了,而且來勢(shì)兇猛,比沒針灸前還厲害。朱熹這才明白那個(gè)道士的醫(yī)術(shù)只治標(biāo)不治本,蒙一個(gè)是一個(gè),純屬江湖騙子,于是趕緊讓人去找那位道士。有人問朱熹:“您老人家是要找他算賬嗎?”朱熹說:“但欲追嗦其詩(shī),恐其持此誤他人耳。”(《鶴林玉露·乙編》)
讀到這里,您大概會(huì)覺得朱熹果然是大儒,修身養(yǎng)性、道德高尚,處處為他人著想,連做一廣告都這么負(fù)責(zé)任,可比現(xiàn)在的那些名人強(qiáng)多了。但除了道德標(biāo)準(zhǔn)外,朱熹跟今天的名人還有其他不同:
第一,朱熹做廣告沒酬勞,頂多就是個(gè)公益廣告,撤也好,不撤也好,對(duì)他來說都沒有損失。而現(xiàn)在如果哪位名人主動(dòng)要求撤一條廣告,光那代言費(fèi)就夠他(她)牙疼的了。
第二,朱熹那個(gè)時(shí)代對(duì)名人操守要求甚高,如果他明知廣告不實(shí)還堅(jiān)持不撤廣告,其500名親傳弟子至少有一半會(huì)跟他說Bye-bye?,F(xiàn)在就無所謂了,名人里面剽竊的、假唱的、打保安的、吃瘋藥的俯拾皆是,隨便你怎么曝光,“粉絲”照舊擁戴,身價(jià)照樣飆升,傻子才去管廣告是否屬實(shí)。
時(shí)移事易,嘆哉!