張 婧
【摘 要】 隨著我國經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展以及加入WTO后對(duì)一些特殊人才的需求,“雙語教學(xué)”這個(gè)新生事物進(jìn)入中國的各大高校并如火如荼的開展起來。然而對(duì)于這個(gè)新生事物的真實(shí)面目,我們存在一些認(rèn)識(shí)上的誤區(qū)。雙語教學(xué)不同于一般的學(xué)科教學(xué),也不同于外語教學(xué),更不是外語教學(xué)和一般學(xué)科知識(shí)的簡單疊加。
【關(guān)鍵詞】 “雙語”;“雙語教學(xué)”オ
近年來,雙語教學(xué)這個(gè)概念應(yīng)運(yùn)而生,其教學(xué)實(shí)踐活動(dòng)也在全國如火如荼的開展起來。然而在這種看似繁榮的表面之下,雙語教學(xué)的概念、性質(zhì)、實(shí)踐方法等卻都沒有明確的定性。簡單的說,即使正在進(jìn)行雙語教學(xué)的教師也未必能說出雙語教學(xué)準(zhǔn)確的定義。這就使得我們有必要對(duì)雙語教學(xué)作出認(rèn)真的思考,通過系統(tǒng)的研究,找出推動(dòng)我國雙語教學(xué)正確發(fā)展的新路子。
一、對(duì)“雙語”、“雙語教學(xué)”的認(rèn)識(shí)誤區(qū)
當(dāng)前各地使用“雙語”冠名的學(xué)校很多,以“雙語”冠名的班級(jí)更多。有的學(xué)校所謂的“雙語”僅僅是強(qiáng)化英語教學(xué),有的學(xué)校的所謂“雙語”僅旨在強(qiáng)化漢語和英語兩門學(xué)科的教學(xué),更有的學(xué)校將“雙語”變?yōu)槠洹凹庾印卑嗟拇~。社會(huì)上出現(xiàn)了濫用“雙語”作為爭取生源,提高辦學(xué)競爭力的傾向。主要的認(rèn)識(shí)誤區(qū)有以下幾種:
1、將雙語簡單的理解為“加強(qiáng)英語”?!半p語”班就是英語強(qiáng)化班或“尖子班”。
2、將雙語理解為“計(jì)算機(jī)語言”+“英語”。
3、將雙語理解為“漢語”+“英語”。
4、將雙語理解為兩門外國語,如“英語”+“日語”。
5、將雙語理解為在課外活動(dòng)中加入英語興趣小組。
等等……
顯然這些對(duì)“雙語”望文生義的理解是片面的、不科學(xué)的,甚至是錯(cuò)誤的。它抽去了“雙語”和“雙語教學(xué)”的內(nèi)核,脫離了“以人為本”、推進(jìn)素質(zhì)教育的根本目的。
二、對(duì)“雙語”、“雙語教學(xué)”的若干理解
布龍菲爾德(BLoomfield 1933)曾為雙語下了如下定義:“如果學(xué)外語學(xué)得跟本地人一樣,同時(shí)又沒忘掉本族語,這就是產(chǎn)生了雙語現(xiàn)象(bilingualism),即同時(shí)掌握兩種語言,熟練程度和本地人一樣?!丙溈思{麥拉(Macnamara 1967)指出,具有雙語素質(zhì)的人,是指掌握兩種語言的聽、說、讀、寫中的任何一種技能者。孫旭東(1993)則認(rèn)為,認(rèn)識(shí)雙語現(xiàn)象和實(shí)施雙語教學(xué)必須聯(lián)系雙語人,雙語(或雙語現(xiàn)象)是指在某一社團(tuán)中,人們平行使用兩種語言。
近年來,教學(xué)活動(dòng)已開始采用“雙語教學(xué)”的模式。但何謂“雙語教學(xué)”仍是仁者見仁、智者見智??魉梗–ummins 1997)指出,“雙語教育這個(gè)詞有時(shí)候是根據(jù)‘目標(biāo)來定義的,指的是為促進(jìn)學(xué)生兩種語言技能而設(shè)計(jì)的教育課程”,“‘雙語教育這個(gè)詞通常是指在學(xué)生教育生涯的某一個(gè)階段使用兩種(或者更多)教學(xué)媒體語。這兩種語言被用來教授科目內(nèi)容而不單純是語言課程本身”。西古安和麥(SiguanandMackey 1987)也指出,“使用‘雙語教育這個(gè)術(shù)語是指一個(gè)把兩種語言作為教學(xué)媒介的教育體系。其中的一種語言往往是——但不一定是——學(xué)生的第一語言”。這里所使用的“雙語教育”這個(gè)概念,是就教育體系而言的,從教學(xué)語言模式來看,也可以稱之為“雙語教學(xué)”??梢?,對(duì)于“雙語教學(xué)”的概念可謂眾說紛紜,到底有沒有明確的定義呢?
三、何謂“雙語”、“雙語教學(xué)”?
1、“雙語”的定義
雙語的英文是“Bilingual”。英國著名的朗曼出版社出版的《朗曼應(yīng)用語言學(xué)詞典》所給的定義是:
一個(gè)能運(yùn)用兩種語言的人。在他的日常生活中能將兩種語言基本等同地運(yùn)用于聽、說、讀、寫,當(dāng)然他的一種語言(母語)知識(shí)和能力通常是大于第二語言的。舉例來說:
他/她可能:
A)使用一種語言來讀和寫;而用另一種語言來聽,說。
B)在不同的場合下使用不同的語言,如在家使用一種語言,在工作單位使用另一種語言。
C)在不同的交際需要下使用不同的語言,如在談?wù)搶W(xué)校生活時(shí)使用一種語言,而用另一種語言談?wù)搨€(gè)人情感。
2、“雙語教學(xué)”的定義
英國著名的朗曼出版社出版的《朗曼應(yīng)用語言學(xué)詞典》所給的定義是:能在學(xué)校里使用第二語言或外語進(jìn)行各門學(xué)科的教學(xué)。
“雙語教學(xué)”項(xiàng)目可以有不同的形式,包括:
A)學(xué)校使用一種不是學(xué)生在家使用的語言進(jìn)行教學(xué)。這種模式稱之為:浸入型雙語教學(xué)。
B)學(xué)生剛進(jìn)入學(xué)校時(shí)使用本族語,然后逐漸地使用第二語言進(jìn)行部分學(xué)科的教學(xué),其它學(xué)科仍使用母語教學(xué)。這種模式稱之為:保持型雙語教學(xué)。
C)學(xué)生進(jìn)入學(xué)校以后部分或全部使用母語,然后逐步轉(zhuǎn)變?yōu)橹皇褂玫诙Z言進(jìn)行教學(xué)。這種模式稱之為:過渡型雙語教學(xué)。
簡言之,“雙語”和“雙語教學(xué)”的界定是:將學(xué)生的外語或第二語言,通過教學(xué)和環(huán)境,經(jīng)過若干階段的訓(xùn)練,使之能代替或接近母語的表達(dá)水平。
四、何謂我國的“雙語教學(xué)”
根據(jù)上述觀點(diǎn),目前國內(nèi)一些學(xué)校所開展的雙語教學(xué),其實(shí)是語言教學(xué),而不是學(xué)科教育中教學(xué)語言的使用。筆者認(rèn)為,現(xiàn)代意義上的“雙語教學(xué)”應(yīng)該定義為:教師在學(xué)科教育中交互使用本族語和外語甚至完全使用外語進(jìn)行教學(xué)活動(dòng),以滿足學(xué)習(xí)者的工具型的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)(instrumentalmotivation)和融合型的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)(integrativemotivation)。通俗地講,所謂的雙語教學(xué),就是用兩種不同語言進(jìn)行學(xué)科教育的教學(xué)活動(dòng),一般是指在用母語進(jìn)行部分學(xué)科教學(xué)的同時(shí),用非母語進(jìn)行部分或者全部非語言學(xué)科教學(xué)的教學(xué)模式。其內(nèi)涵因國家、地區(qū)不同而存在差異。如在加拿大,雙語教學(xué)是指在英語地區(qū)用法語授課的教學(xué)模式;在美國,雙語教學(xué)多指用西班牙語進(jìn)行的學(xué)科教學(xué)活動(dòng);在歐洲,雙語教學(xué)的情況比較復(fù)雜,教學(xué)語言有英語,也有其他歐洲語言;中國及其他亞洲國家的雙語教學(xué)一般指交互使用本族語和外語(多為英語)進(jìn)行學(xué)科教育的教學(xué)活動(dòng)。從操作平面上說,我國雙語教學(xué)的內(nèi)涵應(yīng)該是:在強(qiáng)化英語教學(xué)、大力營造英語學(xué)習(xí)氛圍的基礎(chǔ)上,從小學(xué)到中學(xué)(大學(xué)可以用單語進(jìn)行學(xué)科教學(xué))在若干具備條件的非英語學(xué)科嘗試用英語作為教學(xué)語言。[JP]
雙語教學(xué)是一種全新的學(xué)科教學(xué)方式,有其自身的特點(diǎn)和規(guī)律。它不同于一般的學(xué)科教學(xué),也不同于外語教學(xué),更不是外語教學(xué)和一般學(xué)科知識(shí)的簡單疊加。只有在完全領(lǐng)會(huì)雙語教學(xué)含義的基礎(chǔ)上,才能抓住本質(zhì),找出規(guī)律,準(zhǔn)確也更成功地在我國開展雙語教學(xué)。切忌望文生義,像前面我們提到的給雙語教學(xué)加上自己錯(cuò)誤的理解。只有認(rèn)真學(xué)習(xí),研究本質(zhì),才有可能達(dá)到預(yù)期的效果。
【參考文獻(xiàn)】
[1] 陳玉泉.高校雙語教學(xué)課程建設(shè)研究.廣東培正學(xué)院學(xué)報(bào),2006.12.6.4.
[2] 徐志紅、肖穎。高校雙語教學(xué)存在的問題與應(yīng)對(duì)措施.長沙鐵道學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2007.12.8.4.
[3] 張宗讓.高校雙語教學(xué)相關(guān)問題探討.北京教育,2005.
[4] 申沛,馮永平.推進(jìn)雙語教學(xué)的探索與實(shí)踐.中國大學(xué)教育,2005(2).
[5] 劉紅.高校雙語教學(xué)的探討.華東交通大學(xué)學(xué)報(bào),2004(21).
[6] 李紅兵.高校雙語教學(xué)模式的探討.理工高教研究,2002(3).
[7] 趙海燕.引入市場經(jīng)濟(jì)思維,有效開展雙語教學(xué).黑龍江高教研究,2006(5).