張瓊文
2009年9月,北京版權(quán)代理公司的黃雅莉比往常忙些。先是忙16屆北京圖博會(huì)聯(lián)系事宜,之后10月的法蘭克福書展之行更是一臺(tái)“唱”主賓國(guó)的重頭戲。
在這家版權(quán)的中介機(jī)構(gòu),黃雅莉?qū)W鋈枕n圖書版權(quán)代理。手邊的電話不時(shí)地響起,是幾家國(guó)外出版社的頻繁來(lái)電。
西方人眼中的中國(guó)
做了多年業(yè)務(wù)的黃雅莉知道,國(guó)內(nèi)出版“墻內(nèi)開花”,在國(guó)外卻有些沉寂。她依稀記得,廣西師范大學(xué)出版社的《中國(guó)紙和印刷文化史》在美國(guó)拿了獎(jiǎng),曾有日本出版商上門點(diǎn)名買它的版權(quán);后來(lái)出自山東畫報(bào)出版社的《往古的滋味》對(duì)中國(guó)飲食系統(tǒng)詳細(xì)的闡述,也曾吊起日本書商的胃口。
黃雅莉聯(lián)系到了這兩家出版社,與日商的版權(quán)合作順利拍板。不過(guò)此后,日商主動(dòng)登門者寥寥無(wú)幾。經(jīng)過(guò)多年的接觸,其實(shí)黃雅莉也了解到日本人對(duì)書的品位的“刁鉆”。他們看重實(shí)際價(jià)值,對(duì)作者的實(shí)力和名氣尤為在意。大多數(shù)時(shí)候是黃雅莉幫國(guó)內(nèi)出版商向日韓方買進(jìn)版權(quán)。日韓的書刊定價(jià)是國(guó)內(nèi)的3倍,因?yàn)槎喑审w系、訂閱量也大,國(guó)內(nèi)版權(quán)輸出和輸入的逆差可想而知。
圖書“向外看”的窗口卻打開得早。1949年,國(guó)際新聞局(即后來(lái)的中國(guó)外文局)成立,擔(dān)起對(duì)外傳播和宣傳的任務(wù)。那之后的對(duì)外輸出,以實(shí)物為主。新聞局翻譯推出《毛澤東選集》,以及中國(guó)傳統(tǒng)名著,以43種語(yǔ)言出口。隨著發(fā)行渠道打開,海外關(guān)系也建立和穩(wěn)固下來(lái),外文局在國(guó)外設(shè)立了分公司。隨之外文局的工作進(jìn)入到尋找合作伙伴、與當(dāng)?shù)爻霭嫔绾献鞯碾A段。合作雙方共同開發(fā)有關(guān)中國(guó)的選題,或者外文局設(shè)計(jì)選題,由對(duì)方翻譯。在進(jìn)一步的合作中,前期的費(fèi)用雙方共同分擔(dān),在多區(qū)域分頭發(fā)行,互相分享效益。
在這種跌跌撞撞中,中國(guó)對(duì)西方文化的敞開和接受則水到渠成。上世紀(jì)80、90年代,繼社科院外文所的《世界文學(xué)》和先鋒性強(qiáng)的《外國(guó)文藝》引進(jìn)和翻譯外國(guó)文學(xué)之后,《譯林》引進(jìn)了通俗文學(xué),給讀者一個(gè)更親切的國(guó)外現(xiàn)代文學(xué)。但當(dāng)時(shí)的中國(guó)當(dāng)代文學(xué)走向世界的時(shí)機(jī)并不成熟。
出版商并沒有放棄這種嘗試。2001年,磨鐵出版社賣出春樹《北京娃娃》的英文版權(quán),這是磨鐵的第一本書,并使磨鐵從此進(jìn)入國(guó)內(nèi)商業(yè)文學(xué)的主流市場(chǎng)。而春樹則在此前登上美國(guó)的《時(shí)代》周刊。西方人對(duì)中國(guó)新的青年一代生活內(nèi)容和方式頓生興趣,而譯成多種語(yǔ)言的《北京娃娃》,更是出現(xiàn)在國(guó)外的各家機(jī)場(chǎng)。
這些看似孤立的個(gè)案并非偶然。同時(shí)也似乎在說(shuō)明,國(guó)外已經(jīng)意識(shí)到了中國(guó)的變化,并試圖更近距離地解析這一切。
2002年,國(guó)家大力實(shí)施“中國(guó)圖書走出去”工程。2006年,國(guó)務(wù)院新聞辦公室和國(guó)家新聞出版總署聯(lián)合推動(dòng)的“中國(guó)圖書對(duì)外推廣計(jì)劃”又以資助翻譯費(fèi)用的方式,鼓勵(lì)各國(guó)出版機(jī)構(gòu)翻譯出版中國(guó)的圖書。
中國(guó)故事
1937年,斯諾的《Red Star Over China》——《紅星照耀中國(guó)》英文版初版,并向世界傳遞出一個(gè)西方人親身經(jīng)歷的中國(guó)革命。可是70多年后,當(dāng)國(guó)內(nèi)圖書真正要走向西方,東方“傳統(tǒng)”與西方“現(xiàn)代”的糾葛卻是層出不窮。
一些出版社自費(fèi)參加國(guó)際書展如法蘭克福書展,或到國(guó)外出版社在華辦事處“毛遂自薦”。更有出版社從“借船出?!卑l(fā)展到走出國(guó)門建立分支。它們的圖書輸出從實(shí)物輸出發(fā)展到版權(quán)輸出、數(shù)字輸出多種形式。
10年前,北京俏佳人文化傳播公司傳媒涉足進(jìn)入版權(quán)的國(guó)外交易。之后,俏佳人在美國(guó)成立了公司。但是作為一家民營(yíng)公司,高昂的物流成本使公司一直周轉(zhuǎn)困難,直到找到一個(gè)合作伙伴幫助打開渠道,才算敲開國(guó)外的市場(chǎng)。俏佳人有關(guān)負(fù)責(zé)人表示,對(duì)于在國(guó)外設(shè)“點(diǎn)”的國(guó)內(nèi)出版單位,是否有強(qiáng)大的資金實(shí)力和暢通的渠道是很大的考驗(yàn)。
人民衛(wèi)生出版社不久前收購(gòu)了美國(guó)一家醫(yī)學(xué)公司。這些出版社或民營(yíng)機(jī)構(gòu)承受著兩頭征稅。幾年下來(lái),很多出版社的“點(diǎn)”經(jīng)營(yíng)不善,賺不到錢。
外文出版社的副編審胡開敏表示,拔寨海外只是第一步,對(duì)出版社的運(yùn)營(yíng)能力和市場(chǎng)開拓力同時(shí)提出更高的要求。對(duì)于專業(yè)性出版社,還要及時(shí)發(fā)布業(yè)內(nèi)先進(jìn)理念,才能引起關(guān)注。
在當(dāng)?shù)厥袌?chǎng)調(diào)研后,俏佳人以中國(guó)傳統(tǒng)文化為主線,與國(guó)內(nèi)的音像行業(yè)聯(lián)合制作了武術(shù)、養(yǎng)生以及雜技的VCD,向海外捆綁銷售。不過(guò),國(guó)內(nèi)的翻譯并不受推崇,他們只好在之后的《跟我學(xué)漢語(yǔ)》中請(qǐng)美國(guó)脫口秀配音。
名目繁雜的中草藥如何翻譯,使中醫(yī)藥出版社面對(duì)著同樣的問(wèn)題。因?yàn)槿鄙傧壤膮⒖?他們高額聘請(qǐng)了國(guó)外的編輯。
譯林出版社在編一套京劇圖書的時(shí)候,特意請(qǐng)了一位畢業(yè)于倫敦大學(xué)京劇專業(yè)的碩士。而從后者的視角反觀西方人眼中的中國(guó),似乎更接近西方的審美和表達(dá)方式。譯林出版社主編劉鋒認(rèn)為,全然按照中國(guó)的方式照搬,只能事倍功半。
中國(guó)文化如何言傳,成為一個(gè)永恒的話題。但這不只是一個(gè)語(yǔ)言的問(wèn)題,東方文化體系與西方的迥然不同,也使中國(guó)作品在內(nèi)容及關(guān)注點(diǎn)上與西方有所差別。萬(wàn)卷出版社的編輯室負(fù)責(zé)人王會(huì)鵬強(qiáng)調(diào),這只是差異問(wèn)題,不是優(yōu)劣問(wèn)題。
劉鋒認(rèn)為,使世界了解中國(guó),必須先了解中國(guó)人。而到國(guó)外做市場(chǎng)與在國(guó)內(nèi)殊途同歸,都要做最擅長(zhǎng)的、且感興趣的領(lǐng)域。
7年前,遼寧科技出版社頂住匯率的壓力、以及國(guó)外書商的逐利壓價(jià),打進(jìn)國(guó)外市場(chǎng)。他們像“溫州賣鞋人”一樣到處兜售,走差異化路子,并放棄了國(guó)外受眾不多的中醫(yī)藥選題,專攻設(shè)計(jì)類,制作出鳥巢、水立方的圖書。此時(shí),鳥巢、水立方頻繁出現(xiàn)在國(guó)際視野。出版社則巧妙地抓住這一賣點(diǎn)扭轉(zhuǎn)了在國(guó)外市場(chǎng)的困局。
而中國(guó)日益凸顯的國(guó)際角色無(wú)疑是一個(gè)吸引人的中國(guó)故事。就像黃雅莉所說(shuō)的,外國(guó)人買中國(guó)的書不再因?yàn)榭酌匣蛘咛圃?shī)宋詞,他們開始關(guān)心當(dāng)今的中國(guó)。
2005年,企鵝出版公司買下了《狼圖騰》的英文版權(quán)。書中貫穿始終的草原背景成為一種神秘的中國(guó)符號(hào),其涉及的環(huán)境話題也使企鵝公司以高版稅拍板,并利用自己的“全球出版網(wǎng)”保證了《狼圖騰》的英語(yǔ)世界范圍發(fā)行。
就如《狼圖騰》一樣,中國(guó)元素像謎一樣吸引著國(guó)外出版商。國(guó)內(nèi)未飽和且有待成熟的市場(chǎng)使他們紛至沓來(lái)。企鵝公司北京辦事處總經(jīng)理周海倫對(duì)中國(guó)市場(chǎng)很有信心。4年后的今天,《狼圖騰》的英文版權(quán)仍在帶給企鵝豐厚的回報(bào)。
在金融危機(jī)下,國(guó)外出版商在本國(guó)市場(chǎng)大幅精簡(jiǎn),轉(zhuǎn)而對(duì)中國(guó)市場(chǎng)投以關(guān)注。企鵝公司也將繼續(xù)每年介紹幾十種英文原著進(jìn)入中國(guó)。在國(guó)內(nèi),各個(gè)版本的國(guó)外譯作一直在不停地出版與再版。忠實(shí)的“鵝毛”們?cè)谄簌Z網(wǎng)站上用英語(yǔ)互動(dòng),線下以英文名呼朋引伴。
傳統(tǒng)文化一度式微,其間古典作品被“炒冷飯”般地輸往國(guó)外。不過(guò),國(guó)人對(duì)國(guó)學(xué)的繼承沒有真正斷裂。2006年,《于丹〈論語(yǔ)〉心得》剛一出版,就一路走俏,并在之后的三年里簽下了國(guó)際版權(quán)30種。于是有關(guān)官員表示,國(guó)外出版各種形式的進(jìn)入可以促進(jìn)版權(quán)貿(mào)易和合作的頻繁,國(guó)內(nèi)的出版也將得到更多的機(jī)會(huì)。
國(guó)內(nèi)作家已經(jīng)開始注意在國(guó)際上的影響力。莫言、蘇童等作家也不失時(shí)機(jī)地推銷自己的作品。同時(shí)80后玄幻小說(shuō)作家那多表示,他正與西班牙等地出版社談及自己的新書,希望進(jìn)入國(guó)外市場(chǎng)。在他背后,國(guó)內(nèi)的原創(chuàng)力量正在蓬勃地發(fā)展著。網(wǎng)上很高的更新率、作品的高版稅可以確保。但是,他們同樣希望在出版市場(chǎng)上走得更遠(yuǎn)。
磨鐵圖書的版權(quán)輸出指向東南亞市場(chǎng);安妮寶貝的《蓮花》進(jìn)入了“圖書走出去”的推薦書目;韓寒的作品近日被一家日本媒體轉(zhuǎn)載。
近幾年,青年作家有了一批青春讀者,并形成了自己對(duì)當(dāng)下青年的解讀和視角。王會(huì)鵬表示,他們的作品還不能上升到純文學(xué)高度,也還存在著對(duì)西方的模仿。
那多也表示,國(guó)內(nèi)的玄幻小說(shuō)與西方相比就選題、取材及語(yǔ)言來(lái)說(shuō)都遜一籌。如果要像西方的《哈利波特》、《暮光之城》一樣給讀者構(gòu)建一個(gè)理想的中國(guó)形象,青春作家要做更多的準(zhǔn)備。
可見在內(nèi)容上,仍是西方在做主流上的探討。面對(duì)日韓各成格局的態(tài)勢(shì),處于弱勢(shì)的中國(guó)文化產(chǎn)業(yè),對(duì)創(chuàng)造性應(yīng)甚為迫切。
在日韓風(fēng)的裹挾下,日韓暢銷書作家也長(zhǎng)驅(qū)直入。日韓流興起的背后有著更深層的原因。為了給韓國(guó)的文化造勢(shì),韓國(guó)多年前給本國(guó)文化局提出鼓勵(lì)和支撐。在出版產(chǎn)業(yè)之外,韓國(guó)在影視和時(shí)尚業(yè)有意識(shí)地輸出著文化產(chǎn)品。這種政府的“有意識(shí)”影響深遠(yuǎn),韓國(guó)文化已形成了自己的文化形象,既擺脫了對(duì)日本的模仿,也不同于歐美。
黃雅莉也說(shuō)得很直接,國(guó)內(nèi)的出版商應(yīng)該先做好內(nèi)容,自然有人來(lái)買賬。
圖書里的“游戲規(guī)則”
在剛閉幕的16屆北京圖博會(huì)上,接力出版社的《貓眼小子包達(dá)達(dá)》韓文版權(quán)賣到韓國(guó),在幼兒圖書方面耕耘多年后又向國(guó)際市場(chǎng)接近了一步。之前安徽美術(shù)出版社的原創(chuàng)新漫畫《三國(guó)演義》日文版權(quán)賣給了日本株式會(huì)社學(xué)習(xí)研究社,并將作為教材進(jìn)駐日本中小學(xué)校的課堂、圖書館。但是幾家出版社的單打獨(dú)斗不能使中國(guó)圖書就此打入國(guó)外的主流市場(chǎng)。
在文化的隔閡之外,國(guó)內(nèi)出版一直在輸出國(guó)貿(mào)易的壁壘外打擦邊球。胡開敏表示,不管是哪種門類的出版,在進(jìn)入國(guó)外的主發(fā)行渠道前,都難免遇上意識(shí)形態(tài)的問(wèn)題,也將遇到發(fā)行渠道的瓶頸。因?yàn)槟貌坏絿?guó)外的書號(hào),對(duì)方的發(fā)行系統(tǒng)是對(duì)其封閉的。只有搭上當(dāng)?shù)氐某霭嫔绾献?內(nèi)容經(jīng)其審核并許可,經(jīng)由對(duì)方運(yùn)作,才能進(jìn)入每年的秋季全國(guó)征訂。因此面對(duì)國(guó)外的貿(mào)易壁壘,使對(duì)方認(rèn)可你的出版社和選題內(nèi)容,是打進(jìn)市場(chǎng)的唯一可能。
但同時(shí),這種各國(guó)對(duì)自己的貿(mào)易保護(hù),是將一直存在的。這會(huì)使一些出版社吃了閉門羹。而正經(jīng)歷的改制陣痛,使它們疲于應(yīng)對(duì),一家出版公司的負(fù)責(zé)人對(duì)此十分感慨。中國(guó)版協(xié)國(guó)際合作出版工作委員會(huì)秘書長(zhǎng)張三杰表示,國(guó)家對(duì)圖書出口及版權(quán)輸出的扶持力度需要加強(qiáng)。他認(rèn)為,最緊迫的是中國(guó)新聞出版總署和財(cái)政部會(huì)商,出臺(tái)一套配套政策,特別從資金上解決出版社的后顧之憂。
國(guó)外出版的資本運(yùn)作及市場(chǎng)則比國(guó)內(nèi)成熟。很多大型的出版企業(yè),不僅國(guó)際經(jīng)濟(jì)依存度高,在世界范圍內(nèi)投資、生產(chǎn)和銷售,競(jìng)爭(zhēng)能力也很強(qiáng)。相比之下,中國(guó)出版企業(yè)規(guī)模普遍偏小、經(jīng)濟(jì)實(shí)力不強(qiáng),出版物流通不暢。
一些出版社陸續(xù)地設(shè)立了專門的對(duì)外合作室或版權(quán)部,負(fù)責(zé)版權(quán)審核;更多的出版社則無(wú)暇他顧,專心為每年1000多億元的國(guó)內(nèi)發(fā)行市場(chǎng)奔走。
另外國(guó)內(nèi)出版社比較分散。拿醫(yī)藥行業(yè)來(lái)說(shuō),就有中醫(yī)中藥出版社、地方醫(yī)藥科技出版社等多家。在選題及內(nèi)容上,重復(fù)羅列的現(xiàn)象比比皆是。有的時(shí)候是你抄我我抄你,對(duì)方就不買了。因此,組建中國(guó)出版的航母似乎是大勢(shì)所趨。
今年1月,中圖(集團(tuán))總公司與中國(guó)出版對(duì)外貿(mào)易總公司進(jìn)行了戰(zhàn)略重組。通過(guò)關(guān)聯(lián)業(yè)務(wù)的優(yōu)化整合,使出版物進(jìn)出口和品牌資源得到集中。
北方聯(lián)合出版?zhèn)髅絼t經(jīng)過(guò)了從股份制改造、公司到集團(tuán)化、再到編輯和經(jīng)營(yíng)業(yè)務(wù)整體上市的改制。2000年,遼寧出版集團(tuán)成立運(yùn)營(yíng)。6年后,重組改制成立遼寧出版?zhèn)髅焦煞萦邢薰?2007年12月,在上海證券交易所掛牌。今年1月,更名為北方聯(lián)合出版?zhèn)髅健?/p>
據(jù)悉,中央各部門各單位出版社將在2010年前分兩批完成轉(zhuǎn)制工作。張三杰表示,出版重組有利于出版社做大做強(qiáng),統(tǒng)一探討業(yè)務(wù)、選題。而且出版集團(tuán)是按照地域劃分的,可以集中資金“一致對(duì)外”。王會(huì)鵬也看好改制的成果,因?yàn)楦闹坪髮?duì)選題的靈活操作及敏銳的市場(chǎng)嗅覺可以助力圖書的“走出去”。
可見,國(guó)家的扶持、出版業(yè)的聯(lián)合都將為圖書“走出去”構(gòu)建一個(gè)理想而切合實(shí)際的平臺(tái)。可真正的“走出去”更需要各方面的共同努力。