[美]金·威克斯 范浩哲 編譯
這次觀鯨之旅是妹妹喬伊斯的主意。她覺得我應(yīng)該做點兒事振作一下精神。巡鯨船要離開舊金山灣區(qū)的內(nèi)陸水域向南航行,大約需要一天的時間。“你肯定會喜歡這次旅行的,”喬伊斯說,“對這次冒險,我知道你已經(jīng)躍躍欲試了?!?/p>
妹妹和朋友們都看到了我的低沉,我曾硬著頭皮往前走,但那個屏障卻始終橫亙在面前。我23年的婚姻宣告結(jié)束了,盡管我已經(jīng)盡了最大努力。我曾經(jīng)努力做個好妻子,讓丈夫感覺更幸福,但我的付出卻沒能夠挽救婚姻。
離婚后不到一年,我又遭遇了車禍。從車禍的陰霾中走出來,我感覺自己在南達(dá)科塔州的生活毫無希望。于是我投奔到舊金山的妹妹家。我想回到平靜生活,卻被曾經(jīng)的失敗困擾著。喬伊斯是對的,我太需要一次冒險來讓自己振作精神。
到了舊金山碼頭,我吃了一片暈船藥,然后登上了一艘游船。我看了一下天空,還有平靜的水面,似乎沒有任何下雨的跡象。小船慢慢駛離碼頭,游船隨著風(fēng)浪不停地顛簸起來,正前方就是金門大橋。導(dǎo)游說道:“每年的這個時候,我們就可以看到很多十多米長的灰鯨,離得近的話還能聽到它們的尾部拍擊海水的聲音?!蔽覇枺骸靶枰嚅L時間才能看到?”“大約得一個小時,當(dāng)灰鯨浮出水面的時候你先看到的是高高的水柱?!?/p>
這時刮起了一陣風(fēng),游船通過了金門大橋,來到了一片開闊水域。海面卷起了3英尺高的海浪,游船在海浪中艱難地航行。我搖搖晃晃地走上甲板,呼吸著新鮮的空氣。我抓住圍欄,遙望著海平面。海浪高度不斷上升,3.5英尺、4英尺、5英尺……游船開始偏航,我環(huán)顧四周,幾乎所有的人都躲到船艙去了,只有一對德國夫婦靠近我,還有個穿著皮夾克的摩托車手在船的另一側(cè)。我暗示自己不要慌張,那僅僅是一陣小風(fēng)。突然,喇叭中傳來了船長的聲音,“我們要返航了,有一股大風(fēng)橫掃而來?!蔽蚁氲较旅娴拇搼?yīng)該會好一點。但這時移動太危險了,甲板很滑,一腳踩錯就會摔下船。我轉(zhuǎn)向那對德國夫婦,他們一臉恐懼?!白プ鷻?”我朝他們喊道。
船身來回地傾斜,一面鋪天蓋地的水墻迎面而來,我們成了落湯雞。此刻如果翻船了,在這寒冷、洶涌的海面上,恐怕沒有人能夠逃生。我的內(nèi)心無比恐懼。一股巨浪使勁敲擊著船身,還沒來得及閉上眼睛,冰冷的水就朝我撲過來。小船在風(fēng)浪中顛簸搖晃。我蹲下身使勁控制著我的腳,迎接著下一次風(fēng)浪的沖擊。
我的胳膊像是超出了負(fù)荷,手指失去了知覺,但仍然緊張地抓住甲板上的圍欄。我已經(jīng)體力透支了,來自于恐懼也來自于寒冷。放棄其實很簡單,松開手遠(yuǎn)離圍欄,讓海水卷走。但是求生的本能告訴我“不能放棄”!
又一個浪頭打過來,但是當(dāng)船沖到浪尖上,透過云霧的一道縫隙我還是看到了天空。我的眼睛鎖定在了那一條藍(lán)色。我不能這樣死掉,我要活下去,痛痛快快地經(jīng)歷一切,而不是被恐懼纏繞。烏云慢慢被驅(qū)散,似乎預(yù)示著要抓住光明。
在海上大約過了三個小時,船最終還是顛簸駛進(jìn)碼頭。所有的乘客快速地向岸上爬去,一個個都在發(fā)抖。我顫抖地走下船來,但心里卻感受到與海浪搏斗時給我?guī)淼臏嘏?。摩托車手爬過來,他的嘴唇凍得發(fā)紫,他對我說,“你太厲害了!我看到你站在風(fēng)浪中,你的腳佇立在甲板上,手緊緊抓住圍欄,于是我也向你學(xué)習(xí),死死地堅持住,你太勇敢了。”
我想我是勇敢的。就在那一刻,我勇敢地面對世界和自我。幾個月過去了,我離開了舊金山的妹妹家,搬到了科羅拉多州,在那里我遇到了一個不錯的男人,開始了新的生活。其實,生活就像是一場光榮的冒險,正如妹妹說的那樣,我們始終要準(zhǔn)備好?!?/p>