佚 名
在登陸NBA的第一個賽季,被問及“在中國打球和在美同打球有什么不同”時,姚明居然說“在美國要用翻澤,在中國則不用”。
姚明的英語越來越好,一位記者不識時務(wù)地問道:“你現(xiàn)在是不是覺得英文比中文說得更加流利?”姚明馬上對著身邊的翻譯科林說道:“我現(xiàn)在只能用英語回答你的問題:科林,幫忙翻譯一下?!?/p>
提到當(dāng)初的NBA“菜鳥”生活,姚明戲稱:“這就好比學(xué)開車。光坐在車上看別人開,你永遠(yuǎn)也學(xué)不會。只有自己親自感覺油門,你才能知道哪一腳油給大了?!?/p>
在NBA站穩(wěn)腳跟后,傷病隨之跟來,被問及“你給傷愈后的自己打多少分”時,姚明笑道:“這應(yīng)該問教練吧,這就好比你讓一個小學(xué)生給自己的作業(yè)打分一樣……”
見面會前,主持人首先向記者解釋:“姚明可能不太了解北京的交通狀況,一路塞車所以遲到了,請大家諒解?!币γ鬟B忙接過話:“我一來先去衛(wèi)生間,可見我在車上坐了多久!”
姚明下巴上露出一截的胡楂也引起一番討論,有人向他是不是要為火箭沖擊季后賽再來一次“蓄須明志”,姚明的回答倒也簡單:“我忘了刮?!?/p>
在一次頒獎晚會上,孫正平問姚明:“你所到之處都是球迷追捧,有人說你是麥當(dāng)勞大叔,對此你有什么感想?”姚明說:“我正在考慮開一家快餐店?!?/p>
“我的名字叫作姚明,但是在美國,正確的說法應(yīng)該是明姚,因為姚才是我的姓。我父親也姓姚——姚志遠(yuǎn)——但是我母親不姓姚。通常在美國兩個人結(jié)婚以后。妻子要改姓丈夫的姓。在中國很多年以前也曾是這樣,但是現(xiàn)在不會了。因為政府已經(jīng)說了,男女平等?!?/p>
有球迷問姚明:“在NBA你投過3分球嗎?”“統(tǒng)計量是4投 1中,有兩個是實在沒辦法從后場扔的,就是時間到了,沒辦法。”“那你主動投過幾個?”“兩個,中了一個。命中率50%,在NBA排第一了?!彼幕卮鹪俅我鹎蛎詺g呼。
在被問起北京奧運(yùn)對陣美國隊的預(yù)測時,姚明笑著說:“你知道嗎,如果我們首戰(zhàn)能擊敗美國那我就馬上退役,因為這已經(jīng)是巔峰了,我沒法做得更多了?!?/p>
“我感到很榮幸,我希望能在這場比賽中發(fā)揮出自己的水平,我想如果不吃一粒安眠藥的話,今天晚上我會整晚都輾轉(zhuǎn)反側(cè)、難以入眠的,這種機(jī)會真是不可多得的?!痹讷@悉當(dāng)選全明星后姚明在接受采訪時這么說。
當(dāng)有記者問他來美國這段時間遇到的最怪的問題是什么時,他回答:“你這個問題最怪?!?/p>
“既然明天就是耶穌誕生之日,那就行行好把疲憊都帶走吧。”當(dāng)被問到想要什么圣誕禮物時,姚明這樣回答。
“上了第一回當(dāng),不會再上第二回當(dāng)了?!睘榱俗尣惶私庵袊烧Z的翻譯科林能將“吃一塹,長一智”翻譯成英文,姚明變通出新詞匯。