• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      翻譯擂臺(tái)

      2009-04-13 06:58:24
      雙語(yǔ)時(shí)代 2009年4期
      關(guān)鍵詞:荷花淀白洋淀雙語(yǔ)

      上期回顧

      每逢新年伊始,時(shí)尚界便開始蠢蠢欲動(dòng),一年一度的春夏時(shí)裝發(fā)布又鳴鑼上演。巴黎男裝周、巴黎高級(jí)定制服、紐約、倫敦、米蘭、巴黎四大女裝周,輪番上陣的新季發(fā)布,讓人目不暇接。受到經(jīng)濟(jì)危機(jī)的影響,低調(diào)是本季時(shí)尚T臺(tái)的主打,但是也有反其道而行之者,法國(guó)殿堂級(jí)時(shí)裝品牌高緹耶就是一例。

      高級(jí)定制真的是一件燒錢的事,不過這并不會(huì)妨礙高緹耶(Jean Paul Gaultier)在2009年春天為我們獻(xiàn)上充滿80年代風(fēng)格的奢華、精致、絕美的視覺饗宴。高緹耶完美的將羽毛和刺繡結(jié)合在一起,繁復(fù)的服裝樣式、極具美麗的旋渦式華麗花邊,極盡奢華之能事。高緹耶向我們展示了其最自豪的本錢:完美的剪裁、天衣無(wú)縫的刺繡??梢哉f(shuō),高緹耶2009年春季高級(jí)定制秀是非常成功的!鋒利、凸出的線條和令人著迷的曲線對(duì)比,充滿戲劇化沖突的服飾,讓人們充分領(lǐng)略到了80年代巨星的風(fēng)采。

      中國(guó)外交學(xué)院 張?jiān)殊?/p>

      Haute couture is really a matter of burning money. Yet, this won't stand in the way of Jean Paul Gaultier presenting his work - a luxurious, exquisite and elegant visual feast of the 80's style, in the spring of 2009. Jean Paul Gaultier has perfectly combined feathers and embroidery to create intricate styles of dresses and gorgeous swirling lace, making them the best of luxury. Jean Paul Gaultier has shown us his proudest asset: perfect tailoring and flawless embroidery. It may be said that Jean Paul Gaultier's spring haute couture of 2009 is of great success! The dramatic finery, together with sharp-edged, protruding lines and fascinating curves, has made everyone fully appreciate the charm of the superstars from the 1980s.

      外編點(diǎn)評(píng):翻譯得特別棒,跟英語(yǔ)母語(yǔ)者有得一拼!譯得真得非常好,只有一些小瑕疵,如“春季高級(jí)定制秀”應(yīng)該說(shuō)成Spring Haute Couture collection;另外,“the best of luxury”有點(diǎn)奇怪,改成the most luxurious on the market、the most luxurious available或者the height of luxury會(huì)更好。最后,“is of great success”應(yīng)該說(shuō)成is a great success。

      浙江荷園中學(xué) 徐俠英

      It's really a costly fair to make to order superiorly. However, it can't prevent luxury, elabration and beauty of the style of 80s that Jean Paul Gaultier presents in the spring of 2009. Jean Paul Gaultier combines feather with embroidery perfectly. The fussy style of dress and beautiful swirl of fine laces tell the most luxury. Jean Paul Gaultier shows us her proudest capital: perfect tailor and seamless embroidery. It's successful to make to order, so to speak. People can get a taste of the great stars in the 80s from the sharp and prominent lines and fantastic correlation of curves and the dress full of dramatic conflict.

      外編點(diǎn)評(píng):文中有一個(gè)典型但是又可以理解的錯(cuò)誤。法語(yǔ)詞組haute couture(高級(jí)定制)的在英語(yǔ)中的字面意思就是made to order,但是在描述時(shí)尚的時(shí)候我們使用haute couture,但是在其它情況下兩者可以通用。Jean Paul Gaultier也是一個(gè)人名,是男性,因此應(yīng)該用he;需要注意的是Jean在英語(yǔ)中是女性的名字,但是在法語(yǔ)中男女都可以使用。另外,第一個(gè)句子很混亂,其余部分大體上不錯(cuò),有一些小問題,例如,feather應(yīng)該寫作feathers;tailor應(yīng)該是tailoring。

      四川外語(yǔ)學(xué)院 汪益

      Advanced Customization is indeed money-consuming, but this will not hinder Jean Paul Gaultier from presenting us a luxurious, exquisite and gorgeous visual feast full of 1980s styles in the spring of 2009. Jean Paul Gaultier witnesses the perfect combination of feather and embroidery, and luxury is fully demonstrated by its complicated costume styles and beautiful swirl-type lace. Jean Paul Gaultier shows us its trump cards which deserve the greatest proud: perfect tailor and flawless embroidery. We can say that Jean Paul Gaultier's Advanced Customization Show in the spring of 2009 is extremely successful! Its sharp and salient lines, fascinating curve comparison and costumes full of dramatic conflicts provide people with full access to the elegant demeanors of giant stars in the 1980s.

      外編點(diǎn)評(píng):翻譯得也很不錯(cuò),同樣也是“高級(jí)定制”的譯法錯(cuò)誤,應(yīng)該是haute couture。有些地方的時(shí)態(tài)很奇怪,應(yīng)該是didn't hinder,因?yàn)槲闹忻枋龅氖沁^去的一場(chǎng)時(shí)裝秀(這也是其他兩位譯者出現(xiàn)錯(cuò)誤的地方)。Witness的主語(yǔ)一般是“見證者”,而非“創(chuàng)造者”, 因此應(yīng)該說(shuō)成Jean Paul Gaultier shows/presents us。另外也丟了一些復(fù)數(shù)形式,如應(yīng)該是feathers和comparisons。

      下期題目

      大自然從來(lái)都不吝嗇于給予,絢麗繽紛的自然風(fēng)光,深深吸引著我們,隨時(shí)帶給我們美妙和興奮。

      白洋淀是華北平原最大的淡水湖泊,這里風(fēng)光秀美,資源豐富,被譽(yù)為“北國(guó)江南”、“華北明珠”。

      白洋淀最吸引人的當(dāng)屬水鄉(xiāng)風(fēng)光,而且隨季節(jié)不同景色各異:春季蘆葦叢生,滿湖青翠;夏季荷花初綻,風(fēng)光旖旎;秋季蘆花紛飛,魚鴨滿淀;冬季湖面冰封,瑩潤(rùn)如玉。著名的景點(diǎn)有鴛鴦島、民族島、荷花淀、九龍?zhí)兜取T邙x鴦島上,你可以乘坐纜車,從空中俯瞰碧波蕩漾的水面。荷花淀則是名副其實(shí)的荷花的世界,春天,小小的荷苞在水中若隱若現(xiàn),一到夏季,荷花淀里一派生氣勃勃,千畝荷花競(jìng)相爭(zhēng)艷,滿淀飄香,景致之美,簡(jiǎn)直難以言喻。

      有獎(jiǎng)擂臺(tái)

      注:為了達(dá)到點(diǎn)評(píng)效果,本刊未對(duì)獲獎(jiǎng)譯文進(jìn)行改動(dòng)。

      參與方式:

      1. 直接登陸雙語(yǔ)時(shí)代官網(wǎng)(www.bbtime.com.cn)于雙語(yǔ)時(shí)代子版塊 “最新雜志互動(dòng)活動(dòng)”在線投稿;

      2. 發(fā)郵件至contribution@bilingualtime.com

      翻譯擂臺(tái)“翻譯贏取積分活動(dòng)”已經(jīng)開始,從2008年11月起只要譯文被選中刊登,譯者將獲贈(zèng)50個(gè)積分以及當(dāng)期雜志一本!

      猜你喜歡
      荷花淀白洋淀雙語(yǔ)
      荷花淀(女聲獨(dú)唱)
      白洋淀生態(tài)環(huán)境危機(jī)與治理的歷史考察
      美麗河北之白洋淀
      美麗的白洋淀
      從白洋淀逃荒到北京
      快樂雙語(yǔ)
      新晨(2013年7期)2014-09-29 06:19:50
      快樂雙語(yǔ)
      新晨(2013年5期)2014-09-29 06:19:50
      快樂雙語(yǔ)
      新晨(2013年10期)2014-09-29 02:50:54
      《荷花淀》情節(jié)構(gòu)思指瑕
      白洋淀里盛開的美麗荷花——《荷花淀》“五美”賞析
      洛川县| 普洱| 西乌| 达日县| 德兴市| 磴口县| 沂南县| 社旗县| 汉沽区| 会同县| 隆子县| 大邑县| 梅州市| 桂林市| 清丰县| 定西市| 民勤县| 汉阴县| 潜江市| 南安市| 沂水县| 白朗县| 阳朔县| 潼南县| 临猗县| 叙永县| 南昌市| 长宁县| 吴忠市| 水富县| 灵山县| 府谷县| 乌兰察布市| 寿宁县| 日喀则市| 许昌县| 安徽省| 阿克陶县| 阿拉尔市| 古浪县| 平定县|