徐柏容
我曾在文章中說過:時(shí)間對書籍,就像浪淘沙一樣,淘去泥沙雜質(zhì),留下來金子。一般說來,這話是符合實(shí)際情況的。只要是好書,不論是諸子百家還是《水滸》、《紅樓》,總不會(huì)被時(shí)間淘汰而傳之久遠(yuǎn)。
不過,大自然的手也和人的手一樣,有指縫,有空隙,并不是絲毫不會(huì)疏漏的。有時(shí),沙金也可能會(huì)從指縫的空隙間不慎流失,難免有的好書也就這樣在歷史長河中消失了。這是書的不幸,也是文化的不幸,人類的不幸。
我們不知道到底有多少這種不幸。損失有多大、多重。因?yàn)榈降琢魇Я四男┎辉摿魇У臅?,、日積月累起來到底流失了多少,都由于它們的已經(jīng)流失而無從計(jì)量了。這使我們不能不每一想及,心頭便會(huì)興起“無可奈何花落去”(宋·晏殊《浣溪沙》)之恨,“關(guān)塞三千里,煙花一萬重”(唐·杜甫《傷春五首》)般沉重,為我們竟不自知丟失了什么瑰寶,多少瑰寶而羞愧、而悵然。
很難得有這樣的機(jī)遇:已從指縫空隙流走,行將消失的沙金,偶然在水草上、石頭上、樹枝上或別的什么漂浮物上粘留住,讓人看見它在陽光下閃閃發(fā)亮——雖然閃閃發(fā)亮的未必都是金子,但金子總是閃閃發(fā)亮的。于是,趕緊抓住一看;可不,正是一粒金沙!它幾乎就要永遠(yuǎn)消逝了,卻又幸運(yùn)地留了下來。再仔細(xì)諦審,竟比長河刻意淘選留下的金子更純、更足、更熠熠生輝。
沈復(fù)的《浮生六記》,就是這樣一粒金子。
這次已是我第四遍第五遍讀《浮生六記》了。不但每次讀時(shí)都有“又如食橄欖,真味久愈在”(宋·歐陽修《六一詩話》)之快,而且就像越擦拭越光亮一樣,越讀越品出其“真味”之雋永,越感到它不愧稱之為“第一消魂是此聲”(清·黃景仁《綺懷》)。難怪俞平伯稱贊它說:雖有雕琢一樣的完美,卻不見一點(diǎn)兒斧鑿痕。猶之佳山佳水,明明是天開的圖畫,卻仿佛處處吻合人工的意匠?!擞浰浰d,妙肖不足奇,奇在全不著力而得妙肖,韶秀不足異,異在韶秀以外竟似無物。儼如一塊純美的水晶,只見明瑩,不見襯露明瑩的顏色;只見精微,不見制作精微的痕跡。(《重刊(浮生六記)序》)
據(jù)俞平伯《浮生六記年表》,《浮生六記》應(yīng)是寫成于清嘉慶戊辰(1808)年或稍后,只有作者手稿而未刊刻,不為世人所知。這大概是由于作者無力將之付剞劂罷。一般情況下,這樣獨(dú)一無二的手稿,縱使不為作者后人以之覆瓿,也會(huì)蒙水火兵燹等災(zāi)害而很快消失。而這部手稿卻奇跡似地保存了半個(gè)世紀(jì),在幾十年后的光緒三年(1877)或稍前的一個(gè)冷攤上出現(xiàn),而且又恰巧為清末改良主義政論家王韜的婦兄楊引傳購得,二人分作序跋才交由上海申報(bào)館排印出版。這二人是慧眼識(shí)珠的,王韜的跋贊說此書“筆墨之間,纏綿哀感,一往情深,于伉儷尤敦篤”。而原先為手稿作序的近僧(按:即潘磨生茂才)早就認(rèn)為此書于“小說家標(biāo)新領(lǐng)異”之外“又樹一幟”,而其“凄艷秀靈,怡神蕩魄,感人固已深矣”。前面引的俞平伯對《浮生六記》的評(píng)價(jià),則是在1923年將《浮生六記》校點(diǎn)加以重印時(shí)所作重刊序中的話。此后上海及他地書店。一而再再而三地翻印出版,版本很多,印了好幾十版次,廣泛流傳。解放后仍續(xù)有不同版本印行,如1980年人民文學(xué)出版社的重排本等。我這次讀的,則是百花文藝出版社新出的《百花散文書系》中以《沈復(fù)散文選集》之名出的版本。
從沈復(fù)著書的1808年或稍后一二年到楊引傳于1877年或之前購得《浮生六記》手稿,中經(jīng)約70年。其間不僅有過太平天國起義和捻軍起義等國內(nèi)大戰(zhàn)爭,還有過鴉片戰(zhàn)爭、英法聯(lián)軍戰(zhàn)爭等帝國主義入侵的戰(zhàn)爭,其他較小規(guī)模的戰(zhàn)爭還不說,真是戰(zhàn)亂頻仍。一般的天災(zāi)人禍,自更是不可勝計(jì)了。一部《浮生六記》雖然也失去了后二記卻還保存下來了前四記,真不能不說是奇跡——是罕有的機(jī)遇,才讓我們還能讀到它。而且,奇跡或機(jī)遇還不只此一點(diǎn),更有奇跡中的奇跡、機(jī)遇中的機(jī)遇在呢:
首先,《浮生六記》中的六篇,基本上是可以各自獨(dú)立的——雖然又有聯(lián)系。這使丟失了后二記的前四記,仍然完好無損,無礙于閱讀。其次,六記的篇目仍在,除了內(nèi)容都是記述夫婦家庭間事、可互為參照的現(xiàn)存前四記之外,丟失的第五記是《中山記歷》、第六記是《養(yǎng)生記道》,從篇名便可知,《中山記歷》應(yīng)是記的琉球之游,《養(yǎng)生記道》應(yīng)是談健身攝生之法韻,已不再是像現(xiàn)存的前四記那樣,“纏綿哀感”,“一往情深”寫“于伉儷尤教焉”的內(nèi)容了。所以,《浮生六記》雖然已非全璧,卻又是精華盡在無損。這豈不又是不幸中的大章么!
這部只留下四記的《浮生六記》,受到各種不同文化人士的關(guān)注。例如提倡“幽默”,編過好幾種小品文刊物的林語堂,就把《浮生六記》譯成英文推向了世界(后又有法文、德文以及俄文、日文等多種譯本)。他對《浮生六記》的欣賞,僅由此一點(diǎn)就可以知道。學(xué)者陳寅恪在他的《元白詩箋證稿》中說:
吾國文學(xué)。自來以禮法顧忌之故,不敢多言男女間關(guān)系;而于正式男女關(guān)系如夫婦者尤少涉及。蓋閨房燕昵之情景,家庭米鹽之瑣屑,大抵不列載于篇章,惟以籠統(tǒng)之辭概括言之而已。此后來沈三白《浮生六記》之閨房記樂,所以為例外之創(chuàng)作。
按:文中所說的沈三白即沈復(fù)。楊引傳購得《浮生六記》手稿時(shí),從稿中所記知作者“沈姓號(hào)三白,而名已逸”。更不詳其為何許人,后來方從其他書籍中得知其名為沈復(fù)。文中所說“為例外之創(chuàng)作”的《浮生六記》之《閨房記樂》,當(dāng)非指《閨房記樂》一篇而是指全書而言。也等于是說,正是《浮生六記》開創(chuàng)了寫正式夫婦閨房題材之作。這既是中國文學(xué)史上散文題材的開創(chuàng)。也是突破“禮法顧忌”的開創(chuàng)。此外,如學(xué)者潘光旦,也從兩性關(guān)系、家庭的角度,引《浮生六記》作為他譯的《性心理學(xué)》注例,表明他認(rèn)為此書有社會(huì)學(xué)的價(jià)值。
也許是求全之心在所難免吧,抗戰(zhàn)爆發(fā)前,上海世界書局的《美化名著叢刊》中,竟然出現(xiàn)了一部六記俱全的《浮生六記》足本!據(jù)說殘缺補(bǔ)齊的后二記也是某人從冷攤上買得的。鄭逸梅曾撰文指出,這某人此前就曾請他炮制此二記的贗品,被他婉言謝絕。又經(jīng)陳毓羆等考證,查出所謂“足本”中的《中山記歷》,是據(jù)李鼎元的《使琉球記》改頭換面而成的;《養(yǎng)生記道》(“足本”錯(cuò)印成《養(yǎng)生記逍》)則是割裂了張英的《聰訓(xùn)齋語》、曾國藩的《求闕齋日記類鈔》拼湊而成的。所謂“足本”云云,不過出諸商賈的牟利伎倆,較之眾多《紅樓夢》的狗尾續(xù)貂之作,猶且不如。
我這次所讀以《沈復(fù)散文選集》書名出版的《浮生六記》,不但其所隸的《百花散文書系》是獲得國家圖書獎(jiǎng)提名獎(jiǎng)的叢書,而且它可能也是內(nèi)地的第一個(gè)《浮生六記》注釋版本。對一般讀者來說,閱讀更為方便。