吳應(yīng)海
辯論是指用一定理由來(lái)說(shuō)明自己對(duì)某一事物或問(wèn)題的見(jiàn)解,揭露對(duì)方的矛盾,以取得勝利的一種論戰(zhàn)過(guò)程。在現(xiàn)實(shí)生活中,我們經(jīng)常會(huì)用到辯論,若面對(duì)別人的故意“刁難”時(shí),如何急中生智,進(jìn)行巧辯呢?下面給同學(xué)們講講幾名作家“巧辯”的故事,但愿能讓你有所收獲。
劉紹棠:歸謬反駁
著名作家劉紹棠到國(guó)外訪問(wèn),一位外國(guó)記者不懷好意地問(wèn):“劉先生,聽(tīng)說(shuō)貴國(guó)進(jìn)行改革開(kāi)放,學(xué)習(xí)資本主義先進(jìn)的科學(xué)技術(shù)和管理方法,這樣一來(lái),你們的國(guó)家不就變成資本主義了嗎?”劉紹棠反戈一擊:“照此說(shuō)來(lái),你們喝了牛奶,就會(huì)變成奶牛了?”
學(xué)習(xí)資本主義先進(jìn)的科學(xué)技術(shù)和管理方法就會(huì)變成資本主義國(guó)家,這顯然是一個(gè)謬論,劉紹棠根據(jù)這一謬論,設(shè)置了一個(gè)與之相似的謬論——喝牛奶就會(huì)變成奶牛。這就構(gòu)成了一種與對(duì)方謬論相同而又荒唐的關(guān)系,產(chǎn)生了強(qiáng)大的反駁威力,一舉就駁倒了對(duì)方。
蔣子龍:將計(jì)就計(jì)
1982年秋,在美國(guó)洛杉磯召開(kāi)的中美作家會(huì)議上,美國(guó)詩(shī)人艾倫·金斯伯格請(qǐng)中國(guó)作家蔣子龍解個(gè)怪謎:“把一只5斤重的雞放進(jìn)一個(gè)只能裝1斤水的瓶子里,您用什么辦法把它拿出來(lái)?”蔣子龍滿臉笑容地說(shuō):“您怎么放進(jìn)去,我就怎么拿出來(lái)。您顯然是憑嘴一說(shuō)就把雞放進(jìn)瓶子,那么我就用語(yǔ)言這個(gè)工具再把雞拿出來(lái)?!苯鹚共癫挥少澷p:“您是第一個(gè)猜中這個(gè)怪謎的人?!?/p>
艾倫·金斯伯格的怪謎是個(gè)“無(wú)解的方程”,縱你絞盡腦汁也是徒勞。面對(duì)這個(gè)“不懷好意”的計(jì)謀,蔣子龍采取了將計(jì)就計(jì)的談話策略——“你怎么放進(jìn)去,我就怎么拿出來(lái)”。這句話除了具有“我用你放進(jìn)去的方法拿出來(lái)”的字面意思外,實(shí)際上還隱含著另一個(gè)信息——“如果你根本就放不進(jìn)去,我也就無(wú)須拿出來(lái)?!边@樣,一個(gè)燙手的山芋被蔣子龍成功地拋了回去。
諶容:有意偷換
上世紀(jì)80年代,作家諶容以《人到中年》而馳名文壇。1986年,她應(yīng)邀訪美。在一所大學(xué)進(jìn)行演講時(shí),一個(gè)美國(guó)人向她提出了這樣一個(gè)問(wèn)題:“聽(tīng)說(shuō)您至今還不是一個(gè)共產(chǎn)黨員,那么,您對(duì)中國(guó)共產(chǎn)黨的私人感情如何?”諶容幾乎不假思索地回答:“您的情報(bào)非常準(zhǔn)確,我確實(shí)還不是中國(guó)共產(chǎn)黨員。但是,我的丈夫是個(gè)老共產(chǎn)黨員,而我同他共同生活了幾十年,至今尚未有離婚的跡象??梢?jiàn),我同中國(guó)共產(chǎn)黨的感情有多么深!”
這個(gè)提問(wèn)者似乎居心叵測(cè),要一個(gè)非共產(chǎn)黨員在這樣一個(gè)重要的場(chǎng)合談她對(duì)共產(chǎn)黨的私人感情,意圖是顯而易見(jiàn)的。聰明的諶容有意將“中國(guó)共產(chǎn)黨”與“我的丈夫”這兩個(gè)概念偷換,結(jié)果既深刻地說(shuō)明了問(wèn)題,又輕松地?cái)[脫了窘境。
王蒙:空話回避
1986年6月,王蒙出任文化部部長(zhǎng)。在一次中外記者招待會(huì)上,一位外國(guó)記者問(wèn)他:“ 50年代的王蒙和80年代的王蒙,哪些地方相同,哪些地方不同?”王蒙答道:“50年代我叫王蒙,80年代我還叫王蒙,這是相同之處;不同的是,50年代我20多歲,而80年代我50多歲?!?/p>
美國(guó)記者的問(wèn)話是別有用心的,50年代的王蒙是右派,80年代的王蒙是部長(zhǎng),談這樣的個(gè)人遭遇、政治命運(yùn),往往容易授人以柄,王蒙心里頭明白,才不會(huì)鉆這個(gè)“圈套”,所以,他在名字、年齡方面做文章,說(shuō)了一番空話,貌似絕對(duì)正確,也很“切題”,實(shí)際上話里沒(méi)有與發(fā)問(wèn)者所想要得到的相關(guān)確切有用的信息,答了也等于沒(méi)答。
梁曉聲:以問(wèn)制問(wèn)
有一次,英國(guó)一家電視臺(tái)的記者采訪梁曉聲,并要求梁曉聲毫不遲疑地回答他的問(wèn)題。梁曉聲點(diǎn)頭認(rèn)可。誰(shuí)知,記者的問(wèn)題是:“沒(méi)有文化大革命,可能也不會(huì)產(chǎn)生你們這一代青年作家,那么文化大革命在你看來(lái)究竟是好還是壞?”梁曉聲一怔,很快意識(shí)到自己上當(dāng)了。但他靈機(jī)一動(dòng),立即反問(wèn):“沒(méi)有第二次世界大戰(zhàn),就沒(méi)有以反映第二次世界大戰(zhàn)而聞名的作家,那么你認(rèn)為第二次世界大戰(zhàn)是好還是壞?”
英國(guó)記者提出的問(wèn)題之所以刁鉆,是因?yàn)榱簳月暽形撮_(kāi)口就已經(jīng)十分被動(dòng),無(wú)論說(shuō)“好”還是說(shuō)“壞”,結(jié)果都會(huì)陷入前后受夾、左右為難的境地。但進(jìn)退維谷之際,梁曉聲卻迅速提出了一個(gè)同樣“刁”的問(wèn)題,以子之矛攻子之盾,巧借對(duì)方的手甩對(duì)方的耳光。如此機(jī)敏,令人嘆服!
沙葉新:妙引成語(yǔ)
有一次,沙葉新應(yīng)邀出訪美國(guó),在與美國(guó)社會(huì)各界人士的接觸中,進(jìn)行了廣泛的溝通與交流。其間,有人向沙葉新突發(fā)奇問(wèn):“您認(rèn)為是美國(guó)好還是中國(guó)好?”沙葉新從容答道:“美國(guó)雖然科技發(fā)達(dá)但有自身的弊端,中國(guó)雖然科技落后于美國(guó)但有自身的好處;美國(guó)、中國(guó)都有自身的缺陷,這叫‘美中不足……”一段話下來(lái),緊張的氣氛頓時(shí)變得和諧。
這也是一個(gè)“二難”的問(wèn)題。沙葉新接過(guò)話茬就是不偏不倚地各打三十大板,對(duì)中美兩國(guó)均一分為二,既肯定“好”一面,也指出不足的一面,可謂合情合理,公正客觀?!懊乐胁蛔恪边@一成語(yǔ)的引用,實(shí)在精妙。它既是語(yǔ)意還原——美國(guó)和中國(guó)都好,但各有不足之處;又語(yǔ)義雙關(guān)——世上從沒(méi)有絕對(duì)完美的人、事、物,包括國(guó)家也是一樣。這個(gè)回答,風(fēng)趣靈活,且辯證分析,沙葉新不愧為“腹有詩(shī)書口自暢”的智者。