雪 萊
一
剽悍的西風(fēng)啊,你是暮秋的呼吸,
因你無形的存在,枯葉四處逃竄,
如同魔鬼見到了巫師,紛紛躲避;
那些枯葉,有黑有白,有紅有黃,
像遭受了瘟疫的群體,哦,你呀,
西風(fēng),你讓種籽展開翱翔的翅膀,
飛落到黑暗的冬床,冰冷地躺下,
像一具具尸體深葬于墳?zāi)?,直?/p>
你那蔚藍色的陽春姐妹凱旋歸家,
向睡夢中的大地吹響了她的號角,
催促蓓蕾,有如驅(qū)使吃草的群羊,
讓漫山遍野注滿生命的芳香色調(diào);
剽悍的精靈,你的身影遍及四方,
哦,聽吧,你既在毀壞,又在保藏!
二
在你的湍流中,在高空的騷動中,
紛亂的云塊就像飄零飛墜的葉子,
你從天空和海洋相互交錯的樹叢
抖落出傳送雷雨以及閃電的天使;
在你的氣體波濤的蔚藍色的表面,
恰似酒神女祭司的頭上豎起縷縷
亮閃閃的青絲,從朦朧的地平線
一直到蒼天的頂端,全都披散著
即將來臨的一場暴風(fēng)驟雨的發(fā)卷,
你就是唱給垂死歲月的一曲挽歌,
四合的夜幕,是巨大墓陵的拱頂,
它建構(gòu)于由你所集聚而成的氣魄,
可是從你堅固的氣勢中將會噴迸
黑雨、電火以及冰雹;哦,請聽!
三
你啊,把藍色的地中海從夏夢中
喚醒,它曾被清澈的水催送入眠,
就一直躺在那個地方,酣睡沉沉,
睡在拜伊海灣的一個石島的旁邊,
在睡夢中看到古老的宮殿和樓臺
在烈日之下的海波中輕輕地震顫,
它們?nèi)奸_滿鮮花,又生滿青苔,
散發(fā)而出的醉人的芳香難以描述!
見到你,大西洋的水波豁然裂開,
為你讓出道路,而在海底的深處,
枝葉里面沒有漿汁的淤泥的叢林
和無數(shù)的?;?、珊瑚,一旦聽出
你的聲音,一個個頓時膽戰(zhàn)心驚,
顫栗著,像遭了劫掠,哦,請聽!
四
假如我是一片任你吹卷的枯葉,
假若我是一朵隨你飄飛的云彩,
或是在你威力之下喘息的水波,
分享你強健的搏動,悠閑自在,
不羈的風(fēng)啊,哪怕不及你自由,
或者,假若我能像童年的時代,
陪伴著你在那天國里任意翱游,
即使比你飛得更快也并非幻想——
那么我絕不向你這般苦苦哀求:
啊,卷起我吧!如同翻卷波浪、
或像橫掃落葉、或像驅(qū)趕浮云!
我躍進人生的荊棘,鮮血直淌!
歲月的重負縛住了我這顆靈魂,
它太像你了:敏捷、高傲、不馴。
五
拿我當(dāng)琴吧,就像那一片樹林,
哪怕我周身的葉兒也同樣飄落!
你以非凡和諧中的狂放的激情
讓我和樹林都奏出雄渾的秋樂,
悲涼而又甜美??癖┑木`喲,
但愿你我迅猛的靈魂能夠契合!
把我僵死的思想撒向整個宇宙,
像枯葉被驅(qū)趕去催促新的生命!
而且,依憑我這首詩中的符咒,
把我的話語傳給天下所有的人,
就像從未熄的爐中撥放出火花!
讓那預(yù)言的號角通過我的嘴唇
向昏沉的大地吹奏!哦,風(fēng)啊,
如果冬天來了,春天還會遠嗎?
導(dǎo) 讀
雪萊被譽為英國歷史上最偉大的抒情詩人之一,短短三十年的生命,本難有所作為,但在他身上卻發(fā)出了耀眼的光芒。那個時代也是英國詩歌的黃金時代,不但有拜倫、雪萊、濟慈這樣才華絕代而年壽不豐的詩人,也有華茲華斯等老而彌堅平淡典雅的詩人??梢哉f,中國的現(xiàn)代詩正是在雪萊等人的影響下而發(fā)出她的光芒的。但是,沒有心靈融匯的詩歌,永遠也不能算詩。讀讀本詩,體驗體驗雪萊的心境,雪萊的激情,你會發(fā)現(xiàn),詩歌原來就是噴涌而出的心靈。象征的歸納只為欣賞,而詩人決不去想是否要用什么手法,一切都是順手拈來、渾然天成的。