[宋]歐陽(yáng)修
把酒祝東風(fēng)①,且共從容②。垂楊紫陌洛城東③。總是當(dāng)時(shí)攜手處,游遍芳叢④。
聚散苦匆匆,此恨無(wú)窮。今年花勝去年紅??上髂昊ǜ茫c誰(shuí)同?
【注釋】
①把酒:手拿酒杯,敬酒。②從容:流連。指時(shí)間上舒緩、不急迫。③紫陌:指帝都郊外的道路。洛陽(yáng)曾為東周、東漢的都城,傳說(shuō)當(dāng)年曾用紫色的土鋪路。但北宋的都城是開(kāi)封,洛陽(yáng)只是陪都,此處只是借來(lái)特指洛陽(yáng)郊外。洛城:即洛陽(yáng)。④芳叢:花叢。
【釋義】
舉起酒杯,向和暖的東風(fēng)敬酒:不要匆忙離去,姑且多留一會(huì)兒,與我們一起游賞這大好春光吧。洛陽(yáng)東郊的道路上,楊柳依依,景色迷人。這里曾是去年我與朋友們攜手共游之處,當(dāng)時(shí)我們幾乎游遍了每一處花叢。
人生在世,相聚本來(lái)已不易,奈何我們剛見(jiàn)面,又要匆匆作別,怎能不給人帶來(lái)無(wú)窮的惆悵?今年的花兒比去年開(kāi)得更加紅艷。想必明年的花兒一定會(huì)更加?jì)善G,可人生聚散無(wú)常,明年就不知能同誰(shuí)一起再來(lái)共賞此花了。
【賞析】
作者融別情于賞花,借喻人生的短促和聚散無(wú)常。