陳 章
文望起齊魯,通華梵、通中西、通古今,至道有道,心育英才光北大;
德譽(yù)貽天地。辭大師、辭泰斗、辭國寶、大名無名,性存淡泊歸未名。
這是季羨林先生靈堂上的挽聯(lián)。
如果說,隨著季羨林追悼會的結(jié)束,這副挽聯(lián)也就沒人提起它,我倒會覺得此聯(lián)結(jié)構(gòu)大體相對,措辭也與季羨林有所沾邊,比書法家劉炳森逝世時那副令人不知所云的挽聯(lián):好德秉彝昭弈代;封峙以茂表瀛寰(2007/10/23《香港大公報》)略勝一籌。問題是,該聯(lián)的作者,居然在8月5日《中華讀書報》以《我為季羨林先生撰挽聯(lián)》為題,發(fā)表四千言的文章,稱這是一副——拿出自己的才華,挽聯(lián)命意分寸上幾經(jīng)切磋,平仄對仗上數(shù)次推敲,下筆時似乎有一種神助創(chuàng)作的一副高水平的挽聯(lián)。如此自夸,我就按聯(lián)律與之較真了。
上聯(lián)第二、第四字望、齊是仄一平,下聯(lián)第二、第四字譽(yù)、天也是仄一平,相粘而不是相對,明顯錯了。第五字本可不論,但因是斷句處,也須平仄相對,上聯(lián)若用平聲字,下聯(lián)需仄,上仄下需平。聯(lián)中“魯?shù)亍眱勺侄际秦坡?,也不對了。中間一段均為三四字短句,分析起來篇幅太長,姑且不談。上聯(lián)后七字二四六處育、才、北三字為仄一平一仄,下聯(lián)相應(yīng)處的聲調(diào)是存(平)、泊(仄)、未(仄)?!拔础弊痔帒?yīng)平而錯為仄了。如此,已足以說,此聯(lián)平仄不諧。另外,下聯(lián)三個“名”字處,上聯(lián)沒有三個相同的字與之相應(yīng)。這可是對聯(lián)的致命硬傷。由此可以判定,這副挽聯(lián)不合格。再結(jié)合作者自己評論該聯(lián)的文章,我們更可發(fā)現(xiàn),作者對于挽聯(lián),是多么外行——“基本不用什么形容詞”——挽聯(lián)優(yōu)劣,與形容詞毫無關(guān)系。黃花崗上的經(jīng)典挽聯(lián):生經(jīng)白刃頭方貴,死葬黃花骨亦香。十四字用了四個形容詞。
“去掉了諛詞、縟詞和溢美之詞”——挽聯(lián),必須惜墨如金,哪能容得縟詞?至于諛詞和溢美之詞,則與文字本身無關(guān),如“德譽(yù)貽天地,性存淡泊”,用在季老身上,就是恰如其分的贊美之詞,如果用來挽缺德無能而又恨不得一夜成名,一夜暴富者如我輩,就是諛辭和溢美之詞。
“也去掉了一般用于哀悼逝者的空話、大話和套話”——能有“空話、大話和套話”可以去掉,可以想象該聯(lián)原先是多么噦嗦冗長,作者的對聯(lián)水平低到什么程度。
“用‘三辭對‘三通,從廣義對仗講,是難得的佳構(gòu)”——相對論有廣義和狹義之分,對仗哪有如此區(qū)分的?另,“三辭”和“三通”,若對得好,確實堪稱佳構(gòu),說“難得”,就顯得見識有限了,周恩來挽聞一多聯(lián):“為民主,為和平,為大眾,成仁取義;反獨裁,反內(nèi)戰(zhàn),反特務(wù),雖死猶生”。就有“三為”對“三反”。全聯(lián)只有一個“務(wù)”字不諧平仄。從格律到意境,都比你勝出百倍!康有為挽譚嗣同(表字復(fù)生)聯(lián):復(fù)生,不復(fù)生矣;有為,安有為哉!短短十二字不但表達(dá)了對烈士的哀悼和自己無可奈何的心情,還將死者和自己的名字巧妙自然地嵌了進(jìn)去。
再看看紅巖先烈挽戰(zhàn)友聯(lián):
是七尺男兒生能舍已,作千秋雄鬼死不還家!
此聯(lián)表現(xiàn)革命烈士視死如歸的高尚情操,一氣呵成,字字千鈞,撼人心魄。給人一種十分悲壯的美感,平仄完全合律:上下聯(lián)第一字“是、作”兩字稱為“領(lǐng)字”,也叫“一字逗”,平仄可以不論;以下1、3、5、7不論,上聯(lián)2、4、6、8“尺、兒、能、己”為仄一平一平一仄;下聯(lián)2、4、6、8“秋、鬼、不、家”為平一仄一仄一平。完全相對。
上述三聯(lián),從未聽說作者自夸“佳作”,后世評論家也僅稱為“佳構(gòu)”,未曾冠以“難得”,因為,挽聯(lián)史上,“佳構(gòu)難得”之作,車載斗量,挽季羨林這副根本不合格的對聯(lián)中的“三辭”和“三通”,哪里排得上號?
由于上述挽季羨林聯(lián)的作者長期擔(dān)任《北京大學(xué)學(xué)報》主編,我們分析完對聯(lián),索性再來看看他的文章水平。
“聽到季羨林先生辭世的消息,這突如其來的噩耗令我的頭腦轟然一下……”這是文章的第一句話。
“聽到季羨林先生辭世的消息”與“這突如其來的噩耗”意思重復(fù),又不是寫抒情散文,有必要將這條消息如此遞進(jìn)表達(dá)嗎?簡為“季羨林先生辭世,噩耗傳來……”不就得了?
“羨林先生享年98歲,從教63年,這是多么吉祥的數(shù)字啊!”
98歲,63年,到底是什么吉祥數(shù)字?年齡和教齡,有什么吉祥不吉祥?莫名其妙。
“熟悉我的朋友都知道,我在北大求學(xué)于斯供職于斯”。斯,就是這里的意思,“我在北大求學(xué)于這里供職于這里”。說得通嗎?不會用“我求學(xué)、供職于北大”?
“從那時至今,《北京大學(xué)學(xué)報》一直未間斷獲得李氏基金的資助?!薄拔撮g斷”三字純屬贅詞!
“我是獲得先生開蒙指引的許許多多后生中的一個,如今斯人已去,傷心之如何?”——“傷心之如何”,有如此表達(dá)悲傷之情的嗎?
“像季先生這樣的大學(xué)者,早已把各種名分拋引到九霄云外”。——拋引的“引”字不但是贅字,而且還有副作用。
“下筆時似乎有一種神助”?!R姟⒑喢鞯恼f法是:下筆時如有神助。作者如此寫法,倒好像神有很多種,其中一種神在助他。
“禮堂正門上方懸掛著黑底白字的橫幅‘沉痛悼念季羨林先生,橫幅下面長長的挽聯(lián)采用的正是我寫的文字。”作者要表達(dá)的意思顯然是“橫幅下面就是我的挽聯(lián)”,寫成“橫幅下面長長的挽聯(lián)采用的正是我寫的文字”,不但拖沓、啰嗦,還可能產(chǎn)生歧義:有些讀者會以為是別人做的挽聯(lián),你寫的書法。
“季先生平靜地安詳?shù)刈咄炅巳松鷼v程”?!婀?季羨林童年窮苦,青少年輾轉(zhuǎn)求學(xué)于山東、北京,十年留德,歷盡奔波;反右伊始,備受沖擊;十年牛棚,九死一生。如此人生歷程能說平靜而安詳?作者恐怕連季羨林的《牛棚雜憶》都沒讀過吧!
再說回這幅挽聯(lián),它還涉及到一位“中山大學(xué)博士,詩詞專家”。
當(dāng)魏明倫先生在7月26日《重慶晚報》上批評上述挽聯(lián)“平仄大有問題,根本就是標(biāo)語”后,這位詩詞專家居然表示:如果從寬對的角度來說,這副挽聯(lián)是“說得過去的”,甚至“寫得不錯”。并進(jìn)一步辯解說:古人也有很多動賓對偏正的句子,比如“逐客雖皆萬里去,悲君已逝十里流”中,其中“逐客”一詞是偏正結(jié)構(gòu),而“悲君”是動賓結(jié)構(gòu),但是“逐客”也有驅(qū)逐客人之意,為動賓結(jié)構(gòu),因此借此格式作對也可。(2009年7月28日《南方都市報》)古典詩詞確有借對一法,如劉禹錫詩“千尋鐵鎖沉江底,一片降幡出石頭”。就是借南京的別稱“石頭城”作為方位詞對“江底”。陸游詩“亂山古驛經(jīng)三折,小市孤城宿兩當(dāng)”,則是借甘肅省的兩當(dāng)縣作數(shù)詞對“三折”。
此聯(lián)“逐”字,就是動詞;悲,形容詞動化;客與君,就是我們今天“我你他”之類的人稱代詞。逐客與悲君,就是動詞+人稱代詞,對仗十分工整,怎么能用現(xiàn)代語法偏正結(jié)構(gòu)和動賓結(jié)構(gòu)稱其為“借對”?退一步說,即使這種“借對”能說得通,也不能為上述挽季羨林那副不合格的對聯(lián)辯解。因為言不及義,文不對題。只能忽悠行外人。要為那聯(lián)辯解,至少,你須得先舉例論證“大”與“道”是通假字,這樣,上聯(lián)兩個“道字和一個“大”字處,才勉強(qiáng)能與下聯(lián)三個“名”字對得上。此處致命硬傷無法“醫(yī)好”,任你舌燦蓮花都難于服眾。
說到這里,還有一個現(xiàn)象不能忽視,據(jù)該聯(lián)作者在文章中稱:“我把成熟的構(gòu)思向朋友訴說,獲得他們的支持和贊許,挽聯(lián)命意分寸上幾經(jīng)切磋,平仄對仗上的數(shù)次推敲,最后便形成這樣的文字?!?/p>
也就是說,此聯(lián)作者是與一幫朋友“幾經(jīng)切磋,數(shù)次推敲”后,才定稿的。人以群分,《北京大學(xué)學(xué)報》主編,肯定往來無白丁,朋友都是胸羅萬卷,才華橫溢之輩。這么一群人,經(jīng)幾番切磋、推敲出這么一副挽聯(lián),只能讓人瞠目結(jié)舌。
幾年前,北大中文系副教授孔慶東先生在給我的一封電子郵件中說,他有一次給學(xué)生布置作業(yè),是一道很簡單的對聯(lián)題,交上來的作業(yè)中,有的竟然連字?jǐn)?shù)都不相等……中華傳統(tǒng)文化完蛋了。當(dāng)時我覺得,這是孔先生在我們私人郵件中的偏激、“放肆”之詞,并沒太在意。
2007年9月27日,馬其鈍先生在香港大公報發(fā)表的《挽聯(lián):從魯迅到巴金》一文中說“如今的挽聯(lián)鮮有佳者。看看專力從事楹聯(lián)創(chuàng)作者的挽聯(lián)。河北省楹聯(lián)學(xué)會會長張某逝世,中國楹聯(lián)學(xué)會挽聯(lián)為:“學(xué)苑宗工,桂綠蓮紅留世范;社團(tuán)樞軸,德高望重念先生。”顯然不佳。書法家劉炳森逝世,中國楹聯(lián)學(xué)會某副會長所送挽聯(lián)為:“好德秉彝昭弈代;對時以茂表瀛寰?!睙o疑更差,劉先生地下讀之,想會苦笑的。由此不難看出,如今挽聯(lián)之水平,衰敗何似。
如今,從上述《北京大學(xué)學(xué)報》主編(包括他的一幫文友),中山大學(xué)博士、詩詞專家和中國楹聯(lián)學(xué)會副會長的對聯(lián)水平看來,說“中華傳統(tǒng)文化完蛋”,雖然言重了,但說如今挽聯(lián)之水平,衰敗何似,則一點都不過分。