本·里奇
科學家認為,進化使女人變得越來越漂亮,對男人卻沒有這樣的影響。
經過統(tǒng)計,研究人員發(fā)現(xiàn)漂亮的女人比不漂亮的女人生的孩子更多,而漂亮女人的孩子中女性比例更高。
一旦漂亮女人的女兒們長大成人,她們往往也很漂亮,因此,這一模式一代又一代的重復,使女人不斷地變得更加漂亮。
科學家聲稱,漂亮的夫妻生男孩的可能性比女孩低。相比之下,從美貌方面來說,男人仍然像他們的穴居祖先一樣沒有吸引力。
這些結果產生于對人類外表吸引力和生育成功率關系的一系列研究。在今年7月發(fā)表的一項研究報告中,赫爾辛基大學研究員馬庫斯·約克勒發(fā)現(xiàn),漂亮的女人生的孩子比不漂亮的女人多16%。他對美國2000多個男人和女人進行了研究,并追蹤他們40年的生活,通過研究期間拍攝的照片來評估他們的吸引力,還收集了他們生育孩子的數(shù)量信息資料。倫敦經濟學院科學家2006年的一項研究發(fā)現(xiàn),漂亮的父母極有可能懷上女孩,這是因為男女不同性別為了更好地生存下去采用了不同的“進化策略”,這些策略被巧妙地編入到DNA中。
研究人員說:“外表吸引力是一種高度遺傳的特征,它的強弱被認為在一定程度上影響胎兒的性別,外表吸引力越大,生女兒的機率越高?!边@樣看來,一代又一代的女人慢慢變得比男人更具外表吸引力是符合邏輯的。