陸文娟
(儀征工業(yè)學(xué)校,江蘇 儀征 211400)
英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家D.A.Wilkins曾經(jīng)說過:“沒有語(yǔ)法,人們不能表達(dá)很多東西,而沒有詞匯,人們則無(wú)法表達(dá)任何東西。”由此可見,詞匯是一切語(yǔ)言活動(dòng)的基礎(chǔ),是二語(yǔ)習(xí)得的關(guān)鍵之所在,在整個(gè)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)過程中起著舉足輕重的作用。我國(guó)學(xué)者自1990年以來對(duì)英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)策略也進(jìn)行了多方面的探討,但大多數(shù)都停留在表面而膚淺的闡釋上,沒有從認(rèn)知科學(xué)相關(guān)理論的角度去探索與語(yǔ)言有關(guān)的各種聯(lián)系,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者往往只能機(jī)械地去理解和記憶詞匯,結(jié)果只能是對(duì)詞匯的把握不全面,遺忘率高,學(xué)習(xí)效果不理想。原型理論作為認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的重要理論之一,從認(rèn)知角度分析了語(yǔ)言內(nèi)部各要素之間以及詞匯本身與客觀世界之間的聯(lián)系,為英語(yǔ)詞匯的教學(xué)和記憶提供了理論依據(jù),使表面上看似復(fù)雜多變的英語(yǔ)詞匯變得有章可循,能有效地提高英語(yǔ)學(xué)習(xí)者習(xí)得詞匯的效率。
原型范疇理論常簡(jiǎn)稱為原型理論,是在批判古希臘哲學(xué)家Aristotle的經(jīng)典范疇理論的基礎(chǔ)上發(fā)展起來的。其主要特征概括如下:范疇?wèi){借典型特征來建立“完形”概念;范疇成員有典型和非典型之分,彼此之間有隸屬程度的差異;范疇成員之間享有部分共同屬性,形成家族相似性;范疇的邊界是模糊的。隨著社會(huì)的發(fā)展和人們認(rèn)知程度的深化,范疇的界定并不會(huì)一層不變,相反范疇的界限是動(dòng)態(tài)的發(fā)展過程。原型理論的這些特征可以很好地解釋英語(yǔ)詞匯的豐富多彩,對(duì)詞匯的教學(xué)和記憶可以發(fā)揮很大的指導(dǎo)作用,從看似復(fù)雜的詞匯中找出其變化的規(guī)律性,幫助英語(yǔ)學(xué)習(xí)者更好、更全面地掌握詞匯,提高詞匯習(xí)得的效率。
在傳統(tǒng)的教學(xué)實(shí)踐中,詞匯意義常常是在單一語(yǔ)境下作的一詞一義的靜態(tài)解釋,這就割裂了語(yǔ)境與詞匯之間的關(guān)系,忽視了詞匯具有的動(dòng)態(tài)功能;或者干脆拋棄語(yǔ)境,簡(jiǎn)單羅列出詞匯的各項(xiàng)意義,不考慮其各意項(xiàng)之間的內(nèi)在聯(lián)系。這樣的教學(xué)只會(huì)增加學(xué)習(xí)者的記憶負(fù)擔(dān),導(dǎo)致很高的遺忘率,并嚴(yán)重挫傷學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)熱情和信心,無(wú)法提高他們習(xí)得英語(yǔ)詞匯的效率。因此,我們有必要在原型理論的指導(dǎo)下,對(duì)詞匯習(xí)得進(jìn)行適當(dāng)?shù)睦頁(yè)?jù)探索,為詞匯學(xué)習(xí)策略開拓新思路。
在人類認(rèn)知過程中,基本范疇是是人們最容易識(shí)別和最先掌握的范疇成員,是所有范疇成員中的典型,是人們對(duì)世界萬(wàn)物進(jìn)行范疇化的有利工具。上位范疇與下位范疇均寄生于基本范疇之上。一般來說,詞匯的發(fā)展是從基本范疇詞匯開始逐漸向上位、下位范疇詞匯延伸和拓展的。因此,基本范疇詞匯大多詞形簡(jiǎn)單,音節(jié)較少,文體中性度高,使用頻繁,易于掌握。另外,基本范疇詞匯具有十分強(qiáng)大的構(gòu)詞能力。盡管基本范疇詞匯數(shù)量有限,但它們可以通過有效手段與其他詞匯相結(jié)合,組成無(wú)限的非基本詞匯,以滿足認(rèn)知和表達(dá)的需要。由此可見,在英語(yǔ)詞匯的教學(xué)中,應(yīng)把基本范疇詞匯的教學(xué)置于首位,把習(xí)得基本范疇詞匯作為教學(xué)的中心任務(wù),在此基礎(chǔ)上,再適當(dāng)兼顧上位、下位范疇詞匯的教學(xué)。其次,在教學(xué)過程中,無(wú)論是基本范疇詞匯還是上位、下位范疇詞匯,詞匯的典型意義都不可忽視。對(duì)以邊緣意義出現(xiàn)的詞匯,補(bǔ)充其典型意義是必要的,因?yàn)閱卧~的典型意義能在最大程度上體現(xiàn)其最常用意義,是應(yīng)該首先習(xí)得的意義。
總之,掌握基本范疇詞匯能有效地提高英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在口語(yǔ)、聽力、閱讀、寫作等方面的能力。
Geeraerts在研究了荷蘭語(yǔ)中表示服飾的詞語(yǔ)意義和用法后,發(fā)現(xiàn)詞義范疇中也存在著原型效應(yīng)。從這一效應(yīng)來看,在一個(gè)詞的所有義項(xiàng)中,總有某個(gè)義項(xiàng)處于中心或者核心的地位,而這樣的核心義項(xiàng)就是其他義項(xiàng)的原型,其他義項(xiàng)就是在此基礎(chǔ)上向外延伸或輻射的結(jié)果。由此可見,一詞多義并不是偶然的、任意的,而是各義項(xiàng)以家族相似性的方式通過特定的語(yǔ)義引申機(jī)制從原型義項(xiàng)發(fā)展而來,并圍繞原型義項(xiàng)構(gòu)成一條或多條意義鏈。因此,在教授新詞匯或舊詞匯的新義項(xiàng)時(shí),應(yīng)從詞匯的原型義項(xiàng)開始,幫助學(xué)習(xí)者理清各義項(xiàng)之間的深層關(guān)系和語(yǔ)義索引性,使他們?cè)谠~匯學(xué)習(xí)過程中學(xué)會(huì)融會(huì)貫通,能夠靈活掌握。同時(shí),這樣做也可以減輕學(xué)習(xí)者的記憶負(fù)擔(dān),提高他們的學(xué)習(xí)效率。
語(yǔ)言符號(hào)是有限的,感知的信息卻是無(wú)限的。怎樣才能利用有限的手段來表達(dá)無(wú)限的世界呢?要解決這一矛盾,就得借助隱喻和轉(zhuǎn)喻的創(chuàng)造性來拓展語(yǔ)義范疇,尤其是其中所包含的抽象意義。在傳統(tǒng)的教學(xué)實(shí)踐中,詞義的講解往往是單一語(yǔ)境下進(jìn)行的一詞一義一例模式,或者脫離語(yǔ)境一次性羅列詞匯的全部義項(xiàng)。毫無(wú)疑問,這樣的講解忽略了原型義項(xiàng)能通過語(yǔ)義引申機(jī)制衍生其他義項(xiàng)的事實(shí),不利于學(xué)習(xí)者理解各義項(xiàng)之間的聯(lián)系,使他們無(wú)法科學(xué)地辨析和靈活地運(yùn)用詞匯。
鑒于隱喻和轉(zhuǎn)喻在語(yǔ)義范疇形成中的重要作用,筆者認(rèn)為在教學(xué)過程中,通過聯(lián)系詞語(yǔ)的基本義項(xiàng),激發(fā)和拓展學(xué)習(xí)者的想象力,發(fā)掘詞匯各義項(xiàng)之間的內(nèi)在聯(lián)系和演變機(jī)制,可以幫助他們更全面地掌握詞匯,提高學(xué)習(xí)能力。
“從心理語(yǔ)言學(xué)的角度來看,詞匯學(xué)習(xí)實(shí)際上存在兩個(gè)相互聯(lián)系的環(huán)節(jié),一是詞匯的理解和記憶,二是詞匯的搜索和使用?!庇纱丝梢?,詞匯記憶是習(xí)得詞匯的關(guān)鍵環(huán)節(jié),離開了記憶,詞匯習(xí)得就無(wú)從談起。
根據(jù)Aitchison和shiffrin對(duì)記憶信息加工模式的劃分,人類的記憶結(jié)構(gòu)包括感覺記憶、短時(shí)記憶和長(zhǎng)時(shí)記憶。實(shí)現(xiàn)長(zhǎng)時(shí)記憶是詞匯習(xí)得的最終環(huán)節(jié)。研究發(fā)現(xiàn),人腦對(duì)信息的儲(chǔ)存是有組織的。長(zhǎng)時(shí)記憶中的語(yǔ)義范疇信息是以概念為單位,以網(wǎng)絡(luò)的形式來構(gòu)建的。因此,在記憶時(shí),學(xué)習(xí)者可以將同一概念范疇的詞集合在一起,圍繞基本范疇進(jìn)行等級(jí)分類,以便大腦在需要時(shí),按一定層次序列來尋找線索,組織回憶。如果語(yǔ)言學(xué)習(xí)者能充分利用原有的知識(shí)和經(jīng)驗(yàn),在原型理論的指導(dǎo)下,將大腦中零散的、無(wú)條理的信息進(jìn)行重新編碼,語(yǔ)言吸收轉(zhuǎn)化率將大大提高。
綜上所述,英語(yǔ)詞匯的習(xí)得是一個(gè)復(fù)雜而漫長(zhǎng)的認(rèn)知過程,在認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)原型理論的指導(dǎo)下,將原型特征應(yīng)用到詞匯教學(xué)和詞匯記憶中,找出人類經(jīng)驗(yàn)和認(rèn)知結(jié)構(gòu)與語(yǔ)言結(jié)構(gòu)之間的內(nèi)在聯(lián)系,為詞匯習(xí)得提供理論上的依據(jù),以幫助學(xué)習(xí)者提高習(xí)得英語(yǔ)詞匯的能力和效率。
[1]趙艷芳.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)概論[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2004:61.
[2]聞亞蘭.語(yǔ)意范疇原型理論視野下的“一詞多義”詞匯教學(xué)[J].南京曉莊學(xué)院學(xué)報(bào),2006(3):52.
[3]張飚.原型范疇理論視域下的詞匯教學(xué)[J].牡丹江師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)版),2007(1):77-78.