許 振,安丹丹
(西華師范大學(xué)文學(xué)院,四川南充 637002)
從諧謔詞看蘇軾的人文情懷
許 振,安丹丹
(西華師范大學(xué)文學(xué)院,四川南充 637002)
詞為伴隨歌樂宴飲衍生出的文學(xué)樣式,直至北宋仍被視為游戲之筆。其間雖經(jīng)過形式與內(nèi)容上的變革與開拓,但是這種變革與開拓總是漸進(jìn)式的。蘇軾的諧謔詞就是這樣一個突出的范例,它們雖然沒有徹底擺脫以往諧謔詞俗狎的特點,但是其中所體現(xiàn)的蘇軾對諧謔詞的開拓,尤其是主旨與功能的拔高卻是不容忽視的。它們表現(xiàn)了蘇軾對獨立人格的追求與自我的超越,并且對后世產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。
諧謔詞;蘇軾;創(chuàng)作動因;創(chuàng)作主旨;人文情懷
對于蘇軾詼諧類文學(xué)作品的研究,目前學(xué)界已有不少創(chuàng)見,如楊生順的《幽默·情趣·自然人生——蘇軾、林語堂之比較》[1]、張麗華的《論蘇軾的俳諧詞》[2]、杜曉霞和張海燕的《論蘇軾小品文的幽默與詼諧特征》[3]等,但是大多只是針對蘇軾詼諧幽默的風(fēng)格進(jìn)行闡釋。本文試圖以蘇軾的詞為切入點,對蘇軾諧謔詞中的人文情懷進(jìn)行探討,以求教于方家。
人文情懷,是指對人自身存在的認(rèn)可與尊重,對生活意義、獨立人格進(jìn)行不懈追求和超越的一種文化精神。這種文化精神在中國古代文人士大夫所創(chuàng)作的作品中多有體現(xiàn),蘇軾的諧謔詞就是突出的范例。
蘇軾的詞中,諧謔詞有近四十首。人們對蘇軾諧謔詞的價值和影響歷來沒有充分的認(rèn)識,即便有也是較為負(fù)面的認(rèn)識①宋朝時, 陳善對蘇軾的《減字木蘭花·鄭莊好客》一詞評價為“狡獪”之作. 參見: 陳善. 捫虱新話: 下冊[M].上海: 商務(wù)印書館, 1939, 68-69. 當(dāng)代學(xué)者葉嘉瑩先生評價蘇軾是“好以游戲之筆墨來寫作小詞”, 視蘇軾的這些諧謔詞句為“小疵”, 并認(rèn)為蘇軾是“以淺拙之筆寫些粗率之作與游戲之詞”的“始作俑者”. 參見: 繆鉞, 葉嘉瑩.靈谿詞話[M]. 上海: 上海古籍出版社, 1987: 220-221.。筆者從蘇軾所處的時代背景出發(fā),結(jié)合蘇軾諧謔詞的創(chuàng)作動因以及主旨來闡釋蘇軾的諧謔詞。蘇軾作為一個文人士大夫,在市民經(jīng)濟(jì)盛行的社會中,將人文意識傾注于詞這種文學(xué)樣式中,他的諧謔詞開拓、擴(kuò)展了詞的題材。
蘇軾的諧謔詞大多是在與同僚、友人宴飲中創(chuàng)作的。蘇軾的諧謔詞不僅發(fā)揮了諧謔詞本身的娛樂功能,而且與一般只側(cè)重諷刺與純粹調(diào)笑的諧謔詞不同,蘇軾的諧謔詞最突出的特點,就是寓士大夫的人文情懷于諧謔的形式中。
《定風(fēng)波·兩兩輕紅半暈腮》①文中論及蘇軾的詞未注其它出處者, 均見: 蘇軾. 東坡樂府箋注[M]. 龍榆生, 箋. 上海: 上海古籍出版社, 2009.(十月九日,孟亨之置酒秋香亭。有雙拒霜獨向君猷而開,坐客喜笑,以為非使君莫可當(dāng)此花。故作是篇):“兩兩輕紅半暈腮。依依獨為使君回。若道使君無此意。何為。雙花不向別人開。但看低昂煙雨里。不已。勸君休訴十分杯。更問尊前狂副使。來歲。花開時節(jié)與誰來?!?/p>
該詞是蘇軾在友人家花壇旁宴飲,因為有一對“拒霜”花向著黃州知州徐君猷開著,這本是生活中常見之事,而蘇軾恰恰善于發(fā)揮,“坐客喜笑,以為非使君莫可當(dāng)此花?!币虼藢懴逻@首詞嬉笑徐君猷“若道使君無此意。何為。雙花不向別人開”。詞中末尾幾句“更問尊前狂副使。來歲?;ㄩ_時節(jié)與誰來。”此處則寄寓著詞人對時光易逝的感慨與身遭貶謫的喟嘆,體現(xiàn)了作者對人生處境的深層思考。
又如《減字木蘭花·海南奇寶》(以大琉璃杯勸王仲翁):“海南奇寶。鑄出團(tuán)團(tuán)如栲栳。曾到昆侖。乞得山頭玉女盆。絳州王老。百歲癡頑推不倒。??谌玳T。一派黃流已電奔?!?/p>
詞的上片以夸張的語調(diào)描寫琉璃杯之大。下片說王仲翁酒量很大,即使是“栲栳”、“玉女盆”那么大酒杯裝的酒,他也是“一派黃流已電奔”般地迅速喝下去,夸張中彰顯蘇軾的戲謔風(fēng)格。但是,戲謔的形式下表現(xiàn)了蘇軾對友人的深情祝福,“百歲癡頑推不倒”是蘇軾借此戲勸王仲翁什么也不要管,就只管好好活下去,健康地到百歲都推不倒,于戲謔中寄予美好的祝愿。
宋代士大夫喜歡與歌妓交往,蘇軾亦是如此。從蘇軾的諧謔詞可以看出他對歌妓是抱著同情、尊重、平等的態(tài)度的。蘇軾創(chuàng)作的有關(guān)歌妓的諧謔詞突出表現(xiàn)了蘇軾對歌妓的人文關(guān)懷,他對當(dāng)時被視為污穢與卑賤的歌妓以尊重、關(guān)注與幫助。這在他寫的詞《定風(fēng)波·贊柔奴》及題序中可見一斑:“王定國歌兒曰柔奴,姓宇文氏,眉目娟麗,善應(yīng)對,家世住京師。定國南遷歸,余問柔:廣南風(fēng)土應(yīng)是不好?柔對曰:此心安處,便是吾鄉(xiāng)。因為綴詞云?!碧K軾的這種人文關(guān)懷主要是源于儒家“仁者愛人”的思想主張以及釋家眾生平等的普世價值觀。蘇軾用詼諧、俚俗的語言創(chuàng)作了當(dāng)時被視為“游戲之筆”的小詞,在這些作品中體現(xiàn)了他的人文情懷。例如《南歌子·師唱誰家曲》:“師唱誰家曲,宗風(fēng)嗣阿誰。借君拍板與門槌。我也逢場作戲、莫相疑。溪女方偷眼,山僧莫眨眉。卻愁彌勒下生遲。不見老婆三五、少年時?!?/p>
據(jù)《冷齋夜話》載:“東坡鎮(zhèn)錢塘,無日不在西湖。嘗攜妓謁大通禪師,師慍形于色。東坡作長短句,令妓歌之?!盵4]大通禪師原法名善本,“大通”是皇帝所賜之號,是杭州靜慈寺的名僧,而歌妓在當(dāng)時被視為不貞潔的下賤之人。蘇軾攜妓來訪本身就是把歌妓看作是與常人平等的人,而大通禪師則認(rèn)為蘇軾攜妓來訪是褻瀆了圣地,并辱沒了禪師本人,故而怒形于色。因為歌妓受到歧視,喜歡戲謔、且深知大通年輕時風(fēng)流韻事的蘇軾率性地作此詞讓歌妓來唱,以此來戲諷大通和尚。
詞的開頭“師唱誰家曲,宗風(fēng)嗣阿誰。”就是譏問大通所傳承的是哪一派禪宗。因為禪宗本身主張不為外在的名利、地位所累,認(rèn)為每個生命本體都具有佛性,而大通認(rèn)為歌妓褻瀆了圣地顯然是于此參悟不夠,蘇軾的這句詞可謂一語中的。不僅如此,蘇軾接下來又說道“借君拍板與門槌。我也逢場作戲、莫相疑。”旨在告訴大通和尚不要執(zhí)著于眼前事物,人生如戲,蘇軾我也只是“逢場作戲”。最后對年輕的和尚說“卻愁彌勒下生遲。不見老婆三五、少年時?!边@些則是對大通年輕時風(fēng)流韻事的戲諷與揭露。
蘇軾不僅作有諧謔詞對歌妓受歧視的境況加以戲諷、揭露,還作有贊同歌妓擺脫卑賤的身份去尋求美好人生的諧謔詞。比如《減字木蘭花·鄭莊好客》:“鄭莊好客。容我尊前先墮幘。落筆生風(fēng)。籍籍聲名不負(fù)公。高山白早?,摴潜w那解老。從此南徐。良夜清風(fēng)月滿湖。”據(jù)《捫虱新話》載:“坡昔寓京口,官妓鄭容、高瑩二人嘗侍宴,坡喜之,二妓間請于坡,欲為脫籍。坡許之,而終不為言。及臨別,二妓復(fù)之船所懇之。坡曰:‘爾但持我此詞以往,太守一見,便知其意?!w是‘鄭容落籍、高瑩從良’八字也。此老真爾狡獪耶?”[5]當(dāng)時的京口知州是許仲塗,一方面,從詞的內(nèi)容上看是對許知州的好客與大度表示感激與贊佩;另一方面,則是蘇軾用藏頭詞這樣的形式來幫助歌妓脫籍從良,是“在游戲文字、幽默玩笑當(dāng)中,蘇軾把兩個飽受妓家之苦的女子解救出了火坑”[6]。一詞傳兩意,在戲謔中體現(xiàn)蘇軾對歌妓的關(guān)懷,愿意幫助她們?nèi)プ非竺篮玫娜松?/p>
蘇軾具有鮮明的個性特征和強烈的批判意識,不論在政治生活還是日常生活中,他都不會屈從于外在的壓力,他始終保持著獨立、通達(dá)的心態(tài),這突出表現(xiàn)在自嘲、諷人、調(diào)侃的諧謔詞,在這些詞中,蘇軾議論、批駁他人的觀點,在戲謔中超越自我。
首先,在戲謔詞中自嘲是蘇軾在現(xiàn)實生活中自我宣泄的一種方式,蘇軾通過自我宣泄與調(diào)侃求得心理解脫?!赌相l(xiāng)子·霜降水痕收》:“酒力漸消風(fēng)力軟,嗖嗖,破帽多情卻戀頭。”是作者在仕途上遭貶官失意,生活中漸趨困窘的狀況下,用“破帽”進(jìn)行自我嘲諷,實際上也是對生活境遇的嘲諷,這種自我嘲諷實際上也是一種自我超越。
《臨江仙》:“自古相從休務(wù)日,何妨低唱微吟。天垂云重作春陰。坐中人半醉,簾外雪將深。聞道分司狂御史,紫云無路追尋。凄風(fēng)寒雨是骎骎。問囚長損氣,見鶴忽驚心?!盵7]
這首詞是蘇軾于元豐元年(1078年)戊午正月在密州創(chuàng)作的。
“聞道分司狂御史,紫云無路追尋”是蘇軾借用杜牧為見“絕藝殊色”的紫云不邀自請的典故,在戲謔調(diào)侃中向友人說明自己沒有能歌善舞的歌妓相陪,從側(cè)面反映了詞人自己的生活清苦乏味?!皢柷糸L損氣,見鶴忽驚心”是說蘇軾自己經(jīng)常忙于審問囚徒,以至于看到仙鶴都感到驚心。這里是換用典故的一種表現(xiàn)手法,“見鶴忽驚心”本是反映淝水之戰(zhàn)這樣重大事件的,而蘇軾將其化用到日常生活中,“大境化小”,于幽默中表現(xiàn)了蘇軾自嘲的戲謔風(fēng)格。即使蘇軾經(jīng)常忙于審問囚徒,以至于看到仙鶴都感到驚心,所處的環(huán)境很不好,但這并沒有讓蘇軾悲觀厭世,他仍然樂觀超脫,“何妨低唱微吟”,就是他的態(tài)度。
《定風(fēng)波》:“莫聽穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行。竹杖芒鞋輕似馬,誰怕?一蓑煙雨任平生。料峭春風(fēng)吹酒醒,微冷。山頭斜照卻相迎。回首向來蕭瑟處,歸去,也無風(fēng)雨也無晴?!?/p>
宋神宗元豐二年(1079年)八月,有名的“烏臺詩案”后,蘇軾被貶至黃州(今湖北黃岡市)。這首《定風(fēng)波》詞就作于到黃州第三年的春天。
“竹杖芒鞋輕似馬”表現(xiàn)了蘇軾對自己處境的泰然自若,也是戲謔之詞?!盎厥紫騺硎捝?,歸去,也無風(fēng)雨也無晴。”作者說,自然界的風(fēng)雨也好,政治上的風(fēng)雨(指貶謫生活)也好,又都算得了什么,有什么可怕的呢?況且,我這么多年,不就是這樣風(fēng)風(fēng)雨雨過來的嗎?此際我且吟詩,風(fēng)雨隨它去吧!這充分表達(dá)了他的曠達(dá)和超脫。
其次,蘇軾對于別人的觀點并不盲從,他有淵博的知識,對錯誤或者與自己相異的觀點時有批駁,而采用諧謔詞的形式來表現(xiàn)更有利于在和諧的氛圍中表達(dá)其觀點、主張。
比如《西江月》(再用前韻,戲曹子方。坐客云瑞香為紫丁香,遂以此曲辯證之):“怪此花枝怨泣,托君詩句名通。憑將草木記吳風(fēng)。繼取相如云夢。點筆袖沾醉墨,謗花面有慚紅。知君卻是為情秾。怕見此花撩動?!痹撛~是蘇軾和曹子方等人在真覺寺觀賞瑞香時的游戲之筆。瑞香是當(dāng)時的名貴之花,蘇軾在詞開篇就寫到“怪此花枝怨泣,托君詩句名通”,用擬人的手法戲謔曹子方誤把瑞香看作是普通的丁香花,不僅傳神地表現(xiàn)了瑞香受到篡改后羞惱的情態(tài),同時還戲謔而婉轉(zhuǎn)地點出曹子方的錯誤。最后用“點筆袖沾醉墨,謗花面有慚紅。知君卻是為情秾。怕見此花撩動”贊賞曹子方儒雅多情,因為“謗花”而面有“慚紅”,這實際上是幫曹子方開脫。所以這首詞不僅表達(dá)了蘇軾自己的觀點,而且還體現(xiàn)了其諧謔詞中諷而不傷的創(chuàng)作風(fēng)格。
此外,作者的諧謔詞還表現(xiàn)了一種通達(dá)甚至是超脫的人生觀。這既表現(xiàn)在他諷人的諧謔詞也表現(xiàn)在其他調(diào)侃之詞中。比如《無愁可解》:
光景百年??幢阋皇?。生來不識愁味。問愁何處來。更開解個甚底。萬事從來風(fēng)過耳。何用不著心里。你喚做、展卻眉頭。便是達(dá)者。也則恐未。此理。本不通言。何曾道歡游。勝如名利。道即混是錯。不道如何即是。這里元無我與你。甚喚做、物情之外。若須待醉了。方開解時。問無酒、怎生醉。
該詞首先將“愁”予以徹底否定,“生來不識愁味。問愁何處來。更開解個甚底”,生來就不知道愁為何物,那愁又從何處來呢?既然本來無愁,那還要去解什么???并認(rèn)為“萬事從來風(fēng)過耳”,那又為何要“不著心里”?而當(dāng)真正的達(dá)者連“我”與“你”的界限都不存在了,哪還有什么“物情之外”這一說?
該詞不僅是蘇軾對他人觀點的辯駁,體現(xiàn)了蘇軾獨立的批判意識,而且還體現(xiàn)了蘇軾對自我、對人生特有的通達(dá)?!叭繇毚砹?。方開解時。問無酒、怎生醉?!奔词且环N辯駁與自我認(rèn)可,更是蘇軾對于當(dāng)時文人生活情態(tài)的一種超越。
這在他戲作的一首《如夢令》中也有明顯體現(xiàn),其詞云:“水垢何曾相受,細(xì)看兩俱無有。寄語揩背人,盡日勞君揮肘。輕手、輕手!居士本來無垢?!逼渲小皟删銦o有”說的是水與垢都沒有。這雖然是蘇軾用了佛家之語作戲謔之句,卻反映了蘇軾有著異乎尋常的對自我獨立人格的追求。
詞一向被視為小道,淺薄、俗艷、滑稽,但是,蘇軾等人一直在努力使之雅化,使之士大夫化。蘇軾諧謔詞并非純粹的娛樂之筆,而是在諧謔嬉笑中蘊含著人文情懷。到了南宋,辛棄疾等人繼承和發(fā)展了蘇軾諧謔詞的風(fēng)格,使諧謔詞有了針砭時弊、諷刺權(quán)貴等功能,這是沿著蘇軾開拓的方向更進(jìn)了一步。
[1] 楊生順. 幽默·情趣·自然人生: 蘇軾、林語堂之比較[J]. 青海師范大學(xué)學(xué)報: 哲學(xué)社會科學(xué)版, 2003, (4): 74-77.
[2] 張麗華. 論蘇軾的俳諧詞[J]. 阜陽師范學(xué)院學(xué)報: 社會科學(xué)版, 2004, (3): 17-19.
[3] 杜曉霞, 張海燕. 論蘇軾小品文的幽默與詼諧特征[J]. 青海農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報: 社會科學(xué)版, 2009, (4): 87-90.
[4] 惠洪. 冷齋夜話[M]. 陳新, 點校. 北京: 中華書局, 1988: 143.
[5] 陳善. 捫虱新話: 下冊[M]. 上海: 商務(wù)印書館, 1939: 69-70.
[6] 杜霖. 論蘇軾的歌妓詞及其文化意蘊[J]. 南京師范大學(xué)文學(xué)院學(xué)報, 2008, (3): 35-40.
[7] 蘇軾. 蘇軾詩集[M]. 北京: 中華書局, 1982: 132.
Study on Humanistic Feelings in Sushi’ Bantering Ci (詞)
XU Zhen, AN Dandan
(College of Chinese Language and Literature, China West Normal University, Nanchong, China 637002)
Ci (詞), as a literary form, was derived from the popularity of singing, performing music and feasting. It had been considered as works of recreation till the Northern Song Dynasty. In this period, the form and content of Ci had experienced some revolution and development step by step. Sushi’s bantering Ci was a typical example. Although it had not thoroughly abandoned the vulgar and pornographic features of the bantering Ci, it embodied significant improvement of gist and function, which were main contributions of Sushi’s exploration on the bantering Ci. And Sushi’s bantering Ci, which has profound influence on the later generations, reflected his pursuing of individuality and will of transcending ego.
Bantering Ci (詞); Sushi; Motive of Creation; Gist of Creation; Humanistic Feeling
I207.23
A
1674-3555(2010)04-0089-05
10.3875/j.issn.1674-3555.2010.04.012 本文的PDF文件可以從xuebao.wzu.edu.cn獲得
(編輯:劉慧青)
2010-03-30
許振(1986- ),男,江蘇泗洪人,碩士研究生,研究方向:中國古代文學(xué),唐宋文學(xué)