(李智初 商務印書館 北京 100710)
2010年4月9日,中國辭書學會辭書編輯出版專業(yè)委員會第六次學術研討會在商務印書館禮堂召開,會議議題為“辭書中的語言文字協(xié)調(diào)”。這次會議由辭書編輯出版專業(yè)委員會主辦,商務印書館承辦。中國社科院文史哲學部主任、中國辭書學會會長江藍生,國家語委副主任、教育部語信司司長李宇明,教育部語信司副司長王鐵琨,全國科技名詞委副主任劉青,中國辭書學會副會長韓敬體、雷華、徐宗文、潘濤,全國科技名詞委語言文字協(xié)調(diào)委員會主任董琨,商務印書館總經(jīng)理于殿利等出席。來自28家出版社、科研機構和高校的編輯、學者共50余人參加了會議。
在研討會開幕式上,全國科技名詞委副主任劉青著重介紹了全國名詞委和國家語委共同發(fā)布的關于“像”和“象”的用法的研制過程。20世紀末,“像”和“象”的用法在科技界、辭書界、編輯界出現(xiàn)了比較大的混亂,全國名詞委組織科技專家和語言學專家共同從學理上進行探討,在操作上作了明確的界定,兩家聯(lián)合發(fā)布了“象”和“像”的用法的研討結(jié)果。經(jīng)過十來年的推廣使用,現(xiàn)已比較規(guī)范和穩(wěn)定,成為語言文字研究和協(xié)調(diào)的成功范例。
國家語委副主任、教育部語信司司長李宇明指出,語言文字中混亂和區(qū)分不清的情況是實際存在的。國家語言文字規(guī)范不可能涵蓋所有方面,辭書界、編輯界、科技界應該對容易出現(xiàn)混亂和區(qū)分不清的情況進行協(xié)調(diào),取得共識,引導社會使用。比如:“堰塞湖”的“塞”怎么讀?“嫦娥奔月”的“奔”怎么讀?這些都需要進一步明確。李宇明建議,像這樣的會議,要有紀要,會后可以通過政府向社會各界轉(zhuǎn)發(fā),這是我們規(guī)范化工作的重要途徑。
中國社科院文史哲學部主任、中國辭書學會會長江藍生強調(diào),語言文字規(guī)范,是理性原則和習性原則的沖突,是用理性原則來規(guī)范習性原則。應該既要尊重群眾的約定俗成,又要進行必要的因勢利導,引導語言的使用向規(guī)范和健康的方向發(fā)展。近些年來語言中出現(xiàn)了很多字母詞,它的出現(xiàn)必然有它的合理因素,對于這樣一些有利于語言發(fā)展和使用的現(xiàn)象,我們應該予以承認,并在使用中加以規(guī)范和引導。至于異形詞,有些是冗余的,可以把它規(guī)范掉,有些異形詞之間不是完全等同的關系,存在使用范圍、感情色彩等非常細微的區(qū)別,我們不要過多地合并,那樣會影響語言的豐富性和生動性。
開幕式后,會議進行大會主題報告。
全國科技名詞委語言文字協(xié)調(diào)委員會課題組代表李志江向大會作了題為《“做”和“作”的使用》的主題報告。近幾年來,課題組對“做”和“作”的使用情況進行了廣泛的調(diào)查研究和深入的學理分析,最后得出六條傾向性意見,分別為:1.“做”主要用于造句,“作”主要用于構詞。2.首字是zuò的動賓詞組,全用“做”。3.首字是zuò的雙音節(jié)詞,按習慣用法。4.末字是zuò的雙音節(jié)詞或三音節(jié)詞語,全用“作”。5.成語或四字格等固定結(jié)構中有“做”或“作”的 ,按習慣用法。6.在用“做”、“作”兩可的情況下,要做到局部一致。
“做”和“作”的分辨及其使用,是辭書界、出版界、教育界和廣大讀者都非常關心的問題,也是長期以來一直困擾學界、辭書界、出版界、教育界的問題。大家圍繞著主題報告展開了熱烈的討論。
董琨認為,“做”和“作”的區(qū)分不能搞得太復雜,要具有可操作性。江藍生說,要區(qū)分這兩個字是在句子的層面還是在詞的層面,這有利于幫助我們解決一些歧義問題。徐祖友說,我們在調(diào)查的時候,不能簡單地去作界定,比如說“zuò戲”一詞中的zuò一般用“做”,但是在“逢場作戲”里面用的是“作”,我們怎么協(xié)調(diào),這需要進一步研究。假如一刀切,按照抽象和具體的標準,可以大體區(qū)分開來,但如果按照原來習慣的用法,尊重語言的習慣,這個標準是不是違背了簡單化和可操作性的原則?雷華提出,如果按照是名詞還是動名詞的標準來判斷,有一些可能區(qū)分起來更難,可能會引起內(nèi)部的不協(xié)調(diào),這也是值得考慮的問題。江藍生提出兩點建議,一是建議把動名詞作賓語這一標準吸納進來,二是建議和臺灣地區(qū)的辭書作一個比較,如果臺灣地區(qū)的處理凡是抽象的都用“作”的話,我們可以往這個方向調(diào)整。這兩個方案拿出來之后還應該開一次專家論證會,聽取語言文字專家的意見。做決定不能草率,一旦草率地做了決定就更被動了。
有的代表提出在“做/作”都可以使用的情況下怎么區(qū)分這一問題。也有代表提出,從方言的角度考慮,南方人很容易通過方言對這兩個字做出區(qū)分,而在北方方言中,這兩個字的讀音無任何區(qū)別,所以北方人無法通過方言區(qū)分二者;是不是可以采取一個簡單的便于操作的方法,凡是兩個字后面的都用“作”,不用再考慮其他了?
在會議后半段,李志江作了關于《264組異形詞整理表》的報告。報告首先提出《現(xiàn)代漢語詞典》在對有些異形詞的處理上不盡合理,建議在修訂的時候進行調(diào)整,比如“菜子”與“菜籽”、“答理”與“搭理”、“得意揚揚”與“得意洋洋”等,這類詞在《現(xiàn)代漢語詞典》中原來的主條應改作副條處理,原來的副條應改作主條處理。報告第二部分提出《264組異形詞整理表》中需要商榷的異形詞,要注意異形詞取舍時的理據(jù)性、相關性,注意異形詞分化的趨勢,注意異形詞規(guī)范與《規(guī)范漢字表》的關系以及異形詞的界定。報告最后提出了需要討論的幾組異形詞,如“拉拉隊”與“啦啦隊”,有人認為,lālāduì是用“吶喊”來給運動員助威的,因此用“啦啦隊”更能使詞義外現(xiàn),不妨以“啦啦隊”為推薦詞形。此外還有“標志”與“標識”、“執(zhí)著”與“執(zhí)著”、“密室”與“秘室”等。
在對這一主題報告的討論中,江藍生指出,不是說異形詞整理得越多,成績就越大。異形詞問題不是一對一錯的問題,只有那些確實是冗余的東西,我們才能去整理,不太成熟的,可以等一等,時機成熟了,我們再去整理它。董琨強調(diào),異形詞整理,我們不能簡單地說這個絕對錯,那個絕對正確。晁繼周還專門介紹了自己對“執(zhí)著”與“執(zhí)著”的思考,他認為在這一對異形詞中,應該推薦“執(zhí)著”的寫法。
王鐵琨對上午的會議進行總結(jié)。認為本次會議討論的問題是大家所關心的,大家的討論也是非常務實和深入的,這種嚴肅、認真、負責的精神值得肯定。其次是此次討論的這些問題,反映出語言文字的復雜性,有很多不是標準和規(guī)范能解決的,但辭書的規(guī)范又非常必要,因為辭書對讀者來說是有引導性和方向性的,所以要做好出版社之間的協(xié)調(diào)工作。最后建議,會上的討論可以由中國辭書學會和其他民間團體發(fā)布,等將來成熟了再由有關機構正式發(fā)布。
下午,與會代表對主題報告的內(nèi)容繼續(xù)進行了深入討論。會議結(jié)束前,中國辭書學會辭書編輯專業(yè)委員會根據(jù)民主協(xié)商的原則進行了換屆選舉,產(chǎn)生了新一屆委員會。商務印書館副總經(jīng)理周洪波繼任主任委員,陳崎、顧青、亢世勇、李爾鋼、劉玲、馬汝軍、彭東林、王祝英任副主任委員,委員17人。