鄒春玲
(東北師范大學(xué),長春,130024;哈爾濱理工大學(xué),哈爾濱,150040)
“轉(zhuǎn)喻”的概念界定通常是目標域為源域提供心理可及性(K?vecses&Radden 1998:39;Langacker 1993:30:Barcelona 2002:246),但對“可及性的實現(xiàn)方式”缺乏深度探討和區(qū)別性分析。學(xué)者們公認轉(zhuǎn)喻的源域和目的域應(yīng)屬于同一理想認知模式即認知域,但認知域在目前的定義也有多種,且何為源域與目的域?qū)儆谕焕硐胝J知模式?另外,轉(zhuǎn)喻思維是用事物突顯的、易感知、易記憶、易辨認的部分代替整體或其它部分,或用具有完型感知的整體代替部分的認知過程(Lakoff&Johnson 1980:37)。那么,何為事物的突顯性、易感知性等特征?人類對事物相對突顯屬性的選擇的一般規(guī)律表現(xiàn)在:人類>非人類;整體>部分;具體>抽象;視覺>非視覺(如用容器代其內(nèi)容物)等等,這只體現(xiàn)了話語生成時對其語言形式從其外延選擇上直觀突顯性,而不是推理或理解時對該外延的含意突顯指向的充要理據(jù)。換句話說,上面所總結(jié)的突顯是語言表達的直觀突顯,而不是思維推理中的認知突顯。
徐盛桓(2009:4)對轉(zhuǎn)喻的“心理可及”的具體操作模式作出洞悉性解釋:作為本體(目的域)的概念(設(shè)為A)和作為喻體(源域)的概念(設(shè)為B)進行認識上的聯(lián)系,從而獲得在認識上使B在一定的條件和語境下對A作出“還原”的認知效果;其運作原理是從認識上把握二者在外延內(nèi)涵上的傳承,將這兩個原本不同概念的外延內(nèi)涵形成一個復(fù)雜認知系統(tǒng)的構(gòu)形。轉(zhuǎn)喻義就是以這些外延內(nèi)涵內(nèi)容的傳和承的方式發(fā)生的。這是對轉(zhuǎn)喻兩域可及性做邏輯形式上的動因分析,以及認知策略上的優(yōu)化選擇。內(nèi)涵和外延在心理建模的知識組構(gòu)上形成遠近不同卻又一衣帶水的鄰近性類層級結(jié)構(gòu),從而對轉(zhuǎn)喻在其語言表達上所體現(xiàn)的外延從內(nèi)涵屬性上找到解讀的依據(jù)。
傳承模型之所以產(chǎn)生自發(fā)性無意識運作,是因為大千世界中的事物、現(xiàn)象、實體等的外延和內(nèi)涵之間存在必然的常規(guī)聯(lián)結(jié),或非常規(guī)關(guān)系的不斷常規(guī)化。換句話說,有了常規(guī)性的積淀,才會發(fā)生非常規(guī)關(guān)系的重新納入常規(guī)化的過程,這造成了某類事物的內(nèi)涵集日益壯大的局面,而且有可能在一定條件下掠地攻城,與其他外延的內(nèi)涵產(chǎn)生交集,從而也變成其他外延的邊緣屬性。這樣就產(chǎn)生了本質(zhì)屬性內(nèi)涵和現(xiàn)象屬性內(nèi)涵之分。
人類的認知本質(zhì)上就是對關(guān)系聯(lián)結(jié)方式的探究,這一方面說明認知進化的不斷完善和發(fā)展要求我們延續(xù)從已知探索未知的思維路徑,另一方面就造成了同一外延的內(nèi)涵集海納百川的動態(tài)聯(lián)結(jié)局面。這從根本上解釋了轉(zhuǎn)喻思維的發(fā)生立足點和操作根據(jù)地。本文進一步認為,內(nèi)涵外延之所以能夠傳承是因為這本來就是人類思維發(fā)展長河中的無意識思維慣勢運作,即類-屬聯(lián)結(jié)的思維模式是轉(zhuǎn)喻內(nèi)涵外延傳承的本源性理據(jù)。
內(nèi)涵外延的常規(guī)性聯(lián)結(jié)具體體現(xiàn)為事物的類和屬的必然聯(lián)結(jié),也就是說,一類事物的提及通常指向其屬性的突顯,后者是前者存在性依據(jù),前者是后者承載性依托。在這種情況下,我們不容忽視地將目光投向這種思維方式的發(fā)生本源,且以文獻綜述為依托,以理論考察為準繩,提出了類-屬聯(lián)結(jié)是一種思維慣勢的說法,稱作“指類思維”或“類-屬慣勢聯(lián)結(jié)”。
“指類思維”引自“指類句”研究。以隱性全稱判斷的形式,相對于一定的語用需要,為指明一類事物的某一特征而作的特設(shè)判斷,即指類句,如“鳥會飛”(徐盛桓2010:85)。指類句又稱類指句(劉丹青2002:19)或概稱句(周北海2004:23),是特征概括的陳述句。指類句概述分為兩種:一,類—類,如“狗是一種動物”;二,類—屬,如“鳥會飛”。本文重點探討第二種。指類句的指類功能是通過某種可以使得SP獲得“以偏概全”意義的機制實現(xiàn)的(吳炳璋2010:93)。換句話說,指類句中允許出現(xiàn)反例,“鳥會飛”——“有的鳥不會飛”,如企鵝。該反例通常不會直接出現(xiàn)在指類句中,而是體現(xiàn)于指類思維。如果沒有對指類句容忍反例的認識或意識,許多隱喻轉(zhuǎn)喻的說法就不可理喻了(徐盛桓2010:90-91)。語言體現(xiàn)思維,思維大于語言,先于語言,由“指類句”推斷,指類思維(下稱指類)有如下特點:第一,高度概括性;第二,思維運作允許反例。
指類句的存在使我們透過現(xiàn)象看本質(zhì),直接導(dǎo)向?qū)ζ鋬?nèi)在思維模式的運作動因挖掘。文獻表明,指類是認知過程中得出的概述形式,是認知系統(tǒng)中最原始的默認。這在兒童前語言階段開始形成,且開疆?dāng)U土勢如破竹,形成跨范疇的并行認知。指類思維滋生于人類生存進化的不斷探求事物功能屬性的無意識過程,表征為“類-類、屬-類”聯(lián)結(jié)的慣性模式。類-屬聯(lián)結(jié)性是人類最早的根本思維模式之一,是認知世界的必然手段,是理解的快速性和拓展性的根本思維理據(jù)。
文獻總結(jié)類-屬是人類的根本性、默認性、規(guī)約性的思維,與生俱來且不斷衍生,是其他思維發(fā)展的立足根本和血統(tǒng)植入。兩歲半的兒童就可自發(fā)恰當(dāng)?shù)靥釤?、保留、傳播指類思維,進行指類表達(Gelman et al 2008);四歲時就恰如其分地識別指類句(Cimpian&Markman 2008)。四到五歲的兒童完全有能力對指類和非指類句作出有效區(qū)別,學(xué)者們認為,這是兒童大腦中詞匯儲備擴展的先決條件和有力保障。這說明,兒童對指類含意和特定具體含意可以作出較好的區(qū)分(Chambers et al 2008;Cimpian&Markman 2008;Gelman&Bloom 2007)。盡管指類句有以偏概全的特點,但它不影響類-屬思維的持續(xù)生成和理解,并借此對世界實施范疇化和再范疇化表征。兒童的思維模式呈這樣的狀態(tài):將特定的屬性自然歸結(jié)到特定類上,不管這個屬是否為其中心屬性(Prasada&Dillingham 2009),借此營造世界知識結(jié)構(gòu)網(wǎng)絡(luò),形成概述性的先驗知識。如兒童在經(jīng)驗中獲知“少”這一屬性,就會將其拓展性應(yīng)用,如,“你開車開少點兒(慢點兒)”。某屬也許是某類的原型,卻是另一類的邊緣屬性,這并不影響人類以屬性為標準,進行范疇內(nèi)外的指類性歸納。因此,“屬性”在認知世界過程中,具有絕對優(yōu)勢。特點有三:(1)屬-類歸結(jié)具有一定的任意性;(2)屬和類的整合是自然的思維取向;(3)類屬之間具有歸納性。
實驗組 1:鮮果;實驗組 2:鮮果切片預(yù)凍后,進行真空冷凍干燥;實驗組 3:將切片后的草莓放入質(zhì)量分數(shù)為10%的蔗糖溶液中滲透30 min,然后瀝干后進行預(yù)凍,再真空冷凍干燥;實驗組 4:將切片后的草莓放入質(zhì)量分數(shù)為 10%的果糖溶液中滲透 30 min,然后瀝干后進行預(yù)凍,再真空冷凍干燥;實驗組5:將切片后的草莓放入質(zhì)量分數(shù)為2%的果糖溶液中滲透30 min,然后瀝干后進行預(yù)凍,再真空冷凍干燥;實驗組6:將切片后的草莓放入質(zhì)量分數(shù)為10%的蔗糖溶液并在功率為 150 W 的超聲清洗儀中滲透30 min,然后瀝干后預(yù)凍,再真空冷凍干燥;
類-屬慣勢思維模式是在兒童前語言階段開始形成并留存在思維發(fā)展的長河之中的人類最基本思維模式,是在心智和認知的雙重進化中從初級走到高級認知的必然歷史軌跡。模糊思維、因果推理乃至后來的轉(zhuǎn)喻、隱喻思維皆可從中找到人類思維模式的原始痕跡和進化地基。盡管指類已在更高一層的思維模式透析中消于無形,但其歷史存在及對其他思維方式的影響功不可沒。初級思維鏡像世界,高級思維凝練抽象。指類是從鏡像到絕對抽象的中介階段。指類特征論證了在“自然推理圖示”中,自然性和屬性突顯推理的辯證統(tǒng)一。指類是轉(zhuǎn)喻的預(yù)設(shè),轉(zhuǎn)喻是指類的承襲,實質(zhì)上都遵循了“屬性”操作的模式。
另外,我們從心理距離理論上也找到了屬性操作的依據(jù)。Construal Level T heory(CLT)理論將心理距離和抽象化程度聯(lián)結(jié)考慮,認定心理距離的重要性,它決定采用事物的首要特征還是其邊緣特征作為評估和理解的基礎(chǔ)。CLT理論的中心意思是:心理距離越大,就越容易在更高更抽象的層面進行屬性表征,而屬性歸納則是語言形式、心理距離、抽象化程度之間的高度概述性的連接形式。心理距離的一般判定標準是:某概念的熟悉度小、間接性大、語境可及性不高,心理距離就大。言外轉(zhuǎn)喻的間接性大小因人而異,我們這里所說的間接性大只是相對于常規(guī)轉(zhuǎn)喻而言。根據(jù)上述表述,我們對屬性模式從心理距離概念上找到了一定的說服性理據(jù)。根據(jù)國外學(xué)者的相關(guān)研究,我們對話語含意解讀的一般傾向得出這樣的認識:(1)話語從屬性上歸納而確定含意;(2)心理距離大的話語屬性歸納表征性強;(3)心理距離大則尋找較為容易的抽象性屬性概念化處理方式。因此,屬性的概念化認定由間接性大直接導(dǎo)致。
上文論證了類-屬聯(lián)結(jié)是人類思維的本源性和本質(zhì)方式。我們的問題隨之而來,類和屬的任意性如何劃分?類和屬的歸納性又遵循什么路向?根據(jù)在線新華詞典,屬性分為本質(zhì)屬性和現(xiàn)象屬性。那么,類聯(lián)結(jié)的屬性究竟是哪一種?這要視情況而定,在指稱轉(zhuǎn)喻中通常與本質(zhì)屬性形成關(guān)聯(lián),該轉(zhuǎn)喻模式在歷史沉淀下達成社會文化共識,因此具有常規(guī)性。在言外轉(zhuǎn)喻中,類屬通常是非常規(guī)聯(lián)結(jié),這是人類認知進化要求下從初級具體模式走到高級抽象模式的必然軌跡,以及認知世界的經(jīng)濟有效途徑。
我們也從《康熙字典》對“屬”的解釋中明晰了“轉(zhuǎn)而知喻”的類-屬慣勢化的轉(zhuǎn)喻精神之歷史痕跡:“連也;屬,聚也;又托也,付也;屬,結(jié)也,又足也;屬,昭穆相次序也,又類也;屬,適也,注也;屬,注目也”。由此可見,“屬”以聯(lián)系兩事物為其存在的根本方式,并始終存在移情別戀趨勢(托也,付也),即屬性托于另一事物以生聯(lián)結(jié),以明外物,以適自身,以達天下。某一類事物的屬性可由己及人,對他類事物作相關(guān)的適從和注解。因此屬性操作特點符合轉(zhuǎn)喻標準界定之一,即“突顯”(屬,注目也)。
屬性既然是轉(zhuǎn)喻思維、尤其是推理和解讀話語時的突顯表征,那么其本質(zhì)和非本質(zhì)的屬性共同構(gòu)成了其突顯類層級知識組構(gòu),且形成在不同語用參數(shù)的干預(yù)下高低貴賤各異的解讀候選。舉例來說,在指稱轉(zhuǎn)喻“新手”代“新員工”中,手是作為員工的本質(zhì)屬性在特定語境下產(chǎn)生的特定突顯;在另一種語境下,如在足球隊中,“新腳”則更適合充當(dāng)隊員的本質(zhì)屬性。在言外轉(zhuǎn)喻“萬丈紅塵,即是我的七尺之棺”(慕容雪村《原諒我紅塵顛倒》)中,就蘊含著非本質(zhì)屬性連帶化的過程,即“七尺之棺”是話語外延,在常規(guī)關(guān)系作用下,直接突顯其本質(zhì)屬性“死亡”的內(nèi)涵;在Panther和Thornburg(2002:283)的轉(zhuǎn)喻區(qū)分標準“源域仍可及”的制約下,“死亡”的屬性使源域產(chǎn)生可及性操作,也就是死亡變成紅塵的臨時屬性,從而對紅塵作出非本質(zhì)的注解即悲觀。
綜上,類-屬慣勢操作模式可以作這樣的釋義,“類”指的話語表達突顯的具體內(nèi)容,通常有整體>部分、具體>抽象等表征形式,我們稱作外延;“屬”指的是沿著話語突顯的指引線索,在對其內(nèi)在含意各項推理中歸納出來的本質(zhì)屬性或受語境干預(yù)影響的非本質(zhì)屬性,即內(nèi)涵。話語的生成和解讀過程都以該句的屬性含意為基本思考點,這就是語用視角下的“意向性”,也是禪家“言語道斷,心行處滅”的宗旨境界。
“內(nèi)涵外延傳承”說對轉(zhuǎn)喻解釋的基本精神是:轉(zhuǎn)喻之所以可能,是因為可以從類屬范疇同一性的關(guān)系引伸出類屬范疇內(nèi)的事物的內(nèi)涵外延有傳承關(guān)系,從而可在一定的語境中相互認定,實現(xiàn)指代。該表述中的“類屬范疇同一性”指的是稱轉(zhuǎn)喻內(nèi)涵外延得以傳承的必要條件,但不是充分條件。如果要發(fā)生傳承還需要“以此代彼”的常規(guī)替換和“由此及彼”的心理路程。在這種情況下,指稱轉(zhuǎn)喻兩域之間會在常規(guī)聯(lián)結(jié)和慣勢共識的前提下達成語言層面的不可逆性替代現(xiàn)象,如“新手”代“新員工”的使用,手是員工的同一范疇內(nèi)的本質(zhì)屬性或常規(guī)內(nèi)涵的一員,“手”自然激活“員工”認知域從而實現(xiàn)心理可及。但我們通常不用“員工”替代“手”,這就是替代的不可逆性發(fā)生。傳統(tǒng)轉(zhuǎn)喻理論將之解釋為同一范疇內(nèi)和特定語境下的突顯度,我們將之補充為同一范疇內(nèi)的對比突顯度,這也同時說明整體優(yōu)先性在思維層面的朝氣蓬勃。
類-屬聯(lián)結(jié)的思維情況不僅包含二者同一范疇的操作,也同時由于屬性在記憶中的恒定留存和其由己及人的動態(tài)本質(zhì)從而對其他范疇作出適從和注解。由此內(nèi)涵外延傳承有可能在一定條件下發(fā)生這樣的情況,即內(nèi)涵1可以解釋外延2,前提是內(nèi)涵1是外延1的本質(zhì)屬性,卻是外延2的非本質(zhì)屬性。也就是說,內(nèi)涵外延不一定要有邏輯上嚴格的一一對應(yīng)關(guān)系,而更多的應(yīng)該體現(xiàn)其認知上的多元對應(yīng)。據(jù)在線新華詞典,內(nèi)涵是一個概念所反映的事物的本質(zhì)屬性的總和;外延是適合于某一概念的一切對象,即概念的適用范圍。這本身就說明內(nèi)涵外延不是單一對應(yīng)而是多維對應(yīng)的傳承機理。
由此,我們補充一種內(nèi)涵外延傳承中的方式,即“類屬范疇趨同性”。就轉(zhuǎn)喻而言,“趨同”指的是目標域的本質(zhì)屬性隨附到源域上面,形成其臨時現(xiàn)象屬性從而對源域的屬性重新認識且產(chǎn)生解讀。這在本質(zhì)上還是內(nèi)涵外延傳承機理的運作,只不過對傳和承的延續(xù)方式作出補充和完善,一傳一承之間盡顯“趨同”風(fēng)采。類屬同一性體現(xiàn)了轉(zhuǎn)喻操作的邏輯常規(guī)和經(jīng)驗共識,而類屬趨同性體現(xiàn)了對客觀世界的主體意向構(gòu)建性認知。我們以內(nèi)涵外延傳承在言外轉(zhuǎn)喻中的運行為基本考慮,仍以慕容雪村的“萬丈紅塵,即是我的七尺之棺”為例說明這個情況。
這里要特別說明的是言外轉(zhuǎn)喻具有目標域不出現(xiàn)的特征。語言表達皆為源域借以獲取目標域?qū)傩院鈴亩鴮崿F(xiàn)解讀或者交際的快捷。上文中A和B之間并未形成過集體意義上的相似性,也就無法借七尺之棺的源域達成對萬丈紅塵心理可及的隱喻效果。相反,這是說話人主體意向性下的關(guān)系拉近,為其意向態(tài)度指明了推理路向。這里形不成必然的映射,也不存在必然的相似。因此該句無法說成是借B源域以相似性基礎(chǔ)為A目標域提供心理可及,而是以破解B的屬性為基本考慮結(jié)合A共同形成最終目標域的“A是B”的轉(zhuǎn)喻構(gòu)式。可以這樣表征:A作為大方向上的目標域,需借助對B屬性的歸納來解讀,也就是屬性B1是解讀該句的決定性因素。B1與B的關(guān)系是源喻在目標域的轉(zhuǎn)喻,借助B1對A的解讀是強加過程達成B對A大方向上的心理可及,但最終的目標域不是A也不是B而是(B1+A)1。因此從解讀角度出發(fā),A只能是為B提供了認知語境的解讀可能,在這個角度我們將A稱作源域,而對B的屬性解讀至關(guān)重要,我們稱之為目標域。其實言外轉(zhuǎn)喻通常是只出現(xiàn)源域而未出現(xiàn)目標域,但是著重推理B,因此我們將B視作推理對象從而稱作目標域。所謂的心理可及是指B1屬性在B的基礎(chǔ)上歸納的過程、B1強加給A的過程、(B1+A)1再次歸納過程,我們稱之為言外轉(zhuǎn)喻的“屬性強加聯(lián)想”(鄒春玲2010)。這就是說話語的解讀需要以目標域內(nèi)涵推導(dǎo)作為根本操作形式。該間接言語行為從其形式和操作上可以定義為言外轉(zhuǎn)喻的一類。其中內(nèi)涵外延的傳承分為三種情況:
(1)一傳一承。“傳”指的是該句含意獲取的關(guān)鍵不在其源域的解讀,而主要是借助目標域解釋源域的過程。根據(jù)上文所說類-屬的聯(lián)結(jié)是人類基本的、無意識的、自然的以及前語言階段生成的認知默認,那么,推理首先就要對目標域從常規(guī)關(guān)系上尋找解讀點,即內(nèi)涵和外延在邏輯上的聯(lián)結(jié)。最突顯的也是與“七尺之棺”最具有常規(guī)關(guān)系的就是其本質(zhì)屬性即死亡。這里從源域到目標域?qū)傩缘淖穯柧褪恰皞鳌钡倪^程,光有“傳”依然無法全面解釋此句的含意,由此再將“傳”的結(jié)果、即對目標域的屬性歸納“承”也就是隨附到源域上,生成整體性認知。
(2)重傳重承。上述一傳一承體現(xiàn)了轉(zhuǎn)喻操作的結(jié)果,而“七尺之棺”的確認則體現(xiàn)了重傳重承的基本過程,紅塵到棺材是第一次的“傳”,紅塵到棺材屬性“死亡”是第二次的“傳”;棺材到死亡是第一次的“承”,死亡到紅塵是第二次的“承”,“紅塵是死亡”是第三次的承襲。
(3)重傳難承。如在下句中,
“怎么想起一出是一出?”
“這可不是心血來潮,我一直夢想有一間自己的店鋪,好當(dāng)家作主,從領(lǐng)導(dǎo)、父母給我氣受那天起?!?/p>
“你不是被哪兒驅(qū)逐回國的吧?”(王朔《浮出海面》)
原則上言外轉(zhuǎn)喻操作是激活目標域本質(zhì)屬性,作為依托推測源域。但有時目標域的本質(zhì)屬性很難判定,產(chǎn)生重傳難承的過程。從“驅(qū)逐回國”到其屬性內(nèi)涵的歸納就存在重傳難承的過程,原因是“驅(qū)逐回國”激活了多個屬性的內(nèi)涵認知,很難確定哪一個為其本質(zhì)屬性,哪一個又可以作為臨時屬性解釋源域?!皞鳌绷硕啻?“承”卻很難。我們只能對該句達成模糊識解,秉承了語用推理實質(zhì)上是模糊推理(fuzzy inference)的精神。
由此可見,我們有理由將內(nèi)涵外延的傳承作為轉(zhuǎn)喻運作哲學(xué)層面的總體指導(dǎo)精神,至于不同轉(zhuǎn)喻類型的運作方式則各有千秋。
內(nèi)涵外延既然在認知上不是一一對應(yīng)的關(guān)系,那就必然會產(chǎn)生多個外延對應(yīng)多個內(nèi)涵的交叉?zhèn)鞒鞋F(xiàn)象。內(nèi)涵外延為什么會產(chǎn)生多重對應(yīng)?我們在上文提及過認知進化的發(fā)展就是要從已知探索未知,就是要從貌似毫無聯(lián)結(jié)的關(guān)系體中找出其可能的關(guān)系性,以便解決現(xiàn)象眾多而認知有限的矛盾統(tǒng)一。另外,我們從心智哲學(xué)感受質(zhì)的研究上也發(fā)現(xiàn)了支持性理據(jù)。
某一已知事物會有一些可辨識的特質(zhì),這些特質(zhì)可在不同的經(jīng)驗中重復(fù)體驗到,具有某種普遍性,稱之為“感受質(zhì)”(qualia)。人們通常將特定時空內(nèi)的內(nèi)心感受隨附在特定的實體上,以物表情。實體承載的感受質(zhì)通常保留下來,也會在特定條件下隨附到另一實體上,不同的感受質(zhì)會在同一實體上體現(xiàn),相同實體也會引起不同的感受。這就形成了五花八門的臨時屬性?!百|(zhì)”會恒常保留,而隨附的不同實體則被同化,產(chǎn)生不同實體的同質(zhì)感受效果。談?wù)摳惺苜|(zhì)就是試圖借不同實體歸納同一感受質(zhì)的過程,理解的快速性因此而發(fā)生。如,“行宮見月傷心色,夜雨聞鈴腸斷聲”(白居易,《長恨歌》)寄情于物,月也“傷心”、鈴也“腸斷”,這是主體特定時空對特定實體的感受“特質(zhì)”;再如,“其間旦暮聞何物?杜鵑啼血猿哀鳴”(白居易,《琵琶行》),猿也“傷心”,這充分說明了同一人的同一質(zhì)感受對應(yīng)了不同實體,闡釋了“屬性”在話語表達中的突顯性和在記憶中的恒定性。
“質(zhì)”則為內(nèi)涵屬性,由于它的恒定本質(zhì)而具備了聯(lián)結(jié)不同外延的可能性思維路向,由此而產(chǎn)生了各類不同內(nèi)涵外延的交集。我們從而得出這樣的認識:某一內(nèi)涵是某一外延的本質(zhì)屬性,卻是另外一個外延的邊緣屬性,由此內(nèi)涵外延產(chǎn)生交集現(xiàn)象即類層級結(jié)構(gòu),且以此作為轉(zhuǎn)喻“轉(zhuǎn)來喻往”操作的根本性支撐理據(jù)。
我們以言外轉(zhuǎn)喻“A是B”構(gòu)式中目標域和源域同時出現(xiàn)為例,兩域同時出現(xiàn)與其說是二者的相處形式,不如說是其中一方的實質(zhì)感受為自己找到一個可以依托的對象。當(dāng)二者確定關(guān)系后,A的出現(xiàn)就自然代表了B的存在,就此形成指稱轉(zhuǎn)喻。但B的存在也無法阻止A繼續(xù)將其實質(zhì)感受移情依附在C上面,這就形成了言外轉(zhuǎn)喻。雙方都在感受質(zhì)的引領(lǐng)下,執(zhí)著地發(fā)生寄情、移情效應(yīng),制造兩者關(guān)系的既無法完全決裂也不能從一而終的雞肋效果,主要原因就是屬性的忠貞不渝的恒定性和其紅杏出墻的移情性的雙重本質(zhì)根源。
本文著重就內(nèi)涵外延傳承的本源依據(jù)對其在轉(zhuǎn)喻操作中理論的合理性和必然性作出分析。同時指出內(nèi)涵外延的傳與承之間不僅有類屬范疇的同一性特征,也可以作為言外轉(zhuǎn)喻類屬范疇的趨同性的宏觀指導(dǎo)。分析過程不免掛一漏萬。這里的類屬思維慣勢對內(nèi)涵外延傳承研究,有兩點不同于以往的分析:一、揭示了內(nèi)涵外延的本質(zhì)性特點,說明只有把握住這一本質(zhì)性特點才能真正進入到轉(zhuǎn)喻特性之所在;二、借心智哲學(xué)感受質(zhì)的研究,認定了內(nèi)涵外延的動態(tài)傳承指導(dǎo)原則。
Barcelona,Antonio.2002.Clarifying and applying the notions of metaphor and metonymy within Cognitive Lingusitics:An update[A].In Dirven,René&Ralf P?rings(eds.).Metaphor and Metonymy in Comparison and Contrast[C].Berlin:Mouton de Gruyter,207-277.
Chambers,C.G.,S.A.Graham&J.N.Turner.2008.How generic language guides preschoolers'inferences about unfamiliar things[J].Language and Cognitive Processes 23(5):749-766.
Cimpian,A.&E.M.Markman.2008.Preschool children's use of cues to generic meaning[J].Cognition 107(1):19-53.
Gelman,S.A.&P.Bloom.2007.Developmental changes in the understanding of generics[J].Cognition 105:166-183.
Gelman,S.A.,P.J.Goetz,B.W.Sarnecka&J.Flukes.2008.Generic language in parent-child conversations[J].Language Learning and Development(4):1-31.
K?vecses,Zoltán&Radden,Günter.1998.Metonymy:Developing a cognitive linguistic view[J].Cognitive Linguistics 9(1):37-77.
Lakoff,G.&Johnson.1980.Metaphors We Live by[M].Chicago:University of Chicago Press.
Langacker,Ronald W.1993.Reference-point constructions[J].Cognitive Linguistics(4):1-38.
Panther,Klaus-Uwe&Linda L.Thornburg.2002.The roles of metaphor and metonymy iner nominals[A].In R.Dirven&R.P? rings(eds.).Metaphor and Metonymy in Comparison and Contrast[C].Berlin/New York:Moulton de Gruyter,279-319.
Panther,Klaus-Uwe&Linda L.Thornburg.2004.The role of conceptual metonymy in meaning construction[OL].http:∥www.metaphorik.de/Journal.
Prasada,S.&E.Dillingham.2009.Representation of principled connections:A window onto the formal aspect of common sense conceptions[J].Cognitive Science 33(3):401-448.
劉丹青.2002.漢語類指成分的語義屬性和句法屬性[J].中國語文(5):411-422.
吳炳璋.2010.指類句的指類功能實現(xiàn)機制探討[J].外語教學(xué)與研究(2):92-96.
徐盛桓.2009.外延內(nèi)涵傳承說[J].外國語(3):2-9.
徐盛桓.2010.指類句研究的認知-語用意蘊[J].外語教學(xué)與研究(2):83-91.
周北海.2004.概稱句本質(zhì)與概念[J].北京大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版)(4):20-29.
鄒春玲.2010.言外轉(zhuǎn)喻的“屬性強加聯(lián)想模式”[J].外語學(xué)刊(2):37-39.