李 娜
(河南廣播電視大學(xué),河南鄭州450002)
跨文化商務(wù)溝通中身勢(shì)語(yǔ)的文化解讀
李 娜
(河南廣播電視大學(xué),河南鄭州450002)
交際分為語(yǔ)言交際和非語(yǔ)言交際,外語(yǔ)學(xué)習(xí)者歷來(lái)比較重視語(yǔ)言交際而忽視非語(yǔ)言交際。身勢(shì)語(yǔ)作為非語(yǔ)言交際的重要組成部分,在跨文化商務(wù)溝通中具有舉足輕重的作用。通過分析身勢(shì)語(yǔ)的文化差異,幫助我們正確理解跨文化商務(wù)溝通中的身勢(shì)語(yǔ)。
跨文化商務(wù)溝通;身勢(shì)語(yǔ);文化
交際分為語(yǔ)言交際和非語(yǔ)言交際,在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中人們往往比較注重語(yǔ)言交際,而忽視非語(yǔ)言交際。因此,人們對(duì)交際過程中出現(xiàn)非語(yǔ)言交際或非語(yǔ)言行為了解甚少,尤其對(duì)在跨文化商務(wù)交際中出現(xiàn)的非語(yǔ)言行為知之甚少。由于文化差異,一種禮貌的行為在他文化中會(huì)被認(rèn)為失禮,一種得體的暗示會(huì)被理解成冒犯或惡意的行為。由于身勢(shì)語(yǔ)沒有其通用的應(yīng)用規(guī)則,在跨文化商務(wù)溝通中容易造成交際障礙和誤解,往往會(huì)使溝通受阻、談判失敗、合作受挫。但我們可以通過分析身勢(shì)語(yǔ)的特征,了解和掌握身勢(shì)語(yǔ)的一般規(guī)律,幫助我們?cè)诳缥幕虅?wù)溝通中正確理解和使用不同文化背景中的身勢(shì)語(yǔ)。
由于受不同歷史、文化傳統(tǒng)和風(fēng)俗習(xí)慣的影響,不同文化背景的人對(duì)同一種身勢(shì)語(yǔ)的理解也不盡相同,不同文化中的身勢(shì)語(yǔ)不僅能表情達(dá)意、傳遞信息,更具有文化交際功能,并和語(yǔ)言交際相輔相成、相得益彰。
第一,身勢(shì)語(yǔ)具有“體現(xiàn)社會(huì)關(guān)系”功能。社會(huì)各階層都有典型的非語(yǔ)言符號(hào)。身勢(shì)語(yǔ)總是不自覺地暗示了使用者的社會(huì)地位、職業(yè)、性別、出身、教育背景及他們之間的相互關(guān)系。比如說(shuō),社會(huì)地位相對(duì)較高的人說(shuō)話時(shí)往往動(dòng)作幅度較大,比較放松,也很少與人進(jìn)行眼神交流,目光也很自信。同時(shí),身勢(shì)語(yǔ)也往往揭示交談?wù)咧g的關(guān)系:說(shuō)話者之間頻繁的眼神交流能體現(xiàn)相互之間有好感或者關(guān)系比較親密,交談?wù)呙鎺⑿驎r(shí)不時(shí)發(fā)出笑聲則說(shuō)明他們之間關(guān)系比較融洽。
第二,身勢(shì)語(yǔ)具有“行動(dòng)暗示”功能。在很大程度上,身勢(shì)語(yǔ)控制著交際的進(jìn)行。在許多交際場(chǎng)合,特別是在面對(duì)面的交談過程中,交際者常常利用身勢(shì)語(yǔ)發(fā)出的信號(hào)來(lái)維持或調(diào)節(jié)談話,從而暗示對(duì)方自己想講話或想阻止別人插話等。例如,人們通過面部表情動(dòng)作可以表示自己是否相信對(duì)方所說(shuō)的話,有時(shí)人們?cè)诮徽勚袞|張西望或通過目光的交流表示對(duì)對(duì)方的講話不感興趣,暗示對(duì)方轉(zhuǎn)換話題或停止討論。
第三,身勢(shì)語(yǔ)具有“感情暗示”功能。人們?cè)谡f(shuō)話時(shí),常常會(huì)無(wú)意識(shí)地把所提到的事物用身勢(shì)語(yǔ)來(lái)加以模擬夸張,從而使自己的描述更清晰更形象。比如人們?cè)谛那椴缓?、情緒低落的時(shí)候,都會(huì)通過“嘴角下拉”的方式說(shuō)明此刻的心情,即使不用任何言語(yǔ),對(duì)方的心情也能一目了然。
第四,身勢(shì)語(yǔ)具有“傳遞情感”功能。它是我們交流情感,揭示內(nèi)心感受的一個(gè)重要途徑。比如眼睛就是積極的情感傳遞者。漢語(yǔ)中的“眉來(lái)眼去”,“暗送秋波”和英語(yǔ)中的cast sheep’s eyes at somebody,make eyes at somebody等都說(shuō)明身勢(shì)語(yǔ)在人們交際中具有傳遞感情之功能。一般來(lái)說(shuō),眼睛不敢看對(duì)方表示害羞,四處張望體現(xiàn)內(nèi)心的焦慮和不安,瞪眼表示生氣等等。在美國(guó),眨一只眼睛表示與示意對(duì)象之間有共同的秘密,如果向異性眨眼,可能有調(diào)情的意思??梢姡D(zhuǎn)“眼”之間,很多情感信息都已經(jīng)傳遞給對(duì)方了。
顯然,在交際過程中交談?wù)哂行У剡\(yùn)用身勢(shì)語(yǔ)能使言語(yǔ)表達(dá)更加具體、更加形象生動(dòng),使交際進(jìn)展更加順利,它的作用無(wú)疑是不可替代的。反之,如果由于文化的差異性導(dǎo)致身勢(shì)語(yǔ)表意失誤或理解出錯(cuò),就會(huì)嚴(yán)重阻礙交際的順利進(jìn)行。因此,我們?cè)谶M(jìn)行言語(yǔ)交際并使用身勢(shì)語(yǔ)的同時(shí),必須要正確理解文化差異,只有這樣,身勢(shì)語(yǔ)的文化交際功能才能更準(zhǔn)確地體現(xiàn)出來(lái),才能被交際雙方準(zhǔn)確無(wú)誤地理解,并更好地服務(wù)于語(yǔ)言交際。
不同的國(guó)家和地區(qū),由于歷史、文化傳統(tǒng)和風(fēng)俗習(xí)慣的不同,身勢(shì)語(yǔ)的運(yùn)用也有很大的差異。身勢(shì)語(yǔ)是非言語(yǔ)交流的重要組成部分,是一種專門研究身體動(dòng)作的交際功能的學(xué)問,主要包括空間距離、目光注視、手勢(shì)、面部表情等方面。不同的文化背景下,同一身勢(shì)語(yǔ)具有不同的文化內(nèi)涵和意義,所表達(dá)的意思對(duì)不同文化背景的人可能有很大的差異,這也是引起跨文化商務(wù)溝通障礙和誤解的主要原因。隨著各國(guó)各地區(qū)日益頻繁的文化交流,有必要了解和掌握一些其他國(guó)家文化的身勢(shì)語(yǔ),進(jìn)而進(jìn)行相比較,發(fā)現(xiàn)其中的異同,以減少跨文化交際的障礙,提高人們跨文化交際的能力。
特定文化中的人們交際時(shí)的距離是不一樣的。人際空間學(xué)就是研究人們支配和運(yùn)用空間作為交際的情況。在跨文化交際中,身體間的距離遠(yuǎn)近是空間語(yǔ)的重要部分,不同文化背景的人對(duì)空間語(yǔ)有不同的行為要求。同樣,不同的交際距離也能反映交際雙方的人際關(guān)系,如果我們注意這種空間語(yǔ),就能增進(jìn)交際的和諧效果,反之,就會(huì)造成跨文化交際誤解,影響人際關(guān)系。在一些文化中,人們把空間視為個(gè)人領(lǐng)域,并且不準(zhǔn)他人侵犯。比如,在美國(guó)文化中,0—18英寸是親密距離,適合家人和親密朋友;18英寸—4英尺是人身距離,適合于大多數(shù)的人際交往;4—12英尺是社交距離,適合于更為正式的交際場(chǎng)合。美國(guó)人在乘坐公共汽車、乘電梯時(shí),都會(huì)不由自主與他人保持一定的距離。在與熟人或陌生人交談時(shí),他們也會(huì)保持不同的交際距離,使自己感覺舒服。而南美人、阿拉伯人和巴基斯坦人彼此間站得很近。英國(guó)人對(duì)空間又有另一種理解,當(dāng)想退入私人領(lǐng)域時(shí),他們會(huì)保持沉默、不理人。但在中國(guó)文化里,人們?cè)绞菙D的緊密,說(shuō)明關(guān)系越是親密。由此可見,人類在不同的活動(dòng)范圍中因關(guān)系的親密程度不同而互相保持不同的距離,不同民族與文化構(gòu)成人們之間不同的空間區(qū)域。不同文化背景的人對(duì)空間領(lǐng)域都有自己的行為模式,從而構(gòu)成無(wú)數(shù)的文化差異,讓空間的使用具有了更為豐富的文化功能。了解和掌握不同國(guó)家所要求的得體的交際距離不僅能促進(jìn)成功的跨文化交際,而且還能增進(jìn)友誼。
眼睛被喻為心靈的窗戶,可以表達(dá)語(yǔ)言無(wú)法表達(dá)的含義,傳遞一些重要信息。但是目光接觸也因文化不同而有差異。在美國(guó),與他人交談或打招呼時(shí),應(yīng)目視對(duì)方。如果不看著對(duì)方,會(huì)被認(rèn)為是缺乏誠(chéng)實(shí)、不可信任的。在商務(wù)情景中,法國(guó)人會(huì)有一些目光接觸,他們認(rèn)為如果避開了反而是一種不友好的表現(xiàn)。日本商務(wù)人士則認(rèn)為越少的目光接觸則表明越高的尊重,不目視自己的同事反而是對(duì)同事的尊重和敬仰。在中國(guó),正視對(duì)方會(huì)被認(rèn)為是種不禮貌行為。因此人們從小都受到教育,不要正視對(duì)方,尤其是長(zhǎng)者、領(lǐng)導(dǎo)、老師等應(yīng)避免目光接觸,以表示禮貌和尊重對(duì)方。在一些東方文化里,盯著別人看是很不禮貌的,有的國(guó)家甚至禁止婦女注視男子的眼睛。
面部表情是形體動(dòng)作中最能表現(xiàn)人情緒的非言語(yǔ)行為。人的情感比如快樂和悲傷在大多文化中都會(huì)通過面部表情顯現(xiàn)出來(lái)。恰當(dāng)?shù)谋砬樵谇‘?dāng)?shù)臅r(shí)間會(huì)進(jìn)一步加強(qiáng)語(yǔ)言表達(dá)的效果。但“笑”作為最基本的面部表情之一,在不同的文化里意義也大不一樣。美國(guó)人特別看重“笑”,認(rèn)為這是表示友好的象征,所以他們特別愛笑;但是法國(guó)人對(duì)“笑”很有講究,只在有具體可“笑”的原因的時(shí)候他們才笑,一家法國(guó)人力資源雜志列舉了13種不同的“笑”及其含義,可見,“笑”的含義對(duì)法國(guó)人來(lái)講是多么的復(fù)雜。日本人在商務(wù)談判中基本不笑,他們通常也只是在交易順利成功的情況下才會(huì)笑。日本的商業(yè)管理人員會(huì)把“笑”理解成“不嚴(yán)肅”甚至是“嘲笑”。中國(guó)人的微笑含義太多了,既可以表示贊賞,又可以表示不同意、不屑一談、接受對(duì)方的好意以及回避及其他多種不便或不愿明確表態(tài)的含義。這些由于文化差異造成的理解上的復(fù)雜性,就要求交際雙方首先要了解彼此的文化,避免誤解或理解失誤,然后才能進(jìn)行有效溝通,進(jìn)而達(dá)到雙方的交際目的。
人們?cè)诮徽劦臅r(shí)候,很多情況下都會(huì)不由自主地加上各種動(dòng)作。手勢(shì)語(yǔ)常常用來(lái)強(qiáng)調(diào)重點(diǎn)或加強(qiáng)口頭語(yǔ)言的附加意義,恰當(dāng)使用手勢(shì)語(yǔ)不僅可以牢牢抓住聽眾的注意力,還可增強(qiáng)語(yǔ)言表達(dá)效果,反之亦然。但由于文化不同,對(duì)手勢(shì)語(yǔ)的意義的理解也相差甚遠(yuǎn)。在美國(guó)及歐洲,O.K.手勢(shì)被廣泛的用于各種商務(wù)場(chǎng)合,表示“好”或“一切進(jìn)展順利”。但這一普遍使用的手勢(shì)也會(huì)造成誤解。一位美國(guó)商人和日本商人談判結(jié)束之后,在簽訂合同時(shí)向?qū)Ψ阶隽薕.K.手勢(shì)之后,發(fā)現(xiàn)日本商人的態(tài)度突然變了。在美國(guó)人看來(lái),O.K.手勢(shì)表示“很高興我們談成這筆交易”,但日本人卻理解為“他向我們要錢”或者“他向我提出賄賂”,因?yàn)镺.K.手勢(shì)就像日本硬幣形狀一樣,表示“錢”的意思。但對(duì)法國(guó)人來(lái)說(shuō),該手勢(shì)意思為“零”或“不值錢”。在德國(guó)或巴西,該手勢(shì)是非常粗魯?shù)??!奥N起大拇指”在美國(guó)、英國(guó)和俄羅斯表示贊許;在伊朗,該手勢(shì)會(huì)冒犯人;在澳大利亞,它卻是粗魯?shù)男袨椤_€有我們最熟悉的“come here”手勢(shì)在日本、韓國(guó)、馬來(lái)西亞等東南亞國(guó)家只用來(lái)召喚寵物,而不對(duì)人使用。雖然,在美國(guó)叫人過來(lái)可以這樣表示,但它不用在餐館里招呼服務(wù)員,因?yàn)槭遣欢Y貌的??梢姡词故俏覀冏畛R?、最熟悉的身勢(shì)語(yǔ),在跨文化交際中我們也不能按我們的文化想當(dāng)然的理解它們的含義,否則,不僅達(dá)不到預(yù)期的交際目的,而且還會(huì)有損人們之間的友好關(guān)系。
身勢(shì)語(yǔ)作為非語(yǔ)言交際的一種重要手段,既是特定文化的載體,又是文化的具體表現(xiàn)方式,它傳遞著大量的非語(yǔ)言信息,在跨文化商務(wù)溝通中起著極其重要的作用。世界文化在很多方面存在著異同,也就決定了身勢(shì)語(yǔ)在不同文化背景下含義的多樣性和復(fù)雜性。在跨文化商務(wù)溝通中,文化的差異很容易引起身勢(shì)語(yǔ)交際的障礙和誤解,甚至文化沖突。語(yǔ)言交際可以遵循語(yǔ)言使用規(guī)則和交際規(guī)則,而身勢(shì)語(yǔ)卻沒有其通用的規(guī)則,我們只有認(rèn)真觀察,不斷研究身勢(shì)語(yǔ),通過對(duì)比學(xué)習(xí),揭示其文化差異和文化沖突,不斷增強(qiáng)跨文化意識(shí),同時(shí)增加對(duì)文化差異的包容度,才能在跨文化商務(wù)交際中積極增加了解,減少誤會(huì),避免文化沖擊,提高跨文化溝通能力,從而保證跨文化商務(wù)溝通的順利進(jìn)行,并達(dá)到預(yù)期的交際效果和目的。
Abstract:Communication includes verbal communication and non-verbal communication.English learners always think highly of verbal communication.However,body language,as a very important part of non-verbal communication,plays a crucial role in intercultural business communication.The paper helps us understand accurately body language in intercultural business communication.
Key words:Intercultural business communication;Body language;Culture
(責(zé)任編輯:劉 明)
On Body Language in Intercultural Business Communication from a Cultural Perspective
LI Na
(Henan Radio and Television University,Zhengzhou 450002,China)
F420
A
1008—4444(2010)03—0079—03
2010-04-02
李 娜(1979—),女,河南鄭州人,河南廣播電視大學(xué)直屬學(xué)院英語(yǔ)教師,碩士研究生。