鄭通濤 方環(huán)海 張 涵
為適應(yīng)全球化背景下漢語(yǔ)國(guó)際推廣的目標(biāo),進(jìn)一步促進(jìn)對(duì)外漢語(yǔ)教材的研究,深化漢語(yǔ)國(guó)際教育推廣的效果,由廈門(mén)大學(xué)漢語(yǔ)國(guó)際推廣南方基地主辦、廈門(mén)大學(xué)海外教育學(xué)院承辦、廈門(mén)大學(xué)中文系協(xié)辦的“2009年漢語(yǔ)國(guó)別化教材國(guó)際研討會(huì)”于2009年12月19至20日在廈門(mén)大學(xué)召開(kāi)。本次研討會(huì)由國(guó)內(nèi)外從事漢語(yǔ)教學(xué)研究與教材編寫(xiě)的專(zhuān)家學(xué)者的倡導(dǎo)發(fā)起,旨在為全球漢語(yǔ)教材學(xué)界提供一個(gè)溝通交流的平臺(tái),以“探討面向各個(gè)國(guó)家的國(guó)別化漢語(yǔ)教材、實(shí)現(xiàn)漢語(yǔ)教材建設(shè)的可持續(xù)發(fā)展”為主題。共收到論文80余篇,與會(huì)者分別來(lái)自美國(guó)、英國(guó)、德國(guó)、日本、馬來(lái)西亞、意大利等國(guó)家和中國(guó)內(nèi)地、臺(tái)灣等地區(qū)共50余家高校。兩天的研討會(huì),匯聚了來(lái)自多個(gè)國(guó)家與地區(qū)以及中國(guó)內(nèi)地各大高校包括世界漢語(yǔ)教學(xué)大會(huì)理事,國(guó)內(nèi)外著名高校在本領(lǐng)域的專(zhuān)家學(xué)者,全球孔子學(xué)院相關(guān)負(fù)責(zé)人以及國(guó)內(nèi)多家出版社負(fù)責(zé)人,共計(jì)100余人,同時(shí)也吸引了國(guó)內(nèi)多家媒體的關(guān)注。
19日開(kāi)幕式上,協(xié)辦單位廈門(mén)大學(xué)中文系主任李無(wú)未教授發(fā)表了熱情洋溢的講話,鄭通濤教授就本次漢語(yǔ)國(guó)別化教材國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)的學(xué)術(shù)主題與討論主旨等作了報(bào)告。廈門(mén)大學(xué)李如龍、美國(guó)夏威夷大學(xué)姚道中、臺(tái)灣高雄師范大學(xué)方麗娜、美國(guó)哥倫比亞大學(xué)劉樂(lè)寧、日本大阪外國(guó)語(yǔ)大學(xué)古川裕、美國(guó)圣十字大學(xué)何寶璋、北京語(yǔ)言大學(xué)趙金銘、臺(tái)灣銘傳大學(xué)楊小定等八位專(zhuān)家做了大會(huì)主題報(bào)告。大會(huì)報(bào)告后,與會(huì)的專(zhuān)家學(xué)者圍繞國(guó)別化漢語(yǔ)教材的需求分析與編寫(xiě)原則、漢語(yǔ)教材的立體化與數(shù)字化、漢語(yǔ)特征在漢語(yǔ)教材編寫(xiě)中的運(yùn)用等三個(gè)主要議題進(jìn)行了熱烈討論與廣泛交流。
圍繞大會(huì)的學(xué)術(shù)主題,為了討論的深入開(kāi)展,本次研討會(huì)除了安排八位專(zhuān)家進(jìn)行大會(huì)報(bào)告外,還根據(jù)與會(huì)專(zhuān)家論文的學(xué)術(shù)內(nèi)容進(jìn)行了分組,一共分為四個(gè)專(zhuān)題討論組,分別是國(guó)別化教材編寫(xiě)理論究、國(guó)別化教材編寫(xiě)實(shí)踐、國(guó)別化教學(xué)與文化因素、國(guó)別化教材的立體化建設(shè)等。
現(xiàn)行的漢語(yǔ)教材大多是以“教師為中心”,沒(méi)有從學(xué)生視角出發(fā),難以滿足學(xué)生需求,體現(xiàn)在國(guó)別化教材的編寫(xiě)實(shí)踐方面,學(xué)者們的理論認(rèn)知比以往有所深化。北京大學(xué)李紅印教授指出,以往的教材編寫(xiě)者并不了解海外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的實(shí)際情況,僅以編寫(xiě)者的母語(yǔ)思維編寫(xiě)教材。他認(rèn)為,在編寫(xiě)教材過(guò)程中,只有轉(zhuǎn)變以往的“以教師為中心”的理念,樹(shù)立“以學(xué)生為中心”的理念,教材的國(guó)別化問(wèn)題才真正具備現(xiàn)實(shí)操作的可行性。
“語(yǔ)”與“文”的關(guān)系問(wèn)題向來(lái)具有爭(zhēng)議,在漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中何時(shí)引入“漢字”教學(xué),確實(shí)難有定論,世界漢語(yǔ)教學(xué)學(xué)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)趙金銘教授以自己多年的經(jīng)驗(yàn)出發(fā),為漢字教學(xué)、漢字與漢語(yǔ)教材的建設(shè)提出自己獨(dú)特的見(jiàn)解,認(rèn)為應(yīng)該根據(jù)各種類(lèi)型的學(xué)生進(jìn)行分別處理,有的學(xué)生根本就不教漢字。他首先提出,漢字教學(xué)是漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)不同于其他第二語(yǔ)言教學(xué)的最大區(qū)別之一;在漢語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)適時(shí)進(jìn)行“語(yǔ)”和“文”的分與合,遵循“認(rèn)”、“描”、“寫(xiě)”、“用”的基本步驟,使學(xué)生逐步掌握漢字的形、音、義及用法。短期學(xué)習(xí)者應(yīng)“只認(rèn)不寫(xiě)”,專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)者應(yīng)“多認(rèn)少寫(xiě)”,而針對(duì)學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言的青少年兒童,則應(yīng)本著“先認(rèn)后描,先描后寫(xiě)”的原則。在具體的漢字教學(xué)中,應(yīng)將漢字作為完整的系統(tǒng)進(jìn)行教學(xué),認(rèn)識(shí)漢字時(shí)并不逐一辨認(rèn)筆畫(huà),而是整個(gè)形體去認(rèn)識(shí)。由此,趙金銘提出在基礎(chǔ)漢語(yǔ)教材設(shè)計(jì)應(yīng)分為聽(tīng)、說(shuō)漢語(yǔ)讀本與讀、寫(xiě)漢語(yǔ)讀本兩類(lèi),前者從漢語(yǔ)拼音出發(fā),注重理解與表達(dá),多實(shí)況錄音與影像,話題訓(xùn)練、角色扮演;后者則主要從漢字的認(rèn)、描、寫(xiě)出發(fā),注重短語(yǔ)訓(xùn)練,講究誦讀,加大泛讀內(nèi)容。
廈門(mén)大學(xué)李如龍教授則強(qiáng)調(diào)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)必須要學(xué)習(xí)漢字,并就對(duì)外漢語(yǔ)國(guó)別化教材如何有效合理降低難度提出了對(duì)外漢語(yǔ)基礎(chǔ)教材編寫(xiě)與建設(shè)的努力方向,他認(rèn)為,對(duì)外漢語(yǔ)基礎(chǔ)教材的編寫(xiě)中應(yīng)以言語(yǔ)為依歸、以特征為方向、以常用為重點(diǎn)、以綜合為原則、以系列為目標(biāo),從而有效地利用規(guī)律降低難度,編寫(xiě)出“精品”的漢語(yǔ)基礎(chǔ)教材。李如龍教授強(qiáng)調(diào)漢語(yǔ)的特點(diǎn)是字詞一體,以字生詞,以詞組句,以句成篇,主張以500-600漢字的習(xí)得為根基,通過(guò)拓展教學(xué)與延伸練習(xí),將字組成詞語(yǔ),通過(guò)詞語(yǔ)連綴,生出無(wú)限的句子,漢語(yǔ)國(guó)別化教學(xué)中,應(yīng)該抓住漢語(yǔ)最為根本的“字-詞-句”特征,提高學(xué)生的語(yǔ)言自主生成能力。與此相應(yīng)的,土耳其中東技術(shù)大學(xué)孔子學(xué)院的鄭啟五教授針對(duì)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中學(xué)生特點(diǎn)、教學(xué)過(guò)程常見(jiàn)問(wèn)題進(jìn)行了歸納,提出應(yīng)針對(duì)各類(lèi)學(xué)生不同特點(diǎn)進(jìn)行任務(wù)型教學(xué),并在教學(xué)中體現(xiàn)興趣性與成就感,減輕學(xué)生的學(xué)習(xí)壓力。鄭啟五教授提出,當(dāng)前使用的一些優(yōu)秀教材還應(yīng)在如下幾個(gè)方面加以完善,比如注重“學(xué)簡(jiǎn)識(shí)繁”、單字的鮮活組合、會(huì)話的擴(kuò)展與縮略、課文內(nèi)容的配套補(bǔ)充與注釋、多筆畫(huà)難字的應(yīng)對(duì)、配套歌曲的適宜選取以及課本的印制重量等。
美國(guó)哥倫比亞大學(xué)劉樂(lè)寧教授以該校中文部所編寫(xiě)的校本教材《大學(xué)語(yǔ)文課本》為例,分別從教學(xué)環(huán)境、學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)與本土文化、學(xué)習(xí)者的目的與動(dòng)機(jī)等三個(gè)因素入手,深刻闡述了漢語(yǔ)國(guó)別化教材的適用性問(wèn)題。哥倫比亞大學(xué)《大學(xué)語(yǔ)文課本》的選題涉及中國(guó)文化的方方面面,漢字練習(xí)和教材習(xí)題設(shè)置不同于非華裔同學(xué)的教材,非華裔的同學(xué)注重聽(tīng)說(shuō)訓(xùn)練,教學(xué)中注重培養(yǎng)他們好的語(yǔ)感,語(yǔ)法教學(xué)上則注重隱性。
劉樂(lè)寧認(rèn)為,面向社會(huì)不同職業(yè)不同背景學(xué)生的短期班,如孔子學(xué)院的短期班,需要非常規(guī)的教材,這也是美國(guó)夏威夷大學(xué)姚道中所極力強(qiáng)調(diào)的。針對(duì)不同背景的同學(xué),哥倫比亞大學(xué)則根據(jù)他們語(yǔ)言學(xué)習(xí)能力高低、需求和學(xué)習(xí)目的進(jìn)行區(qū)分,為不同學(xué)習(xí)需求的學(xué)生開(kāi)設(shè)不同的課程,這些課的教材和教學(xué)方法都不同。如三年級(jí)開(kāi)設(shè)有商務(wù)漢語(yǔ),四年級(jí)有法律漢語(yǔ)、傳媒漢語(yǔ)、醫(yī)用漢語(yǔ)等等課程,其中商務(wù)漢語(yǔ)特別側(cè)重在“用”中“學(xué)”,而法律漢語(yǔ)在教學(xué)上則以案例教學(xué)為主,每班配有一名中國(guó)律師。關(guān)于編寫(xiě)漢語(yǔ)教材國(guó)別化的主要障礙,劉樂(lè)寧認(rèn)為基礎(chǔ)理論的先行研究做得很不夠,美國(guó)、澳洲以及英國(guó)學(xué)生雖然同為英語(yǔ)國(guó)家,但學(xué)生的學(xué)習(xí)習(xí)慣和文化習(xí)慣也沒(méi)有研究得很透徹;成年人和非成年人在語(yǔ)言習(xí)得方面的差別也只側(cè)重于宏觀的方面,微觀方面的研究很不足。另外,有些漢語(yǔ)教師對(duì)所教授的漢語(yǔ)和學(xué)生的母語(yǔ)了解不夠深,功底不夠扎實(shí),導(dǎo)致不能準(zhǔn)確地分析和糾正學(xué)生的錯(cuò)誤。劉樂(lè)寧最后強(qiáng)調(diào),現(xiàn)在大家搞國(guó)別教育,大多是憑經(jīng)驗(yàn),其實(shí)前期的準(zhǔn)備工作很不夠,在沒(méi)有把這些前期工作和研究做扎實(shí)、做透徹之前,難以編出真正像樣的、有適用性和針對(duì)性的國(guó)別化教材,所以國(guó)別教材要想真正的成熟,還需假以時(shí)日。
南開(kāi)大學(xué)的吳星云認(rèn)為,根據(jù)非華裔學(xué)生的特點(diǎn),與之相適應(yīng)的教材應(yīng)具有如下原則,即以交際性?xún)?nèi)容為主導(dǎo),以聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)全面語(yǔ)言技能的培養(yǎng)為目標(biāo),教學(xué)中以聽(tīng)說(shuō)領(lǐng)先,讀寫(xiě)跟上為順序,著重句型操練和反復(fù)練習(xí)實(shí)踐,強(qiáng)調(diào)基礎(chǔ)以建立一定的語(yǔ)言習(xí)慣,首先過(guò)聽(tīng)說(shuō)關(guān)。相應(yīng)的,根據(jù)華裔學(xué)生的特點(diǎn),則以培養(yǎng)實(shí)際生活交際能力、聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)的語(yǔ)篇能力和全面的跨文化交際能力為目標(biāo)的教材則更為適合和有效。暨南大學(xué)華文學(xué)院的曾毅平教授帶來(lái)了自己的最新論文《略論對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)“國(guó)別化”教材詞表的研制》,對(duì)國(guó)際漢語(yǔ)教育基礎(chǔ)教材的建設(shè)做出了很好的補(bǔ)充。 廈門(mén)大學(xué)孟繁杰對(duì)教材的編寫(xiě)支持方面提出了如何應(yīng)用詞表支持教材編寫(xiě)以及如何制定教材常用字表。好教材應(yīng)該有相應(yīng)的輔助資源。
漢語(yǔ)教材是一種特定的文化現(xiàn)象,對(duì)教師與學(xué)生的教、學(xué)而言,它所體現(xiàn)出的是工具性?xún)r(jià)值,同時(shí)它有體現(xiàn)出一定的社會(huì)傳統(tǒng)、價(jià)值與特征,在此意義上,它具有文化價(jià)值。就當(dāng)前主流漢語(yǔ)教材而言,主要體現(xiàn)出工具性?xún)r(jià)值,卻較少考慮到其他民族的經(jīng)驗(yàn)、文化、歷史、觀點(diǎn)、種族與宗教。因此,是否應(yīng)當(dāng)在漢語(yǔ)教材編寫(xiě)中將其他民族的文化特征、教育制度與規(guī)范等社會(huì)、文化因素加以考慮,是此次會(huì)議需討論的首要問(wèn)題。如何實(shí)現(xiàn)國(guó)別化教學(xué)?鄭通濤教授認(rèn)為,所謂教師、教材、教法的三教,其實(shí)就是一教,根本仍然在“人”,即教師的問(wèn)題。因?yàn)楹玫睦蠋?,不管用什么樣的教材,都能把課講活講好,歸根結(jié)底還是教師的問(wèn)題,人的問(wèn)題。教材具有工具性,漢語(yǔ)教材的編寫(xiě)是為了更好地實(shí)現(xiàn)漢語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo),“國(guó)別化”是為了更好地達(dá)到“影響學(xué)生文化”的目的。
臺(tái)灣開(kāi)南大學(xué)的曹瑞泰教授認(rèn)為,“教什么”、“怎么教”、“如何學(xué)”密切連結(jié),共構(gòu)成第二語(yǔ)言教學(xué)的三角體系,該體系的運(yùn)作基礎(chǔ)主要立基于課程規(guī)劃與教材編制。海外的漢語(yǔ)教育的課程規(guī)劃與教材編制,因廣布于不同的文化區(qū)尤其需著重于因地制宜與學(xué)習(xí)對(duì)象的考慮,語(yǔ)言教學(xué)要結(jié)合文化因素,教材必須先行,沒(méi)有能夠提供文化信息的教材,語(yǔ)言教學(xué)要與文化因素相結(jié)合有其困難,國(guó)別化教學(xué)則難以進(jìn)行,語(yǔ)言和文化在漢語(yǔ)教學(xué)中是相互依賴(lài)、不可分離的,因此應(yīng)適當(dāng)?shù)刂萌胛幕蛩赜谡n程內(nèi)容之中。臺(tái)灣東海大學(xué)的陳燕秋講解了任務(wù)型教學(xué)法在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的成功運(yùn)用,來(lái)自臺(tái)灣地區(qū)眾多高校的研究機(jī)構(gòu)的專(zhuān)家學(xué)者的報(bào)告充分體現(xiàn)了臺(tái)灣地區(qū)對(duì)外漢語(yǔ)教育和國(guó)別化教材的特色。
如何實(shí)現(xiàn)教材國(guó)別化,意大利帕多瓦金龍語(yǔ)言學(xué)校校長(zhǎng)、威尼斯大學(xué)李雪梅認(rèn)為,教材的編寫(xiě),特別是如何實(shí)現(xiàn)其國(guó)別化和本土化在某種程度上陷入了僵局,她認(rèn)為一方面母語(yǔ)教師國(guó)外教學(xué)經(jīng)驗(yàn)不足,對(duì)本地文化社會(huì)不夠了解,難以擺脫固有模式;另一方面,國(guó)外本土教師又缺乏專(zhuān)業(yè)知識(shí)和對(duì)于漢語(yǔ)的了解?,F(xiàn)在許多漢語(yǔ)教材只起到簡(jiǎn)單的翻譯作用,不能貼近外國(guó)人的思維和生活習(xí)慣,如果不了解當(dāng)?shù)氐恼Z(yǔ)言、文化、社會(huì)情況,就無(wú)法真正地寫(xiě)一本適合本土的教材,也只有從外國(guó)人的文化、語(yǔ)言和表達(dá)習(xí)慣出發(fā)對(duì)教材進(jìn)行本土化改進(jìn),才能使教材具備實(shí)用性,達(dá)到良好的教學(xué)效果。廈門(mén)大學(xué)嚴(yán)越利用對(duì)《語(yǔ)言自邇集》的特點(diǎn)進(jìn)行分析后指出,該書(shū)編寫(xiě)對(duì)教材編寫(xiě)有很好的啟發(fā)作用。是本體研究成果用于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的很好說(shuō)明。肖寧遙的“江湖漢語(yǔ)”的教材語(yǔ)言使用論文,給與會(huì)者留下深刻的印象。一反以往的“廟堂漢語(yǔ)”的做法,她認(rèn)為流行的社會(huì)語(yǔ)言應(yīng)該作為漢語(yǔ)教材與教學(xué)的一個(gè)重要來(lái)源。
立體化教材的含義應(yīng)該有三:一是教材介質(zhì)的立體化,包括影像材料、語(yǔ)音材料、網(wǎng)絡(luò)材料、數(shù)字化材料等,二是教材種類(lèi)的立體化,包括課堂教材、輔助教材、工具書(shū)研制等;三是教材編寫(xiě)組織的立體化,包括校際合作、地區(qū)合作和國(guó)際合作等。廈門(mén)大學(xué)朱芳華以編寫(xiě)供老撾學(xué)生使用《漢語(yǔ)教程》為例,詳細(xì)論述了如何編寫(xiě)國(guó)別化教材。從合作過(guò)程的協(xié)商到書(shū)稿的多次修改與試用,包括內(nèi)容選定、圖片收集等是國(guó)別化教材完成辛苦的必經(jīng)之路。
美國(guó)夏威夷大學(xué)姚道中教授就如何正確處理學(xué)生分類(lèi)與漢語(yǔ)教材編寫(xiě)之間的關(guān)系這一問(wèn)題作了深入的探究。他首先將漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者分為常規(guī)學(xué)生與非常規(guī)學(xué)生,前者通常指常規(guī)學(xué)校的學(xué)生,后者指一般的社會(huì)人士,如夏威夷旅游景點(diǎn)的出租車(chē)司機(jī)、旅館前臺(tái)接待、餐館服務(wù)員等,他們通常有自己的職業(yè),不能專(zhuān)門(mén)進(jìn)行漢語(yǔ)學(xué)習(xí),其學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的目的通常是出于工作需要。這兩類(lèi)學(xué)習(xí)者具有不同的學(xué)習(xí)性質(zhì)、學(xué)習(xí)目標(biāo)與學(xué)習(xí)方式,因此在進(jìn)行教材編寫(xiě)時(shí),針對(duì)其不同學(xué)習(xí)特點(diǎn),應(yīng)將教材分為傳統(tǒng)教材與非傳統(tǒng)教材。非傳統(tǒng)教材應(yīng)是短期教材,教材內(nèi)容應(yīng)滿足非常規(guī)學(xué)生最迫切的學(xué)習(xí)需要,而不用聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)面面俱到。而非傳統(tǒng)教材的設(shè)計(jì)應(yīng)體現(xiàn)出針對(duì)性、真實(shí)性,以及易學(xué)和循序漸進(jìn)的特點(diǎn),這就需要教材設(shè)計(jì)者能夠?qū)@類(lèi)非常規(guī)學(xué)生居住地、日常用語(yǔ)等信息進(jìn)行實(shí)地調(diào)查,并在試用教材以后根據(jù)學(xué)生回饋進(jìn)行修改,從而制訂最能滿足其需要的教材內(nèi)容。姚道中教授認(rèn)為,現(xiàn)在的漢語(yǔ)國(guó)際推廣過(guò)程中所面對(duì)的大多是非常規(guī)的學(xué)生群體,他們并無(wú)固定的時(shí)間來(lái)進(jìn)行系統(tǒng)的學(xué)習(xí),而且學(xué)習(xí)的目的性和功利性都很強(qiáng),對(duì)這類(lèi)非常規(guī)學(xué)生的漢語(yǔ)教材設(shè)計(jì)應(yīng)以自學(xué)為主,課堂操練為輔,相應(yīng)的,對(duì)外漢語(yǔ)教材也應(yīng)充分利用現(xiàn)代科技讓學(xué)生通過(guò)視聽(tīng)材料來(lái)學(xué)習(xí)漢語(yǔ),教學(xué)的內(nèi)容也應(yīng)以學(xué)生工作上最需要用的語(yǔ)句為主。廈門(mén)大學(xué)的方環(huán)海從語(yǔ)言學(xué)的角度對(duì)漢語(yǔ)的認(rèn)知加工特點(diǎn)進(jìn)行分析,并提出對(duì)外漢語(yǔ)教材的編寫(xiě)應(yīng)該順應(yīng)漢語(yǔ)加工的認(rèn)知策略,執(zhí)行語(yǔ)義優(yōu)先的原則,同時(shí)使用有效材料通過(guò)視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)等多通道地對(duì)認(rèn)知功能區(qū)的加工強(qiáng)度進(jìn)行激活,以達(dá)到更好的學(xué)習(xí)效果。廈門(mén)大學(xué)李菡幽就如何利用外國(guó)留學(xué)生和中國(guó)學(xué)生特殊句式使用情況來(lái)對(duì)教材的內(nèi)容編寫(xiě)提供指導(dǎo),她認(rèn)為,使用對(duì)比研究成果是國(guó)別化教材編寫(xiě)應(yīng)該注重的一個(gè)內(nèi)容。馬杜娟則對(duì)國(guó)別化漢語(yǔ)教材練習(xí)編寫(xiě)做了詳細(xì)的介紹,她認(rèn)為,練習(xí)是檢驗(yàn)教學(xué)效果的重要形式,教材編寫(xiě)要充分考慮這方面的配套問(wèn)題。吳茗在論文中提出應(yīng)為第二語(yǔ)言為英語(yǔ)的學(xué)習(xí)者編寫(xiě)表達(dá)型英漢詞典,詞典是非母語(yǔ)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)至關(guān)重要一種工具,國(guó)別化教材配套不可或缺的部分。
現(xiàn)今科學(xué)發(fā)展日新月異,網(wǎng)絡(luò)技術(shù)、超媒體技術(shù)、智能代理技術(shù)、教材語(yǔ)料庫(kù)和檢索統(tǒng)計(jì)軟件在教材語(yǔ)言的定量分析、難度測(cè)定與控制,教材編寫(xiě)的規(guī)范化與科學(xué)化方面起到越來(lái)越重要的作用,新技術(shù)在漢語(yǔ)教材的創(chuàng)新中初現(xiàn)端倪。如何充分應(yīng)用現(xiàn)代技術(shù)編寫(xiě)教材,廈門(mén)大學(xué)盧偉教授論文提供了很好的例子。分組討論會(huì)的與會(huì)學(xué)者也就對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的技術(shù)研發(fā)問(wèn)題展開(kāi)熱烈討論,基于網(wǎng)絡(luò)資料虛擬學(xué)習(xí)環(huán)境的遠(yuǎn)程學(xué)習(xí)和移動(dòng)學(xué)習(xí)方式受到與會(huì)學(xué)者的關(guān)注。廈門(mén)大學(xué)高清輝以日本NHK電視中文講座的總體設(shè)計(jì)及配套教材開(kāi)發(fā)與應(yīng)用角度,闡述了外國(guó)媒體如何應(yīng)用第二語(yǔ)言教學(xué)成果來(lái)開(kāi)展教學(xué),同時(shí)我們?nèi)绾谓梃b這些經(jīng)驗(yàn)來(lái)開(kāi)發(fā)國(guó)別化教材。
清華大學(xué)程偉民博士主張搭建一個(gè)網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)平臺(tái),彌補(bǔ)傳統(tǒng)漢字教材一本書(shū)和常規(guī)課堂教學(xué)一個(gè)老師的局限,既能滿足教師備課、授課、編寫(xiě)輔導(dǎo)材料的需要,也能為學(xué)習(xí)者提供自學(xué)的方便。臺(tái)灣國(guó)立臺(tái)中教育大學(xué)的劉瑩博士和臺(tái)灣逢甲大學(xué)的姚蘭博士分別向與會(huì)人員介紹了華文識(shí)字教學(xué)網(wǎng)站和全球華文網(wǎng)的運(yùn)作模式以及它們?cè)趯?duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中發(fā)揮的新作用,展示出對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)以及教材編寫(xiě)的數(shù)字化發(fā)展趨勢(shì)以及學(xué)界對(duì)這一新趨勢(shì)的準(zhǔn)確把握,他們講解了臺(tái)灣“全球華文網(wǎng)”的建設(shè)與發(fā)展以及網(wǎng)站的主要框架和特色課程,與會(huì)的許多學(xué)者還提出了建立融教、學(xué)、考、練于一體的網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺(tái)的設(shè)想。廈門(mén)大學(xué)楊子菁教授的《對(duì)外漢語(yǔ)教材詞語(yǔ)注釋模式解析研究》一文中充分利用語(yǔ)料庫(kù)與計(jì)算機(jī)技術(shù)相結(jié)合的研究手段,體現(xiàn)了對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)研究手段的不斷進(jìn)步。從數(shù)據(jù)庫(kù)中提取漢語(yǔ)教材的資料,是國(guó)別化教材的重要來(lái)源。所以,數(shù)據(jù)庫(kù)的建設(shè)與國(guó)別化教材編寫(xiě)是息息相關(guān)的。鄭澤芝等人對(duì)外漢語(yǔ)教材詞語(yǔ)注釋模式進(jìn)行研究認(rèn)為教材編寫(xiě)的注釋文本是考量教材編寫(xiě)成功與否的依據(jù)之一。
日本大阪大學(xué)的古川裕教授在報(bào)告中認(rèn)為,現(xiàn)在包括日本在內(nèi)的很多國(guó)家的老師都在編很有特色的立體化的教材,除了紙質(zhì)教材以外,也需要應(yīng)用很多科技手段,這是21世紀(jì)漢語(yǔ)教學(xué)的一個(gè)新的突破。古川裕介紹了2008年度日本NHK教育臺(tái)電視中文講座的內(nèi)容、教學(xué)性質(zhì)及其對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者起到的積極作用,他認(rèn)為該講座的具有三大亮點(diǎn):通過(guò)感性掌握漢語(yǔ)語(yǔ)法;通過(guò)電視畫(huà)面,提供地道的漢語(yǔ);通過(guò)課本,提供豐富的輔助性教材。由此為漢語(yǔ)教學(xué)和教材編寫(xiě)以啟示:應(yīng)加強(qiáng)學(xué)習(xí)者對(duì)語(yǔ)法的感性認(rèn)識(shí),使其通過(guò)感性的層面來(lái)認(rèn)識(shí)語(yǔ)法,而不是死記硬背語(yǔ)法規(guī)則。古川裕同時(shí)認(rèn)為,作為大眾化媒體的電視平臺(tái),它的普及性遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了其他媒體,這對(duì)漢語(yǔ)國(guó)際推廣的作用巨大。即使對(duì)中文不感興趣的觀眾通過(guò)這個(gè)節(jié)目學(xué)會(huì)幾句漢語(yǔ),喜歡上漢語(yǔ),這是一個(gè)潛在的可能性,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)還有培養(yǎng)漢語(yǔ)興趣的責(zé)任。通過(guò)電視等媒體的網(wǎng)絡(luò)教學(xué),目前的網(wǎng)絡(luò)教育發(fā)展空間還很大,國(guó)家應(yīng)該好好地去開(kāi)發(fā)它們的潛力。廈門(mén)大學(xué)海外教育學(xué)院的日本留學(xué)生內(nèi)藤美和報(bào)告的論文《<看動(dòng)漫學(xué)漢語(yǔ)>對(duì)日初級(jí)漢語(yǔ)教材編寫(xiě)芻議》是廈門(mén)大學(xué)海外教育學(xué)院王虹教授負(fù)責(zé)的對(duì)日初級(jí)漢語(yǔ)開(kāi)發(fā)組的研究成果之一,引發(fā)與會(huì)者的興趣。該課題組調(diào)查了中日兩國(guó)初級(jí)漢語(yǔ)教材等方面的情況,在征得兩國(guó)漢語(yǔ)專(zhuān)家意見(jiàn)的基礎(chǔ)上,分析了廈門(mén)大學(xué)日本留學(xué)生在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中的難點(diǎn)與對(duì)策,并結(jié)合目前開(kāi)發(fā)的切身體驗(yàn),針對(duì)如何開(kāi)發(fā)對(duì)日漢語(yǔ)初級(jí)教材,采用何種有效的教學(xué)方法提出了開(kāi)發(fā)組的看法和建議,課題組也介紹了該課題組對(duì)日中高級(jí)立體漢語(yǔ)教材的開(kāi)發(fā)研究情況。
臺(tái)灣東海大學(xué)的陳燕秋、中央民族大學(xué)的葉婷婷、廈門(mén)大學(xué)的俞云紅等六位學(xué)者就對(duì)外漢語(yǔ)教材以及工具書(shū)的編寫(xiě)提出了自己的研究成果和建議。臺(tái)灣高雄師范大學(xué)方麗娜教授在大會(huì)報(bào)告中認(rèn)為,編寫(xiě)教材必須充分考慮到教材內(nèi)容是否符合學(xué)習(xí)者的喜好、能否滿足學(xué)習(xí)者對(duì)知識(shí)的追求,以及對(duì)教材的文化取向是否認(rèn)同等等,同時(shí)提出教材編寫(xiě)必須與師資培訓(xùn)工作相結(jié)合,客觀處理教材中語(yǔ)言與文化的互動(dòng)問(wèn)題,教材語(yǔ)言與當(dāng)?shù)匚幕?dòng)的建議。她以臺(tái)灣和新加坡合編教材《悅讀華文,細(xì)品文化》為例,圖文并茂地展示了跨國(guó)跨地區(qū)合作編寫(xiě)對(duì)外華文教材的研究成果,重點(diǎn)論述了建立長(zhǎng)期合作的跨國(guó)教材編寫(xiě)團(tuán)隊(duì)的必要性。北京師范大學(xué)的王宏麗建議有關(guān)教學(xué)及派出單位聯(lián)合起來(lái),擴(kuò)大研究對(duì)象和樣本,收集更多的國(guó)際漢語(yǔ)教師的課堂教學(xué)案例,將其系統(tǒng)化整理,早日推出面向各國(guó)中小學(xué)的精品漢語(yǔ)教材。此外,何寶璋等人詳細(xì)介紹了《Rutledge現(xiàn)代漢語(yǔ)課程》這一漢語(yǔ)國(guó)別化教材的性質(zhì)、課程設(shè)置與安排、課本內(nèi)容等方面的特點(diǎn),并列舉了一些課文實(shí)例以呈現(xiàn)這一教材編寫(xiě)過(guò)程中的實(shí)際做法。
本次研討會(huì)上,許多專(zhuān)家闡釋了漢語(yǔ)國(guó)別化教材編寫(xiě)的新理念,都引起了與會(huì)的專(zhuān)家學(xué)者的熱烈反響與共鳴,雖然近些年來(lái)國(guó)內(nèi)外漢語(yǔ)教材學(xué)界在教材編寫(xiě)上投入了大量的人力物力,但許多教材出現(xiàn)“水土不服”。當(dāng)前能夠適應(yīng)各種類(lèi)型、各種層次的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的教材仍然缺乏,一些專(zhuān)業(yè)課程的教材急需完善。本體研究得到的理論性成果如何應(yīng)用到漢語(yǔ)教材的編寫(xiě)和課堂的教學(xué)之中,在教材編寫(xiě)和課堂教學(xué)中發(fā)現(xiàn)的問(wèn)題又如何提高到理論的高度來(lái)進(jìn)一步研究,這兩者的結(jié)合是今后的一大課題。
通過(guò)研討,與會(huì)的專(zhuān)家學(xué)者形成了許多共識(shí),總的來(lái)看,可以歸結(jié)為以下“五個(gè)重視”:
(一)重視國(guó)別化的文化表征與各國(guó)的教育體系,需求調(diào)研第一
當(dāng)前的國(guó)際漢語(yǔ)教育教材,大多數(shù)是以編者理念、方式、方法為主導(dǎo)本位編寫(xiě)而成的通用性教材,難以滿足不同國(guó)家、地域、環(huán)境里的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的不同需求,教材國(guó)別化背后隱藏的是多元文化的現(xiàn)實(shí),是各個(gè)國(guó)家的教育體系特征,所以,研究國(guó)別化的文化表征與各國(guó)的教育體系,應(yīng)該成為需要長(zhǎng)期著力解決的關(guān)鍵問(wèn)題,認(rèn)為應(yīng)該形成舉辦國(guó)別化教材會(huì)議的長(zhǎng)效機(jī)制,由國(guó)家漢辦牽頭,定期舉行,成為教材編寫(xiě)專(zhuān)家的交流平臺(tái)。
(二)重視國(guó)外非常規(guī)學(xué)生的學(xué)習(xí)需求
應(yīng)該根據(jù)國(guó)外學(xué)生語(yǔ)言學(xué)習(xí)能力高低、需求和學(xué)習(xí)目的進(jìn)行區(qū)分,為具有不同學(xué)習(xí)需求的學(xué)生開(kāi)設(shè)不同的課程,這些課程的教材和教學(xué)方法都應(yīng)該有所不同,這些非常規(guī)的學(xué)生的需求應(yīng)該引起教材編寫(xiě)者的高度重視。隨著漢語(yǔ)國(guó)際推廣的不斷深入,漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者越來(lái)越多元。即使在同一文化區(qū)域內(nèi)同樣存在不同層次的學(xué)習(xí)者,由于年齡、知識(shí)背景、職業(yè)的不同,各自具有不同的學(xué)習(xí)目的、學(xué)習(xí)要求以及學(xué)習(xí)環(huán)境。從年齡段來(lái)分,大致可分為成人學(xué)生和非成人學(xué)生兩大部分,這兩類(lèi)學(xué)生在語(yǔ)言能力與心理結(jié)構(gòu)上具有較大差異;按照語(yǔ)言背景的不同,可分為華裔學(xué)生與非華裔學(xué)生,他們?cè)趯W(xué)習(xí)目標(biāo)與漢語(yǔ)基礎(chǔ)上具有較大差異;按照學(xué)習(xí)性質(zhì)與學(xué)習(xí)環(huán)境的不同,可分為常規(guī)學(xué)生與非常規(guī)學(xué)生,他們?cè)谡Z(yǔ)言的學(xué)習(xí)過(guò)程,學(xué)習(xí)內(nèi)容及方法上都存在著較大的區(qū)別;而在常規(guī)學(xué)校學(xué)生中,又可分為普通學(xué)校學(xué)生和精英學(xué)校學(xué)生,這兩類(lèi)學(xué)校在教學(xué)目標(biāo)與教學(xué)質(zhì)量上都有很大不同。因此,試圖編寫(xiě)一部適用于所有國(guó)別、所有學(xué)習(xí)者的漢語(yǔ)教材是無(wú)可能的?!皣?guó)別化”的漢語(yǔ)教材正體現(xiàn)出明確的使用對(duì)象與教學(xué)目標(biāo),與學(xué)習(xí)者文化背景與日常生活緊密聯(lián)系等特點(diǎn),即漢語(yǔ)教材針對(duì)性的要求。
(三)重視網(wǎng)絡(luò)傳播媒介的巨大作用
面向國(guó)外應(yīng)該采取多種形式與手段大力開(kāi)展網(wǎng)絡(luò)漢語(yǔ)教育,潛移默化地影響國(guó)外的學(xué)習(xí)人群,培養(yǎng)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的興趣,形成未來(lái)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的潛在群體?,F(xiàn)代技術(shù)手段為對(duì)外漢語(yǔ)的教學(xué)雙方提供了便利和快捷的資源利用平臺(tái),多媒體漢語(yǔ)教材、網(wǎng)絡(luò)教材等基于現(xiàn)代化技術(shù)手段的漢語(yǔ)教材的運(yùn)用,可充分調(diào)動(dòng)學(xué)習(xí)者多種感官參與,提高學(xué)習(xí)效率,同時(shí)也為教師的教學(xué)提供巨大便利。對(duì)國(guó)別化漢語(yǔ)教材而言,現(xiàn)代化技術(shù)既可運(yùn)用于教材開(kāi)發(fā)過(guò)程,也可作為教材呈現(xiàn)形式。尤其在跨國(guó)合作編寫(xiě)國(guó)別化漢語(yǔ)教材過(guò)程中,網(wǎng)絡(luò)教材編寫(xiě)平臺(tái)的運(yùn)用可為異地協(xié)作編寫(xiě)提供在線編著與交流環(huán)境,而教材編寫(xiě)軟件、拼音標(biāo)注、漢字編碼轉(zhuǎn)換、文字校對(duì)等軟件的運(yùn)用也為國(guó)別化漢語(yǔ)教材的編寫(xiě)工作提供了極大便利。北京語(yǔ)言大學(xué)出版社張健博士從如何開(kāi)發(fā)漢語(yǔ)教材的立體化方面詳細(xì)地提出了規(guī)劃與方案。
(四)重視校際合作、地區(qū)合作和國(guó)際合作等,各國(guó)家、各地區(qū)和各個(gè)高校應(yīng)該聯(lián)合起來(lái),打破壁壘,集中利用多方的優(yōu)質(zhì)學(xué)術(shù)資源,進(jìn)行漢語(yǔ)國(guó)別化教材編寫(xiě)與建設(shè)
從現(xiàn)有漢語(yǔ)教材編寫(xiě)團(tuán)隊(duì)來(lái)看,大多是由國(guó)內(nèi)從事一線教學(xué)工作的教師組成,其優(yōu)勢(shì)是能將豐富的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)融入到教材中,但同時(shí),國(guó)內(nèi)學(xué)者和漢語(yǔ)教師對(duì)非漢語(yǔ)環(huán)境下的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的需求了解存在一定局限。而海外漢語(yǔ)教師與學(xué)者由于長(zhǎng)期從事非漢語(yǔ)環(huán)境下的漢語(yǔ)教學(xué)的研究,對(duì)當(dāng)?shù)厝说乃季S模式、學(xué)習(xí)需求及文化背景了解較深入。如果雙方合作進(jìn)行編寫(xiě),可以各展所長(zhǎng),達(dá)到優(yōu)勢(shì)資源互補(bǔ),從而保證對(duì)外漢語(yǔ)教材的高質(zhì)量和實(shí)用價(jià)值。
應(yīng)當(dāng)注意的是,盡管現(xiàn)在國(guó)外已經(jīng)出現(xiàn)了中外合作編寫(xiě)的漢語(yǔ)教材,但由于參編的外籍學(xué)者達(dá)不到參編漢語(yǔ)的水平,僅僅只是起到了翻譯的作用,所以形同虛設(shè)。因而,對(duì)外漢語(yǔ)教材在以國(guó)內(nèi)編寫(xiě)隊(duì)伍為主的同時(shí),應(yīng)吸收國(guó)外的一流學(xué)者——那些具有多年教學(xué)經(jīng)驗(yàn)、專(zhuān)業(yè)知識(shí)強(qiáng)、精通本土語(yǔ)言和諳熟本土文化的優(yōu)秀本土教師。
(五)重視建立國(guó)別化教材評(píng)價(jià)指標(biāo)體系
隨著學(xué)界對(duì)國(guó)別化漢語(yǔ)教材的日益重視,以及在老撾、緬甸、日本等國(guó)的國(guó)別化教材編寫(xiě)實(shí)踐的開(kāi)展,國(guó)別化漢語(yǔ)教材的編寫(xiě)已成為漢語(yǔ)國(guó)際推廣工作中的重要部分。然而迄今為止,對(duì)國(guó)別化教材應(yīng)如何進(jìn)行效果評(píng)價(jià)與評(píng)估還并未形成完整的體系,如能建立起能全方位、多維度的國(guó)別化漢語(yǔ)教材評(píng)價(jià)指標(biāo)體系,將教學(xué)設(shè)計(jì)、內(nèi)容安排、學(xué)習(xí)效果、教師支持等各因素納入該體系內(nèi),必將使國(guó)別化漢語(yǔ)教材的編寫(xiě)更具規(guī)范性、科學(xué)性,提高其編寫(xiě)效率與使用效果。
國(guó)別化教材設(shè)計(jì)的需要新理念,不同地域漢語(yǔ)教材編寫(xiě)中存在的共性與差異,跨國(guó)合作編寫(xiě)國(guó)別化漢語(yǔ)教材是重要的途徑,國(guó)別化教材編寫(xiě)中應(yīng)遵循一系列的原則,需要對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)家不停努力,為國(guó)別化教材的編寫(xiě)提供建議與批評(píng)。需要一個(gè)長(zhǎng)期的教材編寫(xiě)組織,以協(xié)調(diào)教材編寫(xiě)的進(jìn)度,共享各自占有的資源。