徐 璞
俗話說,人有三急。在外面看風(fēng)景,難免也會碰到如廁這樣的小問題。你還別說,當(dāng)旅行的半徑越劃越大了,有時(shí)候,這小問題也會變成大問題的。
亞洲
隨便一指鞠躬離去情急之中畫符救急
提供者:土老鼠
那次去日本,還在東京秋葉原的大街上閑逛,突然內(nèi)急。放眼望去,滿大街的商店就是沒有一個公共廁所。沒辦法,只能找人問嘍。日本人的英語普及率和國內(nèi)似乎差不多,好不容易逮到幾個能說英語的,但是口音太厲害了,他聽不懂我的我也聽不懂他的。最大的問題是,他們明明沒聽懂,卻裝作很懂的樣子,然后隨便指了個地方鞠躬離去。害我跑了很多冤枉路還沒找到廁所。
就這么問了大約6個人,最后那個才告訴我,對街的那個書局就有廁所。我道了謝,飛一般沖進(jìn)書局。進(jìn)去一看,愣沒找到廁所的標(biāo)志,然后滿頭大汗地問賣書的小姐。無論我說Toilet/WC,Restroom,小姐明顯沒經(jīng)過9年制義務(wù)教育,一句英語也不會。我總不能裝著解褲狀吧,那也太丟人了。急中生智下,我一把抓過小姐的筆,在廢紙上寫下:“御手洗”三個字。還是中國人偉大的漢字好啊(虧得我在旅行車上覺得挺好玩的,就記住了這幾個漢字),小姐頓時(shí)明白我在找什么了,纖手一指,旁邊那個沒有標(biāo)記的木門就是。
日本的廁所雖小,但是非常干凈,而且全部用自動沖水馬桶,非常衛(wèi)生舒適。有過這么個體會,于是回國也買了個。馬桶雖好,但是有一個副作用,就是我現(xiàn)在都不愿在外面如廁了。
澳洲
大堡礁釁站著4位“美女”估計(jì)設(shè)計(jì)師是個男的
提供者:136DREAM
除了美麗的群島和大堡礁,澳大利亞惠森迪還有許多亮點(diǎn)讓你印象深刻。比如說這個廁所吧,對,是廁所,我曾經(jīng)在一本雜志里見到過,沒想到老公在Airlie海灘發(fā)現(xiàn)了它,這是男廁所的小便池,當(dāng)你噓噓的時(shí)候,就面對著這四位美女。
第一位美女扶正了眼鏡仔細(xì)觀看你,第二位美女拿個尺子做測量狀,第三位美女拿手機(jī)給你拍照,第呵,你會選擇在哪一位美女面前停留有帥哥造型。結(jié)果,只看見門上貼著黃紙條,上寫遇到性侵犯該撥打什么什么電話號碼。
真是不公平。想必這個廁所的設(shè)計(jì)師是個男的吧。
歐洲
咖啡館遭遇白眼麥當(dāng)勞有人把守
提供者:FEI
在歐洲城市的大街上,經(jīng)常能看到就地方便的人,尤其是在晚上。歐洲大體上是個生活舒適的地方,但作為旅游者,常常會遇到各種各樣的問題,其中尤以上廁所最難。歐洲大街上的公共廁所實(shí)在不多,收費(fèi)公廁的收費(fèi)很貴,無論是“大號”還是“小號”,都收1歐元。
如果單從上廁所這個問題來看,奧地利是一個很有人情味兒的國度。內(nèi)急時(shí),你隨時(shí)可以鉆進(jìn)快餐店或路邊的咖啡館,基本上不會遇到白眼。
可是在意大利著名的旅游城市佛羅倫薩,我見識了一家咖啡館老板的“衛(wèi)生球眼”。因?yàn)閷?shí)在找不到公共廁所,我走進(jìn)了老城的一家咖啡館。老板問我要什么,我說想上趟廁所。見老板不大情愿的樣子,我連忙說,先如廁后消費(fèi)。從廁所出來后,我點(diǎn)了菜單上最責(zé)的一款咖啡。老板就像川劇變臉那樣,瞬間換了一張臉,臨走時(shí)還和我熱情地道別。
在法國老城圖盧茲,我遇到了一件頗為無奈的事。
內(nèi)急的時(shí)候就近走入老廣場邊的麥當(dāng)勞,沒想到,這家餐廳竟專門雇了一個門衛(wèi),把守通向二樓廁所的樓梯口,想用廁所的一律截住,除非你在這里消費(fèi)。我問門衛(wèi),能否讓我先上廁所,然后再消費(fèi)。門衛(wèi)面無表情地說“NO”。我說,如果先買了食品再去上廁所,吃的時(shí)候就該涼了,能否通融一下?門衛(wèi)撇了撇嘴,搖搖頭,還是“NO”,把一堵墻似的后背給了我,不再理會。氣憤之下,我送了他一句正宗的國罵,然后一頭鉆進(jìn)隔壁的咖啡館。
要知道這一天本人已經(jīng)喝了3次咖啡了,后兩次并非為了品嘗咖啡的美味,僅僅是為了解決問題。
荷蘭
廁所難找還不華標(biāo)志小心別進(jìn)錯了門
提供者:tulip
在荷蘭,大多數(shù)餐館和酒吧里,供應(yīng)咖啡,可是沒廁所。
偌大的中心火車站,廁所只有一間,沒有專人指點(diǎn),真是有罪受!
WC的標(biāo)志我在荷蘭常見。但是,荷蘭的男女廁所,很多都不畫標(biāo)志,寫荷蘭語。M在荷蘭語里,也可能是女士的簡稱:Mevr。
荷蘭人善良友好,開放包容,90%的人都能說流利英語……因此,他們區(qū)分男女廁所的方式也有很多種。站錯隊(duì)的人常有,大家倒是不以為意。
如果一個外國人在中國,問中國人哪里有廁所,10個中國人里,最起碼有一個人能告知5分鐘內(nèi)解決問題的地方;反過來,你在荷蘭,問問外國人試試,20個人里能找到1個這樣的人,就要阿彌陀佛了。想5分鐘內(nèi)解決問題?呵呵……你就忍忍吧!
英國
跑出去問哪有WC他們有可能聽不懂
提供者:一磚
去年圣誕節(jié)前10天,米德爾頓全家應(yīng)邀出席威廉王子在桑赫斯特軍事學(xué)院的畢業(yè)典禮。這是凱特的家人第一次參加如此高規(guī)格的王室活動,也是第一次與英國女王會面。據(jù)說她還順口說出“廁所”(Toilet)一詞,讓王室圈子的人驚詫得眉毛都豎起來了。
據(jù)說,英國上流社會習(xí)慣說“化妝間”(Loo),它更正式,更文雅,而Lavatory也算是一種優(yōu)雅的說法……口語里則有washroom、Restroom,但偶爾會指代不清,特別是有些場所洗手間確實(shí)只能洗手。
而國內(nèi)常見的WC,其實(shí)是較為粗俗的說法,有點(diǎn)類似國內(nèi)的茅房的意思。如果在美國,人家聽不懂;在英國,人家也許裝作聽不懂……