趙園
(黑龍江電力職工大學(xué),黑龍江 哈爾濱 150030)
習(xí)語(yǔ)是語(yǔ)言在長(zhǎng)期使用過(guò)程中積淀下來(lái)的語(yǔ)言成分。凡是歷史悠久的語(yǔ)言都包含大量的習(xí)語(yǔ)。習(xí)語(yǔ)是人民大眾口頭上常用的固定詞組或短句。
1.1.1 民族性。習(xí)語(yǔ)能反映出一個(gè)民族的文化特色。習(xí)語(yǔ)一般使用比喻,比喻中能聯(lián)想起一個(gè)民族的現(xiàn)實(shí)與生活經(jīng)驗(yàn)。
1.1.2 民間性。習(xí)語(yǔ)大都來(lái)自民間。老百姓的普通生活創(chuàng)造了語(yǔ)言,創(chuàng)造了習(xí)語(yǔ)。人們?cè)趶氖律a(chǎn)勞動(dòng)時(shí),從中發(fā)現(xiàn)規(guī)律,悟出道理,創(chuàng)造了傳神的,生動(dòng)活潑的比喻,即習(xí)語(yǔ)。
1.1.3 比喻性。習(xí)語(yǔ)使用比喻,習(xí)語(yǔ)起源于比喻。英語(yǔ)中有許多語(yǔ)言現(xiàn)象都是來(lái)自于比喻意義。比喻分為明喻、暗喻、換喻、提喻。習(xí)語(yǔ)往往是在歷史上產(chǎn)生,又隨時(shí)間推移而發(fā)展,逐漸形成一種固定的比喻意義。
1.1.4 整體性。習(xí)語(yǔ)往往不能按字面意義來(lái)理解來(lái)翻譯,而且習(xí)語(yǔ)往往來(lái)自于本民族的歷史文化典故而約定俗成構(gòu)成整體含義。習(xí)語(yǔ)一般不能隨意拆開或更換。
1.1.5 和諧性。習(xí)語(yǔ)通常利用聲音的和諧來(lái)達(dá)到意思的易記。這種和諧主要是開頭押韻、結(jié)尾押韻、重復(fù)等語(yǔ)言手段。
1.1.6 凝固性
習(xí)語(yǔ)是固定詞組,不能隨意分隔與拆開。在句子中或從句中不能隨意分割成兩部分或幾部分,也不能隨意更換。
1.2.1 習(xí)語(yǔ)與歷史。歷史的發(fā)展對(duì)語(yǔ)言產(chǎn)生巨大的影響。歷史發(fā)展的痕跡主要是殘留在習(xí)語(yǔ)之中。在英國(guó)歷史上,主要影響習(xí)語(yǔ)的歷史事件是:羅馬人征服、條頓人征服、斯堪的納維亞人入侵、諾曼底人征服、北美殖民地獨(dú)立、兩次世界大戰(zhàn)。
1.2.2 習(xí)語(yǔ)與地理。特定的地理環(huán)境造就了特定的文化,造就了特定的習(xí)語(yǔ)。航海業(yè)的發(fā)展、捕魚業(yè)的發(fā)展、采煤業(yè)的發(fā)展、畜牧業(yè)的發(fā)展、多雨多霧的氣候都對(duì)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)產(chǎn)生巨大的影響。
1.2.3 習(xí)語(yǔ)與宗教信仰。宗教屬于社會(huì)意識(shí)形態(tài)范疇。影響英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的主要是《圣經(jīng)》。來(lái)自《圣經(jīng)》的故事、傳說(shuō)、人物、地名,其中許多形成了英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)。
1.2.4 習(xí)語(yǔ)與英國(guó)文學(xué)作品。莎士比亞、喬叟、彌爾頓、柯勒律治、拜倫、狄更斯等人的著作對(duì)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的影響是深遠(yuǎn)的。英語(yǔ)中有許多習(xí)語(yǔ)來(lái)自于他們的著作。
1.2.5 習(xí)語(yǔ)與風(fēng)俗習(xí)慣。風(fēng)俗習(xí)慣影響著人們的行為與經(jīng)驗(yàn),風(fēng)俗習(xí)慣更影響著習(xí)語(yǔ)的形成。吃,即飲食,形成了飲食文化,這些飲食文化便在習(xí)語(yǔ)中體現(xiàn)出來(lái)。圍繞著食品產(chǎn)生出許多習(xí)語(yǔ),形成了許多相關(guān)的習(xí)語(yǔ)。
1.2.6 習(xí)語(yǔ)與體育娛樂(lè)。賽馬、撲克牌、拳擊及其他體育娛樂(lè)項(xiàng)目都對(duì)習(xí)語(yǔ)產(chǎn)生一定的影響。
2.1.1 短語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的結(jié)構(gòu)。短語(yǔ)習(xí)語(yǔ),有以名詞開始,有以動(dòng)詞開始,有以形容詞、介詞、副詞、連詞、數(shù)詞等等開始。它們的結(jié)構(gòu)有兩詞、有三詞、有四詞、有五詞等等。
2.1.2 句子習(xí)語(yǔ)的結(jié)構(gòu)。句子習(xí)語(yǔ)實(shí)際上是諺語(yǔ)。根據(jù)句子的分類,句子習(xí)語(yǔ)也分為簡(jiǎn)單句習(xí)語(yǔ)、并列句習(xí)語(yǔ)、復(fù)合句習(xí)語(yǔ)、從句習(xí)語(yǔ)。
2.1.3 成對(duì)詞習(xí)語(yǔ)的結(jié)構(gòu)。成對(duì)詞習(xí)語(yǔ)多半 由 and,by,after,in,or,for,to,within 等 連接。
2.1.4 短語(yǔ)動(dòng)詞的結(jié)構(gòu)。短語(yǔ)動(dòng)詞的結(jié)構(gòu)共有三種:1)動(dòng)詞+副詞2)動(dòng)詞+介詞3)動(dòng)詞+副詞+介詞
即:習(xí)語(yǔ)在句子結(jié)構(gòu)里的作用。正如單詞之詞性,習(xí)語(yǔ)可劃分為:名詞性習(xí)語(yǔ)、形容詞性習(xí)語(yǔ)、動(dòng)詞性習(xí)語(yǔ)、副詞性習(xí)語(yǔ)、介詞性習(xí)語(yǔ)和連詞性習(xí)語(yǔ)。
即:習(xí)語(yǔ)的交際應(yīng)用問(wèn)題。習(xí)語(yǔ)按交際功能分為表意習(xí)語(yǔ)、人際交流習(xí)語(yǔ)和關(guān)聯(lián)習(xí)語(yǔ)。
即:習(xí)語(yǔ)的多方面轉(zhuǎn)換功能。習(xí)語(yǔ)之轉(zhuǎn)換分為:一般性轉(zhuǎn)換和創(chuàng)新性轉(zhuǎn)換。一般性轉(zhuǎn)換包括:語(yǔ)態(tài)轉(zhuǎn)換、詞的替換、名詞數(shù)的轉(zhuǎn)換、主要?jiǎng)釉~的屈折變化。創(chuàng)新性轉(zhuǎn)換主要是指構(gòu)成詞的更改、增刪、移動(dòng)。
即:研究固定模式里的修辭變化。習(xí)語(yǔ)的修辭方式主要有明喻、隱喻、換喻、提喻、擬人、引喻、委婉、幽默、重疊、押韻、夸張等。
美語(yǔ)習(xí)語(yǔ)基于英語(yǔ)習(xí)語(yǔ),在英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)基礎(chǔ)上發(fā)展而形成的美語(yǔ)習(xí)語(yǔ);美國(guó)人民在自己的生活與生產(chǎn)勞動(dòng)實(shí)踐中創(chuàng)造了美語(yǔ)習(xí)語(yǔ);有一些習(xí)語(yǔ)僅限于英國(guó)英語(yǔ),有一些習(xí)語(yǔ)僅限于美國(guó)英語(yǔ)。
英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的結(jié)構(gòu)主要以短語(yǔ)為主,漢語(yǔ)成語(yǔ)大部分由四字組成;英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)成詞位置不能互換,而漢語(yǔ)成語(yǔ)有一些前后兩半可以互換;英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)可以縮略,漢語(yǔ)成語(yǔ)也可以縮略;英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)可以有詞語(yǔ)重復(fù),漢語(yǔ)成語(yǔ)中也有重疊結(jié)構(gòu);漢語(yǔ)成語(yǔ)可單獨(dú)成句,而英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)則需添頭加尾組成句子使用。
[1]平洪,張國(guó)楊.1999《英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)與英美文化》.北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社.
[2]駱世平.2005《英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)研究》.上海:上海外語(yǔ)教育出版社.