黃美霞 沙 玫 張紅艷 胡 娟*,2
1.福建中醫(yī)藥大學(xué)藥學(xué)院,福建 福州 350108;2.福建省中醫(yī)藥研究院,福建 福州 350001
中醫(yī)藥院校有機(jī)化學(xué)實(shí)驗(yàn)雙語(yǔ)教學(xué)的初探
黃美霞1沙 玫1張紅艷1胡 娟*1,2
1.福建中醫(yī)藥大學(xué)藥學(xué)院,福建 福州 350108;2.福建省中醫(yī)藥研究院,福建 福州 350001
雙語(yǔ)教學(xué);中醫(yī)藥院校;有機(jī)化學(xué)實(shí)驗(yàn)
高教改革的深入及全球經(jīng)濟(jì)一體化進(jìn)程的加快,特別是中國(guó)成功地加入世貿(mào),這對(duì)高校畢業(yè)生的外語(yǔ)能力提出了更高要求。為此,2001年,教育部出臺(tái)了《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》,其中提出本科教育要?jiǎng)?chuàng)造條件使用英語(yǔ)等外語(yǔ)進(jìn)行公共課或?qū)I(yè)課教學(xué)。同時(shí),隨著國(guó)際上科技領(lǐng)域的合作、交流和競(jìng)爭(zhēng)的日益頻繁,從學(xué)生本身而言,對(duì)專業(yè)知識(shí)的外語(yǔ)口頭表達(dá)和撰寫英文論文的能力也產(chǎn)生了更迫切的需求[1]。鑒于此,我們?cè)凇坝袡C(jī)化學(xué)實(shí)驗(yàn)”課程中,對(duì)“雙語(yǔ)教學(xué)”這一新的教學(xué)形式進(jìn)行了初步的探討與實(shí)踐。
本文就雙語(yǔ)教學(xué)在備課、教學(xué)環(huán)節(jié)、課后環(huán)節(jié)、教學(xué)反思中獲得的一些經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行討論,與廣大雙語(yǔ)教學(xué)一線的教師進(jìn)行交流和探討。
為了能獲得令人滿意的教學(xué)效果,教師應(yīng)該對(duì)整個(gè)教學(xué)過程中可預(yù)料的環(huán)節(jié)進(jìn)行縝密的設(shè)計(jì)和掌控。對(duì)此,在教學(xué)設(shè)計(jì)中,我們基于教學(xué)實(shí)施中,課前PPT結(jié)合板書預(yù)講授、課上學(xué)生實(shí)踐操作、實(shí)驗(yàn)后教師總結(jié)歸納實(shí)驗(yàn)的教學(xué)條件對(duì)教師備課、學(xué)生預(yù)習(xí)等因素進(jìn)行了設(shè)計(jì)。
1.1 教師備課
雙語(yǔ)教學(xué)對(duì)高校非英語(yǔ)專業(yè)教師來說,是一個(gè)巨大的挑戰(zhàn)。由于高校教師的整體素質(zhì)普遍受過碩士及以上的教育,在前期的教育階段,應(yīng)該是具備良好的外語(yǔ)基礎(chǔ),有的在碩士、博士階段有過外語(yǔ)專業(yè)論文、講座的經(jīng)歷,因此,是具備一定外語(yǔ)專業(yè)詞匯和寫作能力,但是往往英語(yǔ)口語(yǔ)表達(dá)能力還有所欠缺。常常想法到了嘴邊表達(dá)不出來,這種情況到了課堂上,盡管事先的備課很周詳,臨場(chǎng)應(yīng)變能力卻可能受到外語(yǔ)表達(dá)方式的影響,使課堂變得生硬。因此,為了提高我校青年教師的業(yè)務(wù)水平,青年教師在上崗前進(jìn)行的培訓(xùn)項(xiàng)目中,包括了對(duì)英語(yǔ)項(xiàng)目的培訓(xùn),筆者在上本課程之前選擇了英語(yǔ)口語(yǔ)項(xiàng)目共36學(xué)時(shí)的外教主題口語(yǔ)訓(xùn)練。在訓(xùn)練中,雖然不以專業(yè)英語(yǔ)教育為主題,但是口語(yǔ)表達(dá)能力卻可以得到很大的提高。
在日??谡Z(yǔ)表達(dá)方面,由于詞匯范圍與專業(yè)術(shù)語(yǔ)相差較多,因此,還必須對(duì)專業(yè)的口語(yǔ)表達(dá)進(jìn)行強(qiáng)化訓(xùn)練。為此,可以閱讀相關(guān)文獻(xiàn)(作者是以英文為母語(yǔ)者),總結(jié)常用句型和常用短語(yǔ),經(jīng)常復(fù)習(xí),這樣可以豐富教師對(duì)同一種操作的不同語(yǔ)言表達(dá)方式,讓教師在課堂上隨時(shí)根據(jù)學(xué)生對(duì)術(shù)語(yǔ)的理解情況展開解釋,或者轉(zhuǎn)換表達(dá)方式,使得對(duì)實(shí)驗(yàn)的描述更加形象,表達(dá)更通俗口語(yǔ)化。
1.2 教材選用
教師在備課中,應(yīng)該盡量選用原版的英語(yǔ)教材,精讀教材。雙語(yǔ)教學(xué)本應(yīng)盡量選用英文原版教材,但國(guó)內(nèi)一批知名院校試用一段時(shí)間后發(fā)現(xiàn),原版教材較昂貴,學(xué)生學(xué)起來也普遍感到吃力[2]。針對(duì)這種情況,我們采取的解決方法是:以中國(guó)著名高校(中國(guó)藥科大學(xué)等)的有機(jī)實(shí)驗(yàn)課的英文教材為參考,同時(shí)參考英文原版教材,以保證教學(xué)中使用的英語(yǔ)地道、準(zhǔn)確。
根據(jù)上課的需要,我們?cè)谡n前就應(yīng)當(dāng)將教材中,新的專業(yè)術(shù)語(yǔ)、課內(nèi)可能涉及的詞匯,整理并發(fā)給學(xué)生,作為預(yù)習(xí)的必備內(nèi)容。在教學(xué)中,整體的框架依然是根據(jù)實(shí)驗(yàn)?zāi)康?、?shí)驗(yàn)原理、實(shí)驗(yàn)步驟、實(shí)驗(yàn)裝置、實(shí)驗(yàn)結(jié)果與記錄、實(shí)驗(yàn)注意事項(xiàng)的順序。但是,可以在課前與學(xué)生一起將專業(yè)詞匯、術(shù)語(yǔ)表達(dá)中英對(duì)照地學(xué)習(xí)一遍。這樣做的目的有二點(diǎn):一是可以讓學(xué)生清晰地回顧詞匯的意思;二、教師應(yīng)該盡可能以最清晰、準(zhǔn)確的發(fā)音來進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)??梢宰寣W(xué)生熟悉教師對(duì)這些詞匯的發(fā)音,避免由于教師個(gè)人口音問題而聽的一頭霧水。
利用PPT的便捷功能,我們可實(shí)驗(yàn)步驟、裝置、演示實(shí)驗(yàn)三者有機(jī)地結(jié)合起來。實(shí)驗(yàn)的講授應(yīng)該是參照英語(yǔ)實(shí)驗(yàn)教材,先用英語(yǔ)講解,并有意地將語(yǔ)速放慢,在比較難理解的部分,比如實(shí)驗(yàn)原理等,穿插著漢語(yǔ)解釋,最后用英語(yǔ)進(jìn)行重復(fù)歸納總結(jié)。以確保每個(gè)學(xué)生都能理解。此外,適當(dāng)有意識(shí)地重復(fù)重要的新詞匯和表達(dá)方式有利于形成強(qiáng)化學(xué)習(xí)和記憶。
實(shí)驗(yàn)步驟比較形象和具體,可利用已經(jīng)板書過的實(shí)際操作過程進(jìn)行半英語(yǔ)、半中文的講解。最后用全英語(yǔ)進(jìn)行重復(fù)一歸納重點(diǎn)。當(dāng)然,隨著學(xué)生對(duì)實(shí)驗(yàn)中不斷重復(fù)的化學(xué)單詞的熟悉,可逐漸增加用英語(yǔ)“說”和“問”的時(shí)間。
3.1 實(shí)驗(yàn)結(jié)束后實(shí)驗(yàn)評(píng)價(jià)
有機(jī)化學(xué)實(shí)驗(yàn)課的教學(xué)環(huán)節(jié)包括實(shí)驗(yàn)中,學(xué)生的獨(dú)立操作和課后討論、實(shí)驗(yàn)報(bào)告。在實(shí)際操作中,我們發(fā)現(xiàn)由于學(xué)生對(duì)于上課時(shí)講解內(nèi)容的理解程度不同,在操作中依然存在或多或少的錯(cuò)誤,因此實(shí)驗(yàn)中要求教師認(rèn)真負(fù)責(zé)地觀察學(xué)生的實(shí)際操作情況;實(shí)驗(yàn)結(jié)束后,統(tǒng)一的總結(jié)和歸納稱為不可或缺的一部分。在試驗(yàn)后的歸納和總結(jié)中,我們認(rèn)為指出錯(cuò)誤、并評(píng)價(jià)錯(cuò)誤時(shí)可以用中文表達(dá),并且適當(dāng)?shù)赜糜⒄Z(yǔ)回顧課堂上講解的內(nèi)容,這樣可以幫助學(xué)生及時(shí)地理解和掌握所講解的內(nèi)容。
3.2 實(shí)驗(yàn)報(bào)告
實(shí)驗(yàn)后,嚴(yán)格要求學(xué)生用英語(yǔ)填寫實(shí)驗(yàn)報(bào)告,這樣的鍛煉可以強(qiáng)化學(xué)生的寫作能力。此外,在實(shí)驗(yàn)報(bào)告的討論部分則是考驗(yàn)學(xué)生專業(yè)術(shù)語(yǔ)應(yīng)用能力的重要組成。我們會(huì)發(fā)現(xiàn),不少學(xué)生的會(huì)將中文式思維直接轉(zhuǎn)換成英語(yǔ),也就是所謂的“Chinese English”,因此,每次課前需要對(duì)上一次課的實(shí)驗(yàn)結(jié)果、實(shí)驗(yàn)報(bào)告的情況進(jìn)行總結(jié),及時(shí)進(jìn)行適當(dāng)?shù)募m正,使學(xué)生的專業(yè)外語(yǔ)寫作水平得到提到。
上述只是筆者在雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中的一點(diǎn)體會(huì)。在教學(xué)活動(dòng)中,我們一個(gè)感受就是在備課環(huán)節(jié)至關(guān)重要,教師自身的專業(yè)英語(yǔ)水平直接決定了上課的自如程度,間接決定聽者的吸收。教師可以根據(jù)實(shí)際情況和自身的特點(diǎn)特長(zhǎng),深入理解和把握教學(xué)內(nèi)容,精心設(shè)計(jì)教學(xué)環(huán)節(jié),以提高教學(xué)效果。做好了課前準(zhǔn)備,那么授課就會(huì)如魚得水,學(xué)生聽課的興趣和教師授課的活力便會(huì)形成良性循環(huán),最終獲得教學(xué)預(yù)期的目標(biāo)。
雙語(yǔ)教學(xué)總的來說是一項(xiàng)長(zhǎng)期、系統(tǒng)的工程,需要廣大師生的關(guān)注,是素質(zhì)教育的重要內(nèi)容,是增強(qiáng)學(xué)生綜合素質(zhì)的重要途徑[3]。但是,只要我們本著科學(xué)認(rèn)真的態(tài)度,積極實(shí)踐和探討,一定會(huì)有相應(yīng)的收獲,并最終達(dá)到雙語(yǔ)教學(xué)目標(biāo)。
[1]劉劍波,陳旋,陳莉,等.理論有機(jī)化學(xué)的雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐與探討[J].高等教育,2008,29(6)159-162.
[2]胡筱,沙玫,徐偉,有機(jī)化學(xué)實(shí)驗(yàn)雙語(yǔ)教學(xué)的體會(huì)[J].福建中醫(yī)學(xué)院學(xué)報(bào),2005,10(15):177-178.
[3]朱建成.高校實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)之初探[J].高教初探,2004,(4).
R2
A
1007-8517(2010)23-0109-02
2010.07.29)
黃美霞,女,福建中醫(yī)藥大學(xué)藥學(xué)院,助教
胡娟,教授福建中醫(yī)藥大學(xué)藥學(xué)院,Tel:0591-22861135