郭海平
(武漢工業(yè)學(xué)院,湖北 武漢 430023)
中國語境下的《白鯨》研究
郭海平
(武漢工業(yè)學(xué)院,湖北 武漢 430023)
我國學(xué)界對赫爾曼?麥爾維爾的經(jīng)典巨著《白鯨》的研究主要集中在近三十年,即上個(gè)世紀(jì)80年代的基礎(chǔ)研究、90年代的深入研究和本世紀(jì)初的較為全面的研究。研究過程中的重復(fù)、研究向縱深方向推進(jìn)、研究中將中國背景和中國關(guān)懷作為閱讀出發(fā)點(diǎn)和指歸及專家的積極參與和指引都是我國麥?zhǔn)涎芯棵媾R的問題。對中國語境下的《白鯨》研究進(jìn)行梳理和分析,從而為深化麥爾維爾研究提供有益的啟示。
赫爾曼?麥爾維爾;《白鯨》;中國語境
赫爾曼·麥爾維爾的傾心之作《白鯨》在1851年出版后即因其作品的體裁,文風(fēng)及作者的宗教態(tài)度而深為評論界所詬病。盡管當(dāng)時(shí)聲譽(yù)如日中天的霍桑對該書極盡贊美之辭,《白鯨》仍然無法擺脫被湮沒的命運(yùn),麥爾維爾也隨之流于無名。雷蒙德·韋弗(Raymond Weaver)的《赫爾曼·麥爾維爾:水手和神秘主義作家》可以被稱為研究麥爾維爾《白鯨》的濫觴之作。D·H·勞倫斯更是對《白鯨》大加褒揚(yáng),盛譽(yù)其是“一本美不勝收的書,寓意不凡?!盵1]自此,評論界對麥爾維爾的《白鯨》的研究便風(fēng)起云涌,眾多的評論家,學(xué)者從神學(xué)、哲學(xué)、倫理學(xué)、人類學(xué)、社會學(xué)和心理學(xué)等不同的角度對《白鯨》進(jìn)行了多方位的探討和解讀,著述論文層出不窮。在劍橋圖書館輸入赫爾曼·麥爾維爾檢索條目,相關(guān)書籍多達(dá)6千余種。麥?zhǔn)系淖髌凡粌H催生了數(shù)量眾多的麥學(xué)專家和大量的麥?zhǔn)蠍酆谜撸瑫r(shí),在美國還成立了專門的麥爾維爾研究協(xié)會(Melville Society)并有專門的學(xué)術(shù)刊物《大海獸:麥爾維爾研究雜志》(Leviathan: the Journal of Melville Studies)。
自20世紀(jì)20年代麥爾維爾的名字隨美國文學(xué)的介紹進(jìn)入中國課堂迄今將近百年,適時(shí)對其作品的譯介和文學(xué)研究進(jìn)行梳理對進(jìn)一步開展麥爾維爾研究起到一定的總結(jié)和反省作用。本文選擇《白鯨》而不是其它作品作為考察對象主要基于以下兩點(diǎn)考慮:一是《白鯨》代表了麥爾維爾文學(xué)創(chuàng)造的最高成就,最能體現(xiàn)作者的思想和創(chuàng)作特色;二是《白鯨》翻譯介紹到中國的時(shí)間相對其它作品要早,同時(shí)翻譯界對《白鯨》的熱情也是經(jīng)久不衰,這一點(diǎn)可以從下文的表述中看出。1944年重慶一學(xué)者發(fā)表過《白鯨》的幾段摘譯?!栋做L》的第一個(gè)全譯本是由曹庸先生在1957年完成的,周鈺良先生曾在《西洋文學(xué)》上撰文高度評價(jià)該譯本,并對《白鯨》進(jìn)行了解讀。數(shù)十年后,曹先生又于1982年修訂并再版了該譯本。除去我國香港和臺灣地區(qū)的兩個(gè)譯本,目前,市面上可以看到由十多位不同的譯者翻譯的、由不同出版社出版的《白鯨》的十多個(gè)中文版本,[2]僅曹先生譯的《白鯨》就有四個(gè)版本:1957年上海新文藝版;1982年上海譯文版;2006年長江文藝版;2007年上海譯文版。與“波利尼西亞”三部曲《泰比》(2007)、《奧穆》(2007)、《瑪?shù)稀罚?007)、和《比利·巴德》(1987、2003)的譯介相比,《白鯨》無論在翻譯時(shí)間和受眾方面都有不可企及的優(yōu)勢,同時(shí),這些翻譯工作者的辛勤工作為普通讀者和學(xué)界對《白鯨》的了解和研究起到了積極的推動作用。
(一)
我國的麥爾維爾研究可以說是始于《白鯨》這部譯著。關(guān)于《白鯨》的介紹、評論、研究散見于一些著作的相關(guān)章節(jié)、譯序、文學(xué)史和期刊學(xué)術(shù)論文。本文以期刊學(xué)術(shù)論文為主要研究對象,數(shù)據(jù)來源為中國期刊網(wǎng)全文數(shù)據(jù)庫,時(shí)間從1979至2009年9月。
我國對《白鯨》的研究首先體現(xiàn)為數(shù)量在時(shí)間分布上的遞增態(tài)勢。周玨良發(fā)表在《文藝?yán)碚撗芯俊罚?983)第四期上的論文《河、海、園——〈紅樓夢〉、〈莫比·迪克〉、〈哈克貝里·芬〉的比較研究》[3],開啟了《白鯨》在中國研究的先河。80年代共有9篇關(guān)于《白鯨》的論文,90年代則有17篇。相比較其它經(jīng)典名著的研究熱潮,我國對《白鯨》研究的熱情顯然是不夠的,然而這一情況在21世紀(jì)初得到了極大的改觀。從2000年到2009年9月這不到十年的時(shí)間,一共產(chǎn)生了159篇相關(guān)論文,其中2007年和2008年這兩年分別以每年33篇的速度在遞增。這一顯著變化一方面表明我國學(xué)界對《白鯨》的高度關(guān)注,另一方面也是對經(jīng)典回歸主流的呼聲的回應(yīng)。
數(shù)量上的繁榮是否意味著研究的質(zhì)量、深度和廣度的提高呢?從研究內(nèi)容上我們可以對此進(jìn)行考察。80年代的9篇論文中,一篇論述的是小說的現(xiàn)代性(社會意義),兩篇是對小說作出的評價(jià),一篇是對中譯本的一些看法問題,有5篇是將《白鯨》和其他小說文本進(jìn)行的對比研究,其中最具代表性的為上文我們提到周玨良先生的《河、海、園——〈紅樓夢〉、〈莫比·迪克〉、〈哈克貝里·芬〉的比較研究》。在這篇論文中,周先生指出河、海、園實(shí)際上代表的是一個(gè)封閉性的世界,而和它們相對應(yīng)的則是一個(gè)開放性的世界。小說主人公對封閉性世界和開放性世界的選擇決定了他們各自的命運(yùn)。通過對上述三種小說對比研究,周先生發(fā)現(xiàn)了中西創(chuàng)作中的共性問題,并提出建立“普遍詩學(xué)”原則的構(gòu)想。當(dāng)然,這些比較分析的論文側(cè)重點(diǎn)有所不同,有的側(cè)重的是人與自然的關(guān)系,如劉學(xué)金的“海上勞工鹿死誰手:比較分析《白鯨》和《老人與海》”[4]及聞濤的“人與自然的交響曲——《白鯨》和《魚王》的比較”[5];有些側(cè)重的是象征手法和文學(xué)的模糊性,如李賦康的“略論美國小說的象征傳統(tǒng)——兼析《紅字》和《白鯨》的象征筆法”[6]及李遍野的“文學(xué)的模糊性及模糊性在《白鯨》和《紅字》二書中的表現(xiàn)”[7]。該時(shí)期的論文是我國學(xué)界對麥爾維爾研究的初步展開,它們?yōu)楹髞淼摹栋做L》研究奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
90年代的研究論文涉及小說的現(xiàn)代性,象征手法,悲劇意蘊(yùn),并從不同的層面對文本展開文化解讀和比較分析,在研究廣度上有了較大幅度的提高。在這些論文中比較有代表性的有王立禮的“梅爾維爾與《白鯨》”[8],汪義群的“論《白鯨》中的人道主義思想——紀(jì)念麥爾維爾逝世100 周年”[9]。王文是從藝術(shù)特色、表現(xiàn)手法、主題觀照等方面對《白鯨》作出的一個(gè)宏觀分析;汪文發(fā)表在《外國文學(xué)研究》1991年第四期,該文指出,從表面看,《白鯨》的焦點(diǎn)似乎集中在亞哈和白鯨間的不共戴天之仇上,是一部離奇曲折、充滿異國情調(diào)的歷險(xiǎn)小說,事實(shí)上,《白鯨》更是一部人道主義的杰作,因?yàn)樨灤┳髌肥冀K的是一種對人類命運(yùn)的深沉憂患及對弱者的深切同情,作品處處閃耀著人道主義思想的光芒。上述兩篇論文代表了國內(nèi)90年代《白鯨》研究的最高成績。
21世紀(jì)初期不到十年的短暫時(shí)間卻見證了《白鯨》研究的繁榮。在這多達(dá)159篇學(xué)術(shù)論文中,雖然有些論文仍然使用傳統(tǒng)的批評模式如對小說的主題、人物形象、藝術(shù)技巧等進(jìn)行分析探討,但是大多數(shù)研究者開始用一些西方的現(xiàn)代的、后現(xiàn)代的批評理論和方法如原型批評、心理分析、后殖民主義、文化研究等對《白鯨》進(jìn)行解讀。從歷史文化的角度對《白鯨》的象征意義進(jìn)行解讀的,如張立新的“《白鯨》對于美國文學(xué)與文化中的‘白色’象征意義的重新建構(gòu)”[10],該文認(rèn)為在《白鯨》中,麥爾維爾不僅肢解了美國文學(xué)與文化中“白色”的神話,摧毀了在“白色”種族優(yōu)越論的形成中起到關(guān)鍵作用的文化土壤,并對“白色”的內(nèi)涵和象征性進(jìn)行了重新建構(gòu)。王彥興的“《白鯨》和美國的帝國主義視野”則從后殖民主義理論入手,認(rèn)為《白鯨》同帝國主義意識形態(tài)之間有著密切的關(guān)系[11]。原學(xué)梅的“《白鯨》的敘述視角和以實(shí)瑪利敘述的可靠性”[12]和王傳順的“論《白鯨》的項(xiàng)鏈?zhǔn)綌⑹陆Y(jié)構(gòu)”[13]運(yùn)用敘事學(xué)理論對小說進(jìn)行的解讀。郝運(yùn)慧、宮玉波的“《白鯨》與希臘神話的原型闡釋”[14]和謝偉峰的“對《白鯨》的另種神話-原型分析”[15]從神話-原型的角度考察亞哈這一人物形象。郭海平的“《白鯨》中人與自然多維關(guān)系的倫理闡釋”則是將生態(tài)批評方法和新興的文學(xué)倫理學(xué)的批評方法相結(jié)合的一種嘗試,該文對亞哈和斯達(dá)巴克的悲劇進(jìn)行了重新闡釋[16]。國內(nèi)21世紀(jì)《白鯨》研究最突出的成績當(dāng)推楊金才的“A Projection of Moby-Dick After Theory in the United States”(美國‘理論熱消退后’的《白鯨》研究)一文[17]。該文發(fā)表在《外國文學(xué)研究》2009年第一期。著名文學(xué)理論家特里·伊格爾頓在2003年聲稱“理論熱已經(jīng)消退”,該文便是對美國學(xué)界2003年以后對《白鯨》所作出的不同解讀的一個(gè)梳理,同時(shí)它指出理論對文本意義生成的作用。楊金才教授的論文不僅展示了這一時(shí)期美國麥學(xué)(尤其是《白鯨》)的研究新成果,而且對于我國的麥爾維爾研究有很大的啟發(fā)和指導(dǎo)意義。本時(shí)期的《白鯨》研究呈現(xiàn)出一派百花齊放、百家爭鳴的繁榮景象。
(二)
盡管我國的《白鯨》研究取得了一定的成績,但是在數(shù)量的短期劇增和繁榮的背后卻隱藏著一些不可回避的問題,一些急需解決的問題。
首先是研究的重復(fù)。從歷年的研究論文的題目和內(nèi)容上都可以看到這一現(xiàn)象。這種重復(fù)始于上世紀(jì)90年代的對于《白鯨》悲劇性探討。比如1992年 “悲劇世界的兩位巨人:亞哈船長和李爾王——《白鯨》與《李爾王》作品比較”,和1994年的“淺析《白鯨》與《李爾王》的悲劇因素”。這一現(xiàn)象在新千年得到進(jìn)一步的演化,在筆者所統(tǒng)計(jì)的論文中,有十五篇論文是針對《白鯨》的悲劇作出的探討。重復(fù)現(xiàn)象不僅僅停留在《白鯨》的悲劇性上,對《白鯨》的象征意蘊(yùn)的探討也為重復(fù)提供了可以操作的空間,在上述統(tǒng)計(jì)的論文中,共有十多篇論文是關(guān)于白鯨的象征意義的。同時(shí)對《白鯨》的宗教意義和作者的宗教觀的研究、對《白鯨》的神話原型解讀、互文性解讀等等都存在著重復(fù)現(xiàn)象,而對《白鯨》的生態(tài)批評解讀則將這一現(xiàn)象推向高潮。美國19世紀(jì)文學(xué)中不開回避的人與自然關(guān)系的描述為濫觴于上個(gè)世紀(jì)六七十年代的生態(tài)批評方法提供了廣闊的運(yùn)用舞臺,而《白鯨》作為人與自然關(guān)系的集大成者,更是備受學(xué)界和文學(xué)愛好者的青睞,在本世紀(jì)的159篇論文中共有二十余篇是從生態(tài)角度或者人與自然的角度來進(jìn)行闡釋的。雖然我們欣喜于這一“百家爭鳴、百花齊放”的繁榮景象,然而一些重復(fù)顯然是應(yīng)該也是可以避免的。
對《白鯨》研究的深度和廣度仍需加強(qiáng)。麥爾維爾和愛默生、惠特曼等同時(shí)代的作家一樣,對于宗教、自由、民主、種族等等社會問題都表示出極大的關(guān)注。作為一個(gè)內(nèi)涵極為豐富的小說,《白鯨》更為我們提供了一個(gè)廣闊的想象空間,一個(gè)麥爾維爾創(chuàng)設(shè)的深邃而復(fù)雜的文本世界。誠然如楊金才教授所言,麥爾維爾的研究成果早已浩如煙海。要從中找到某種適合自己研究的突破口的確不易,不知需要經(jīng)過多少年的閱讀和思考[18]。當(dāng)然這并不是表明《白鯨》已經(jīng)沒有可供研究的空間。經(jīng)典作品往往經(jīng)受過歷史的考驗(yàn)而散發(fā)出愈加璀璨的光芒,并彰顯出彌足珍貴的價(jià)值,《白鯨》就是這樣的一部經(jīng)典。事實(shí)上,楊金才(Yang Jincai)教授的“A Projection of Moby-Dick After Theory in the United States”(美國‘理論熱消退后’的《白鯨》研究)一文一方面是對美國學(xué)界、美國麥學(xué)專家對《白鯨》在新世紀(jì)的研究的梳理,這些研究不僅把《白鯨》已有的卷帙浩繁的研究成果推向縱深,而且在不斷的拓展《白鯨》的研究領(lǐng)域和詮釋空間;另一方面,該文也是對我國的《白鯨》研究的單一的、重復(fù)的局面的反思和撥正,并促使我們嘗試用新的角度和方法來挖掘《白鯨》潛在的意義空間。
將中國背景和中國關(guān)懷作為研究《白鯨》的出發(fā)點(diǎn)和指歸的問題。我國的英美文學(xué)研究領(lǐng)域在新世紀(jì)出現(xiàn)了一種可喜的新氣象,即把中國背景和中國關(guān)懷作為閱讀英美文學(xué)作品的出發(fā)點(diǎn)和指歸。在這一新氣象中引領(lǐng)潮流的首推陸建德博士的《破碎思想體系的殘編——英美文學(xué)與思想史論稿》(2001)。就文學(xué)批評方法而言,聶珍釗教授提出的文學(xué)批評新方法——“文學(xué)倫理學(xué)”(2004)是這一新氣象的又一標(biāo)志。除了上述專家學(xué)者,普通學(xué)者和教研工作者的文學(xué)研究中也應(yīng)當(dāng)積極地參與這種新氣象的建構(gòu)。郭海平的“《白鯨》中人與自然多維關(guān)系的倫理闡釋”便是這種新氣象下運(yùn)用新的角度和方法來解讀《白鯨》的一個(gè)有益的嘗試。在該文中,郭海平將文學(xué)倫理學(xué)批評方法和生態(tài)批評方法結(jié)合起來重新審視了亞哈、“裴闊德號”捕鯨船的悲劇和以實(shí)瑪利的戲劇性生還,為《白鯨》的生態(tài)閱讀提供了新的詮釋視角,也為我國在發(fā)展過程中面臨的環(huán)境問題提供了有益的啟示。
《白鯨》的研究需要麥學(xué)專家學(xué)者的積極參與和引領(lǐng)。如果說80年代專家對《白鯨》的研究為后來的麥學(xué)研究奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)的話,那么缺乏專家參與顯然是目前國內(nèi)《白鯨》研究面臨的一個(gè)重要問題。事實(shí)上,我國并不缺少麥學(xué)專家和青年才俊。比如南京大學(xué)的楊金才教授便是對麥爾維爾研究成果突出的專家。楊金才教授不僅對麥爾維爾的小說作出了多方位多角度的精辟詮釋,而且他的《麥爾維爾與帝國主義》更是我國第一部研究麥?zhǔn)献髌返膶V?,這部專著從文化和宏觀政治學(xué)的角度對麥爾維爾的波利尼西亞三部曲《泰比》、《奧穆》和《瑪?shù)稀愤M(jìn)行了細(xì)致的研究。該學(xué)術(shù)成果不僅深化了我國對麥爾維爾作品的研究,而且豐富了國際麥?zhǔn)涎芯砍晒?,是我國對麥?zhǔn)涎芯孔鞒龅闹匾暙I(xiàn)。此外還有韓敏中和林元富等一批學(xué)者也為麥爾維爾的研究貢獻(xiàn)了高質(zhì)量的論文。僅靠上述專家學(xué)者對麥爾維爾作品的關(guān)注顯然是不夠的,我國的麥?zhǔn)涎芯科诖鄬<覍W(xué)者的參與。
縱觀國內(nèi)近三十年的麥爾維爾研究成果,我們欣喜地看到國內(nèi)學(xué)者做了許多非常有意義的工作。我國的《白鯨》研究在數(shù)量上呈現(xiàn)良好的遞增態(tài)勢說明越來越多的學(xué)者和研究人員開始將關(guān)注的目光投射這一美國甚至世界文學(xué)史上的奇葩。伴隨著數(shù)量的增加,研究深度和廣度也有了相應(yīng)的大幅度的提高。當(dāng)然這并非說明我國對麥?zhǔn)系难芯恳呀?jīng)達(dá)到一個(gè)相當(dāng)高的水平,事實(shí)上,我國的麥?zhǔn)涎芯坑绕涫瞧浣?jīng)典巨著《白鯨》的研究依然任重道遠(yuǎn)。研究過程中的重復(fù)、研究向縱深方向推進(jìn)、研究中將中國背景和中國關(guān)懷作為閱讀出發(fā)點(diǎn)和指歸及專家的積極參與和指引都是我國麥?zhǔn)涎芯棵媾R的問題。而這些問題的解決都將會對我國與國際麥爾維爾研究的對話與合作起到積極的推動作用,同時(shí)對于我國的美國文藝復(fù)興時(shí)期的文學(xué)研究都有積極的作用。
[1] 勞倫斯. 勞倫斯論美國名著[M]. 黑馬譯. 上海:上海三聯(lián)出書店,2006.
[2] 李偉榮. 麥爾維爾在中國:譯介和研究[J]. 企業(yè)家天地,2006,11.
[3] 周玨良. 河、海、園——《紅樓夢》、《莫比?迪克》、《哈克貝里?芬》的比較研究[J]. 文藝?yán)碚撗芯浚?983,4.
[4] 劉學(xué)金. 海上勞工 鹿死誰手:比較分析《白鯨》和《老人與?!穂J]. 延邊大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版),1986,3.
[5] 聞濤. 人與自然的交響曲——《白鯨》和《魚王》的比較[J]. 河西學(xué)院學(xué)報(bào),1988,2.
[6] 李賦康. 略論美國小說的象征傳統(tǒng)——兼析《紅字》和《白鯨》的象征筆法[J]. 山東外語教學(xué),1989,1.
[7] 李遍野. 文學(xué)的模糊性及模糊性在《白鯨》和《紅字》二書中的表現(xiàn)[J]. 浙江大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會科學(xué)版),1986,2.
[8] 王立禮. 梅爾維爾與《白鯨》[J]. 外國文學(xué),1994,4.
[9] 汪義群. “論《白鯨》中的人道主義思想——紀(jì)念麥爾維爾逝世100周年[J]. 外國文學(xué)研究,1991,4.
[10] 張立新. 《白鯨》對于美國文學(xué)與文化中的‘白色’象征意義的重新建構(gòu)[J]. 國外文學(xué),2006,3.
[11] 王彥興. 《白鯨》和美國的帝國主義視野[J]. 四川外語學(xué)院學(xué)報(bào),2002,6.
[12] 原學(xué)梅. 《白鯨》的敘述視角和以實(shí)瑪利敘述的可靠性[J]. 洛陽師范學(xué)院學(xué)報(bào),2008,6.
[13] 王傳順. 論《白鯨》的項(xiàng)鏈?zhǔn)綌⑹陆Y(jié)構(gòu)[J]. 綏化學(xué)院學(xué)報(bào),2008,3.
[14] 郝運(yùn)慧,宮玉波. 《白鯨》與希臘神話的原型闡釋[J]. 長春理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版),2008,4.
[15] 謝偉峰. 《白鯨》的另種神話-原型分析[J]. 廣州大學(xué)學(xué)報(bào),2008,4.
[16] 郭海平. 《白鯨》中人與自然多維關(guān)系的倫理闡釋[J]. 外國文學(xué)研究,2009,3.
[17] Yang Jincai:A Projection of Moby-Dick After Theory in the United States [J]. 外國文學(xué)研究,2009,3.
[18] Kevin J. Hayes. The Cambridge Companion to Herman Melville[M]. (楊金才,導(dǎo)讀),上海:上海外語教育出版社,2008.
Herman Melville’s Moby-Dick in Chinese Context
Guo Hai-ping
The Chinese studies on Herman Melville Moby-Dick has undergone three decades, the 80s and 90s of last century and the first ten years of this century. The combing and analyzing of the current researches will be instructive to the further study of Herman Melville, especially, further study on the profundity of Melville’s works.
Herman Melville;Moby-Dick;Chinese Context
G72
A
1008-7427(2010)03-0090-03
2010-01-14
作者系武漢工業(yè)學(xué)院外語系副教授。