李燕鋒 徐曉荷
摘 要: 普希金有很多作品在中國(guó)廣為流傳,《驛站長(zhǎng)》是其中尤為著名的一部,作品充滿了人情味,作品所反映的主題思想在今天仍具有一定的現(xiàn)實(shí)指導(dǎo)意義,依然值得我們思考和借鑒。因此,對(duì)作品的主題仍有必要重新解讀,對(duì)作品描寫(xiě)的情節(jié)仍有必要作進(jìn)一步的分析。通過(guò)分析、解讀,我們能更深刻地感悟人生,用更客觀、冷靜的態(tài)度對(duì)待自己的人生,用美好的色調(diào)勾勒自己人生的畫(huà)卷。
關(guān)鍵詞: 普希金 《驛站長(zhǎng)》 人情味
從1903年第一部譯成漢語(yǔ)的普希金作品《上尉的女兒》出版到十卷本《普希金文集》的出現(xiàn),從1937年上海紀(jì)念普希金逝世100周年到2009年紀(jì)念普希金誕辰210周年研討會(huì),從翻譯研討普希金作品到“普希金學(xué)”的初步形成,中國(guó)人一直在心靈的深處接受著普希金?!扼A站長(zhǎng)》是普希金第一部現(xiàn)實(shí)主義散文作品《別爾金小說(shuō)集》中最優(yōu)秀的一篇。高爾基曾說(shuō):“俄羅斯文學(xué)——散文作品——的現(xiàn)實(shí)主義由這部小說(shuō)算起。”再讀《驛站長(zhǎng)》,我們可從中深感俄羅斯經(jīng)典文學(xué)之魅力。
《驛站長(zhǎng)》中父親維林在愛(ài)女杜尼亞被驃騎大尉明斯基帶走后,虛幻地?fù)?dān)憂女兒遲早會(huì)被拋棄,艱難尋找到女兒卻被明斯基攆出家門,自此酗酒,憂傷至死。而事實(shí)上,杜尼亞一直受到明斯基的寵愛(ài),成為了“貴夫人”。普希金對(duì)三位主人公的描寫(xiě)極其逼真,而且充滿了人情味,對(duì)三位主人公的刻畫(huà)安排得對(duì)之有理,錯(cuò)之于理,對(duì)錯(cuò)交織,合情合理。我國(guó)著名作家巴人認(rèn)為,在塑造人物形象時(shí)排除人情味,是不通人情的“矯情”[1]。
普希金筆下成功刻畫(huà)的“小人物”維林既具有俄羅斯宗法制農(nóng)民所特有的善良、勇于自我犧牲、勤勞勇敢等優(yōu)秀品質(zhì),又不乏愚昧、保守、溫順、膽怯、忍耐、不能自主這些特點(diǎn)。他精心照料病重的明斯基,并且把自己的床鋪?zhàn)尳o患者,善良的老人根本沒(méi)有想到明斯基是心懷叵測(cè)、假裝生病的。弗蘭西斯·培根說(shuō):“善良和輕信是束縛老實(shí)人的枷鎖?!泵魉够镁S林的性格弱點(diǎn)贏得了他的信任,維林不假思索地就同意明斯基送杜尼亞去教堂的請(qǐng)求。臨行前杜尼亞猶豫不決,善良的維林卻沒(méi)有意識(shí)到這是明斯基帶走杜尼亞而設(shè)置的騙局,還對(duì)杜尼亞說(shuō):“大人又不是狼,不會(huì)把你吃掉;你就坐車子去教堂吧。”盡管杜尼亞是自愿的,但是沒(méi)有任何婚俗禮節(jié),并且設(shè)置騙局帶走女兒,在維林看來(lái),明斯基就是眾多引誘窮人家女兒獲取愉悅后就拋棄的富家子弟的其中之一。父親維林必須對(duì)女兒負(fù)責(zé),他要拯救“誤入歧途”的女兒,不惜一切代價(jià)一定要把女兒找回來(lái),造成了企圖拆散他認(rèn)為不幸實(shí)則幸福的婚姻生活的事實(shí)。維林兩次尋找到女兒卻無(wú)果而終之后,有人建議他去控告明斯基,他卻選擇了忍耐,而不是反抗,這既與他保守、溫順的性格有關(guān),又與社會(huì)現(xiàn)實(shí)有關(guān)。他作為一個(gè)窮困、卑微、受人鄙薄、無(wú)依無(wú)靠的“小人物”驛站長(zhǎng),畢恭畢敬地侍奉大官能少遭挨打就算走運(yùn)了,控告驃騎大尉能夠勝訴簡(jiǎn)直就是天方夜譚。他對(duì)女兒遲早會(huì)被明斯基拋棄的虛幻擔(dān)憂既讓人感動(dòng),又讓人感傷。他強(qiáng)烈期望帶回女兒,其實(shí)是“自討苦吃”,事實(shí)上是在企圖破壞女兒的幸福生活,有些“自私",這與對(duì)女兒愛(ài)的初衷背道而馳,他的酗酒、悲痛欲絕甚至死亡,多少有些“自欺欺人”??墒?他心底對(duì)女兒深厚的愛(ài)是毋庸置疑的,連他生活唯一的希冀杜尼亞都離開(kāi)他了,他已經(jīng)失去了活著的意義,他的悲慘命運(yùn)不得不引起讀者的同情。然而,杜尼亞不離開(kāi)維林能做到嗎?
19世紀(jì)俄國(guó)的法定婚齡男子為18歲,女子為16歲。杜尼亞十四五歲時(shí),正逢談婚論嫁之時(shí)。明斯基的出現(xiàn),使她的心如同春意盎然時(shí)節(jié)的桃花朵朵盛開(kāi),在第一縷陽(yáng)光撒滿大地之時(shí),桃花泛著金燦燦的紅暈,一陣微風(fēng)吹過(guò),片片花瓣輕輕飄落,杜尼亞的人生將發(fā)生重大變化。她自小沒(méi)有母親,因而過(guò)早成熟,而且生長(zhǎng)在驛站這樣一個(gè)特殊的“培訓(xùn)基地”,太太們送來(lái)小手帕的殷切笑容,老爺們陰晴無(wú)常的丑惡嘴臉,她都能談吐大方地應(yīng)付自如,像個(gè)見(jiàn)過(guò)世面的姑娘。這位“訓(xùn)練有素”的未來(lái)貴婦人對(duì)明斯基微妙的心思早有察覺(jué),她坐上馬車之前猶豫不決,坐上馬車后一路啼哭。當(dāng)維林費(fèi)盡周折再次找到她時(shí),她居然面對(duì)自己的父親驚呼甚至?xí)灥?這更說(shuō)明了她熱愛(ài)貴婦人生活,根本不想返回驛站繼續(xù)過(guò)苦日子。當(dāng)時(shí)那個(gè)心智尚未成熟的杜尼亞難以徹底看清世道的險(xiǎn)惡,更不會(huì)想到父親將落到如此凄慘的地步,她沉浸在充滿誘惑的愛(ài)情和富貴之中,留下那個(gè)孤苦伶仃、生不如死的父親,這既是她的可憐之處,又是她的可恨之處。維林扮演著父親和母親的雙重角色,歷盡艱辛把杜尼亞撫養(yǎng)成人,結(jié)果養(yǎng)了個(gè)“白眼狼”,心甘情愿地跟著別的男人走了,居然不愿意看到自己的父親,害怕回去。當(dāng)她重回故地,面對(duì)維林的墳冢,留下的只是哭泣與悔恨。哭泣與悔恨并沒(méi)有什么實(shí)際的意義,已經(jīng)不可能回到過(guò)去孝敬逝者。在當(dāng)時(shí)不公平的社會(huì)中,面對(duì)強(qiáng)勢(shì)的大尉和卑微的驛站長(zhǎng),杜尼亞也是別無(wú)選擇,只能被大尉帶走,即使她不情愿也是如此。讀者在為維林的死而指責(zé)杜尼亞的時(shí)候,不得不對(duì)她事實(shí)上的幸福婚姻生活而感到一絲絲欣慰。
明斯基有顯赫的地位,他不同于很多花花公子的是,他真心愛(ài)著杜尼亞。當(dāng)維林第一次找到他時(shí),他請(qǐng)求老人的原諒,并承諾一定會(huì)給杜尼亞幸福。而且,杜尼亞已經(jīng)不習(xí)慣以前所處的地位,她喜歡新的生活。盡管如此,他也不可能卑躬屈膝地跪在維林面前去耐心爭(zhēng)取岳父大人的同意。地位低下的人受欺負(fù)是這個(gè)社會(huì)公認(rèn)的事實(shí)。不管他有沒(méi)有存心欺負(fù)維林,他所處的社會(huì)地位都決定了他行為卑劣的一面。當(dāng)維林再次找到杜尼亞乞求回去的時(shí)候,他“用一只手用力地抓住老人的衣領(lǐng),把他推到樓梯上”。曾經(jīng)那個(gè)假裝生病騙取維林殷切照顧的明斯基,如今又以如此仇恨的態(tài)度予以回報(bào),這比那些路邊利用行人的同情心和愛(ài)心來(lái)發(fā)家致富的職業(yè)乞丐更加卑鄙。然而,他的確帶給了杜尼亞幸福,這使得讀者對(duì)他的行為有所寬容。
《驛站長(zhǎng)》講述的故事發(fā)生在19世紀(jì)初農(nóng)奴制占統(tǒng)治地位的俄國(guó),當(dāng)時(shí)社會(huì)極不公平,達(dá)官貴人仗勢(shì)欺人,平民弱者受其擺布,小官對(duì)大官溜須拍馬,大官對(duì)小官陰謀算計(jì),這正是造成悲劇的根本原因。在這樣的社會(huì)現(xiàn)實(shí)中,即使地位卑微的維林畢恭畢敬地侍奉達(dá)官貴人,也不能保證美麗動(dòng)人的杜尼亞不被他們帶走,更無(wú)法保證杜尼亞不會(huì)成為眾多被玩弄之后拋棄的女子中的一員。這樣的社會(huì)造成了維林的虛幻擔(dān)憂,他執(zhí)意要回女兒也只是徒勞無(wú)功,于是悲劇應(yīng)運(yùn)而生。
這部悲劇所反映的現(xiàn)實(shí)社會(huì)至今引發(fā)讀者更深刻地感悟人生,用更客觀、冷靜的態(tài)度對(duì)待自己的人生,用美好的色調(diào)勾勒自己人生的畫(huà)卷。因此,《驛站長(zhǎng)》在今天仍然具有現(xiàn)實(shí)指導(dǎo)意義。生活如網(wǎng)一樣沒(méi)有頭緒、難以琢磨,也許各種誘惑正在充斥著人們的心靈,選擇的正確與否誰(shuí)都難以回答。每個(gè)人都有各自的生活方式,每個(gè)人都有自己的真切感受。
無(wú)論社會(huì)變遷還是世代更替,經(jīng)典的作品總能穿越時(shí)空,跨越國(guó)界,去觸動(dòng)人類的心靈。這就是經(jīng)典之所以經(jīng)典的原因。每一個(gè)人讀經(jīng)典都會(huì)有各自不同的感觸,每一個(gè)人讀《驛站長(zhǎng)》可能都會(huì)有各自不同的感受。與其是感受作品,不如說(shuō)是感受生活;與其說(shuō)是了解人物,不如說(shuō)是感悟人生。人生中難以控制的事情很多很多,唯有你的心境你可以控制。如何使自己有意義地度過(guò)這漫長(zhǎng)又短暫的人生,還值得我們深思。
參考文獻(xiàn):
[1]吳俊忠.俄羅斯文學(xué)對(duì)中國(guó)文化的深層影響[J].深圳:深圳大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2006,(6).