楊銳
科學出版社
作者楊銳是央視唯一英語節(jié)目金話筒最佳節(jié)目主持人,新中國“60年·60人”最佳電視節(jié)目主持人,也是國內(nèi)最具國際影響力的資深訪談節(jié)目主持人,央視英語頻道創(chuàng)辦人之一。
楊銳自嘲小眼如豆,冷觀東西和平,大嘴如鴉,縱論南北發(fā)展。有書釗情結(jié),追求廟堂之高和江湖之遠。寬容大多人性弱點,對國民劣根性深惡痛絕,常發(fā)乎情,止乎禮儀。骨子里國粹國罵,工作中洋腔洋調(diào);視思想為男性第二特征,個性和尊嚴為生命之本和生活之樂。
楊銳在中西媒體論戰(zhàn)中言語犀利,顛覆了許多西方智庫和媒體對中國的傳統(tǒng)看法,被清華大學新聞學院評為亞洲最優(yōu)秀的節(jié)目主持人之一。德國《明鏡》周刊在對其專訪中驚嘆:“楊銳代表了中國媒體的希望。”
本書蘊含楊銳文鳳犀利、文采飛揚、旁征博引、學貫中西的思路,收錄了他的五十余篇政論、隨筆和散文。
對于渴望成功的年輕人,他的生活和思想軌跡是一部精彩的教材。對于中年人,他的智慧和知識結(jié)構(gòu)將成為有力的參考。對于年長的讀者,他的思索軌跡和探索實踐代表了新生代的精神面貌和競爭力。
國資迷局
吳剛梁著
中國人民大學出版社
國有資產(chǎn)改革,主要障礙在于更深層次的原因。本書深入系統(tǒng)地解開了這個“局”。吳剛梁認為,其實,我們談論并踐行了數(shù)十年的國有企業(yè)“制度”存在誤區(qū),其實質(zhì)上并沒有實現(xiàn)全“社會”所有。如果我們不能認清這個問題,就根本無法開展清醒的理陸的嚴肅討論。吳剛梁考據(jù)原典,認為馬克思所說的Public Owner Ship,不應該被翻譯成“公有”,其實,“共同所有”才更接近原意。漢語詞匯博大精深,也很容易產(chǎn)生多義性。英文中的Public,是指公眾,民眾,社會全體成員,而“公”在漢語中意思更傾向于指權(quán)力主體,比如各級政府和集體組織。我們在建國初期全面學習前蘇聯(lián)經(jīng)濟制度的同時,也承襲了某些錯誤。這種錯誤的認識和觀點,至今仍對改革有一定的影響。
在理清了對公有制的認識之后,“中國人民信托基金”的合理性就不言而喻了。至于其是否可行,在技術(shù)上還需要哪些細化處理,這是另一個問題。建議立法機關開始啟動這一體制改革研究和設計工作,真正從“壟斷”這個角度入手,切切實實地對解決社會不公和貧富差距做出實際的貢獻。
不過,本書的價值并不在于作者的解決方案,而在于喚起了民眾對國資問題的高度關注,并由此激發(fā)了民眾對如何才能更好地解決國資問題的思考和討論。