• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      鮑留云與《致富新書》*

      2011-02-10 10:17:38吳義雄
      關(guān)鍵詞:馬禮遜新書

      吳義雄

      鮑留云(Samuel Robbins Brown,1810—1880)是鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)前后由馬禮遜教育會(huì)(Morrison Education Society)設(shè)立的馬禮遜學(xué)校的校長(zhǎng),是容閎等人在該校學(xué)習(xí)時(shí)的教師和到美國(guó)留學(xué)的資助人。在不少涉及中西文化交流史的作品中,他的名字被按照譯音寫作“布朗”或“塞繆爾·布朗”。但10余年前,香港學(xué)者李志剛先生就提出,應(yīng)該在研究中使用其中文名“鮑留云”,根據(jù)就是,他在自己所編《致富新書》中署名為“合眾國(guó)鮑留云”①李志剛先生在1998年香港浸會(huì)大學(xué)召開的“近代中國(guó)基督教史研討會(huì)”上作了題為“鮑留云牧師在港對(duì)留學(xué)運(yùn)動(dòng)之影響及其對(duì)資本主義思想之引介”的報(bào)告。。近年來,相關(guān)出版物在談及Samuel Robbins Brown時(shí),已漸漸使用鮑留云這個(gè)中文名字。

      《致富新書》是一部篇幅不大的政治經(jīng)濟(jì)學(xué)通俗讀物。在筆者看來,它非??赡苁亲钤绲闹形慕?jīng)濟(jì)學(xué)教科書,在中西文化交流史上具有獨(dú)特的意義。李志剛先生在10余年前曾寄給筆者一份《致富新書》的復(fù)印件,供筆者研究之用②在此謹(jǐn)向李志剛先生再次表示衷心的謝意!。近來,筆者對(duì)這份文獻(xiàn)以及其他相關(guān)文獻(xiàn)進(jìn)行整理和研究,甚感有進(jìn)行專題研究的必要。本文擬對(duì)鮑留云之來華經(jīng)歷進(jìn)行一些梳理,并結(jié)合《致富新書》刊行的時(shí)代背景,對(duì)此書進(jìn)行初步研究,希望得到學(xué)界同仁的指正。

      鮑留云于1810年出生于美國(guó)康涅狄格州的一個(gè)新教徒家庭。他的母親極具宗教熱誠(chéng),是“美國(guó)最早且最好的圣歌作者之一”,被他的傳記作者形容為“一位傳教士母親”③William Elliot Griffis,A Maker of the New Orient:Samuel Robbins Brown,Pioneer Educator in China,America,and Japan,New York:Fleming H.Revell Company,1902,p.15.。這種家庭氛圍,對(duì)鮑留云無(wú)疑發(fā)生了重要的影響。他在少年時(shí)代接受了良好的教育,在馬薩諸塞州的孟森學(xué)校(Monson Academy)度過他的中學(xué)時(shí)代。容閎和后來他所促成的中國(guó)幼童留美,正是在這所學(xué)校就讀的。鮑留云在離開學(xué)校后,即開始他的教書生涯,以此作為謀生手段。同時(shí),他還繼續(xù)堅(jiān)持學(xué)習(xí)。經(jīng)過努力,他進(jìn)入耶魯大學(xué),并在1832年從這所著名的大學(xué)畢業(yè)①鮑留云的早期經(jīng)歷見 William Elliot Griffis,A Maker of the New Orient:Samuel Robbins Brown,Pioneer Educator in China,America,and Japan以下有關(guān)鮑留云生平的內(nèi)容,凡未另注者均以該書為依據(jù)。。

      耶魯畢業(yè)生的身份并未使鮑留云感到滿足,據(jù)說,紐黑文的寒冷氣候也使他健康狀況不佳,故他在離開耶魯后,南遷到南卡羅萊納州,進(jìn)入哥倫比亞神學(xué)院(Theological Seminary at Columbia)學(xué)習(xí)了兩年。在這期間,鮑留云依靠在巴漢維爾青年女子學(xué)院(Barhamville Young Ladies Seminary)教授音樂獲得經(jīng)濟(jì)來源。他的學(xué)生中,有后來來華的美國(guó)圣公會(huì)主教文惠廉(William Boone)的妻子,以及美國(guó)第二十五任總統(tǒng)西奧多·羅斯福的母親②William Elliot Griffis,A Maker of the New Orient:Samuel Robbins Brown,Pioneer Educator in China,America,and Japan,pp.51—52,61,117,127—133.。在這兩年中,鮑留云也恢復(fù)了健康。之后,他北上紐約,擔(dān)任紐約聾啞人學(xué)校的教師。同時(shí),他又進(jìn)入當(dāng)時(shí)剛創(chuàng)辦不久的協(xié)和神學(xué)院學(xué)習(xí),成為首屆學(xué)生之一。他在協(xié)和神學(xué)院的學(xué)習(xí)經(jīng)歷,為他后來在中國(guó)和日本的事業(yè)打下了重要的基礎(chǔ)。

      1838年,鮑留云從協(xié)和神學(xué)院畢業(yè)后,即向傳教機(jī)構(gòu)美部會(huì)申請(qǐng)前往中國(guó)。其時(shí),美國(guó)尚未從1837年的經(jīng)濟(jì)危機(jī)中恢復(fù),而美部會(huì)之前已經(jīng)向中國(guó)陸續(xù)派遣了幾名傳教士。故他的愿望暫未實(shí)現(xiàn)。鮑留云繼續(xù)在紐約聾啞人學(xué)校教書,同時(shí)等待機(jī)會(huì)。

      此時(shí),廣州的“馬禮遜教育會(huì)”已經(jīng)成立并開始運(yùn)作。1837年1月,該會(huì)分別致函耶魯大學(xué)和“英國(guó)海外學(xué)校協(xié)會(huì)”(British and Foreign School Society),請(qǐng)他們代為物色教師,以便在中國(guó)開辦學(xué)校。該會(huì)的成員之一、美國(guó)商人奧立芬(David Washington Cincinnatus Olyphant)在回美國(guó)期間,拜訪了耶魯大學(xué)的三位教授斯利曼(Silliman)、古德列支(Goodrich)和吉布斯(Gibbs)。這三位教授對(duì)馬禮遜教育會(huì)的事業(yè)深感興趣,故奧立芬當(dāng)即請(qǐng)他們作為尋求教師的受托人。他們很快找到了正在紐約聾啞人學(xué)校教書的鮑留云,確定請(qǐng)他到中國(guó)做馬禮遜學(xué)校的教師③William Elliot Griffis,A Maker of the New Orient:Samuel Robbins Brown,Pioneer Educator in China,America,and Japan,pp.51—52,61,117,127—133.。

      鮑留云在1839年到中國(guó),在廣州和澳門、香港等地活動(dòng),其主要職責(zé)是擔(dān)任馬禮遜學(xué)校的校長(zhǎng)和教師。他在長(zhǎng)達(dá)8年的時(shí)間內(nèi)開創(chuàng)了基督教在華傳播史和中國(guó)近代教育史上的一項(xiàng)重要事業(yè),直至因各種原因,在1847年與妻子一道,帶著容閎、黃勝和黃寬離開中國(guó),回到美國(guó)。這段經(jīng)歷已經(jīng)成為中西文化交流史的研究者經(jīng)常講述的經(jīng)典故事。而鮑留云夫婦當(dāng)年攜去美國(guó)的容閎等人日后在中國(guó)近代史上發(fā)揮的積極影響,也使得鮑留云或布朗的名字經(jīng)常出現(xiàn)在中外各種史書之中。對(duì)這些內(nèi)容,本文已不必贅述。

      鮑留云在回美國(guó)后,由于其夫人健康方面的原因,沒有再回中國(guó)。但他繼續(xù)為馬禮遜學(xué)校盡力。他先將容閎等三人送到孟森學(xué)校安置好,隨后在幾個(gè)城市作了幾場(chǎng)以中國(guó)為主題的演講,為此時(shí)仍在香港開辦的馬禮遜學(xué)?;I集資金。1848年,他開始在紐約州的羅馬學(xué)院(Rome Academy)擔(dān)任教職。1851年春,紐約州奧本(Auburn)附近的一個(gè)歸正教會(huì)“沙灘教會(huì)”(Sand Beach Church)請(qǐng)他擔(dān)任牧師之職,他“愉快地接受了”④William Elliot Griffis,A Maker of the New Orient:Samuel Robbins Brown,Pioneer Educator in China,America,and Japan,pp.51—52,61,117,127—133.。鮑留云在1838年前往中國(guó)前夕,就在紐約第三長(zhǎng)老會(huì)受按立為牧師,故此次到歸正會(huì)任神職也可以說實(shí)現(xiàn)了自己原來的愿望。他在此教會(huì)任職至1858年。在此期間,他參與創(chuàng)辦美國(guó)最早的女子大學(xué)埃爾邁拉女子學(xué)院(Elmira Female College),一度擔(dān)任籌備委員會(huì)的主席,從而在美國(guó)女子教育史上留下了自己的印記⑤William Elliot Griffis,A Maker of the New Orient:Samuel Robbins Brown,Pioneer Educator in China,America,and Japan,pp.51—52,61,117,127—133.。

      1858年,美國(guó)與日本簽訂《江戶條約》(《日本國(guó)美利堅(jiān)合眾國(guó)修好通商條約》),為美國(guó)在日本的傳教事業(yè)打開了道路。當(dāng)年底,一直有志于從事傳教事業(yè)的鮑留云向美國(guó)歸正會(huì)海外傳教差會(huì)申請(qǐng)到日本做傳教士。1859年,鮑留云攜帶家眷,開始了到日本的傳教之旅。此后20年,鮑留云都在日本傳教,他在神奈川和長(zhǎng)崎從事傳教活動(dòng),并運(yùn)用他在教育方面的經(jīng)驗(yàn)和熱情,在長(zhǎng)崎開辦了傳教學(xué)校。在這漫長(zhǎng)的時(shí)間內(nèi),鮑留云精通了日語(yǔ),并將《新約》翻譯成日文①William Elliot Griffis,A Maker of the New Orient:Samuel Robbins Brown,Pioneer Educator in China,America,andJapan,pp.137—324,142—143,235—236,291,292—294,308.。

      從時(shí)間上來看,鮑留云作為傳教士,大部分時(shí)間是在日本度過的。但他和中國(guó)的聯(lián)系并未完全中斷。他繼續(xù)關(guān)注著以前他在澳門和香港所教的那些學(xué)生,為容閎、黃寬、黃勝三人在美國(guó)的留學(xué)生涯提供了關(guān)鍵性的幫助,晚年還關(guān)注容閎發(fā)動(dòng)的中國(guó)幼童留美事業(yè)。在赴日途中,他再次訪問了香港,憑吊當(dāng)時(shí)業(yè)已關(guān)閉數(shù)年的馬禮遜學(xué)校的故地。在那里見到了以前的學(xué)生容閎和黃寬。他還訪問了廈門、上海等地②William Elliot Griffis,A Maker of the New Orient:Samuel Robbins Brown,Pioneer Educator in China,America,andJapan,pp.137—324,142—143,235—236,291,292—294,308.。此后,他長(zhǎng)期保持著和這些學(xué)生的聯(lián)系,其間,他曾對(duì)美國(guó)的排華風(fēng)潮表示不安和責(zé)難③William Elliot Griffis,A Maker of the New Orient:Samuel Robbins Brown,Pioneer Educator in China,America,andJapan,pp.137—324,142—143,235—236,291,292—294,308.。1877年,他到南洋及中國(guó)沿海地區(qū)旅行,與闊別多年的學(xué)生們相聚。他在香港上岸時(shí),幾個(gè)在政府任職的過去的學(xué)生迎接他,在黃寬的主持下,為他在廣州的小住作周到的安排。他在香港再次探訪“馬公書院”(馬禮遜學(xué)校)的舊址,對(duì)著當(dāng)年手植的大樹發(fā)出不勝今昔之慨。他又到澳門,去看初辦馬禮遜學(xué)校時(shí)的舊居,“從廢墟上帶走一片舊瓦以志懷念”④William Elliot Griffis,A Maker of the New Orient:Samuel Robbins Brown,Pioneer Educator in China,America,andJapan,pp.137—324,142—143,235—236,291,292—294,308.。他在前往上海的途中路過廈門,發(fā)現(xiàn)這里的海關(guān)也有他過去的4位學(xué)生在服務(wù)。這些學(xué)生為了報(bào)答昔日的恩師,為他安排了一次舒適的旅行,使他得以到芝罘、天津和北京觀光。他在北京見到了丁韙良。他在上海時(shí)又遇到4位過去的學(xué)生,他們?yōu)榱吮磉_(dá)感激之情,送給他一面精美的銀匾⑤William Elliot Griffis,A Maker of the New Orient:Samuel Robbins Brown,Pioneer Educator in China,America,andJapan,pp.137—324,142—143,235—236,291,292—294,308.。

      鮑留云在日本又繼續(xù)做了幾年傳教士,在1879年返回美國(guó)。次年,他在自己的祖國(guó)病逝。在去世之前,1880年1月和2月,他作為容閎的客人,在華盛頓住了一段時(shí)間。其時(shí),容閎還在為中國(guó)留美幼童作最后階段的工作⑥William Elliot Griffis,A Maker of the New Orient:Samuel Robbins Brown,Pioneer Educator in China,America,andJapan,pp.137—324,142—143,235—236,291,292—294,308.。而追根溯源,鮑留云在澳門和香港的事業(yè)未嘗不可以說是中國(guó)幼童留美的遠(yuǎn)因。

      鮑留云作為一個(gè)教育家,他從教的時(shí)間前后延續(xù)了半個(gè)世紀(jì);作為傳教士,他在中日兩國(guó)活動(dòng)的時(shí)間也有近30年。但與那個(gè)時(shí)代從事東西方文化交流的多產(chǎn)的西方人相比,他留下的作品并不多。

      鮑留云在1847年回美國(guó)之前,曾經(jīng)撰寫過6篇較長(zhǎng)的馬禮遜教育會(huì)和馬禮遜學(xué)校的年度報(bào)告,分別發(fā)表在英文月刊《中國(guó)叢報(bào)》(The Chinese Repository)第10—15卷。這些報(bào)告,在今天是研究馬禮遜教育會(huì)和馬禮遜學(xué)校最為直接的史料。鮑留云在這些報(bào)告中就教育問題所作的評(píng)論,也可以作為研究他的中西文化觀念和教育理念的資料。在這份刊物上,還可以看到他為1843年去世的馬禮遜之子馬儒翰(John Robert Morrison)的葬禮所寫的長(zhǎng)篇布道辭⑦S.R.Brown,“The Memory of the Righteous:Funeral Sermon on the Death of J.R.Morrison”,The Chinese Repository,vol.12,pp.456—464.。此外,他還在《中國(guó)叢報(bào)》發(fā)表了一些翻譯作品。他將耶穌會(huì)士M.Bohet之《中國(guó)札記》翻譯成英文,分5次發(fā)表⑧“Character,Customs and Conditions of the Chinese”,The Chinese Repository,vol.9,pp.284,399,483,617;vol.10,p.65.。

      在回美國(guó)之后,鮑留云曾在美國(guó)亞洲學(xué)會(huì)會(huì)刊上發(fā)表了一篇長(zhǎng)達(dá)40頁(yè)的論述中國(guó)文化的論文,系統(tǒng)闡述了他對(duì)中國(guó)文化的觀點(diǎn),是比較難得的一篇文獻(xiàn)。從整篇文章來看,鮑留云對(duì)于中國(guó)文化的基本認(rèn)識(shí)是比較負(fù)面的。這與當(dāng)時(shí)包括基督教新教傳教士在內(nèi)的多數(shù)來華西人的思想傾向是吻合的⑨S.R.Brown,“Chinese Culture:Or Remarks on the Causes of the Peculiarities of the Chinese”,Journal of the A-merican Oriental Society,vol.2(1851),pp.167—206,183.。值得一提的是,這篇文章的一個(gè)腳注提供了一條重要的資料。在談到中國(guó)地理書的貧乏時(shí),鮑留云加了一個(gè)腳注,其中說:

      1840年,著名的林欽差從筆者這里取得一部慕瑞(Murray)的《世界地理大全》,請(qǐng)他的私人秘書,一位從美國(guó)傳教士學(xué)習(xí)英語(yǔ)的中國(guó)青年將其部分翻譯為中文。在林被流放伊犁后,他將這些譯文分為兩卷出版。(10)S.R.Brown,“Chinese Culture:Or Remarks on the Causes of the Peculiarities of the Chinese”,Journal of the A-merican Oriental Society,vol.2(1851),pp.167—206,183.

      從這段話可以了解兩個(gè)情況:其一,林則徐當(dāng)年是從鮑留云手上得到英人慕瑞的《世界地理大全》的英文原本的。其二,將其譯為中文的是跟隨美國(guó)傳教士學(xué)習(xí)英文的“中國(guó)青年”。在當(dāng)時(shí)林則徐的翻譯班子里,符合這一條件的是《勸世良言》作者梁發(fā)的兒子梁進(jìn)德。因此,這段話可以幫助我們對(duì)“開眼看世界”的先驅(qū)林則徐在廣東的活動(dòng)細(xì)節(jié)作進(jìn)一步了解。

      正如上文提到的,鮑留云在日本期間,其最大成就是將《新約》翻譯成日文。此外,他還著有《日語(yǔ)會(huì)話》、《日語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)精通法》等西人學(xué)習(xí)日語(yǔ)的參考書。此外,日本東京基督教團(tuán)出版部在1965年還出版了《鮑留云書簡(jiǎn)集:幕末明治初期宣教記錄》一書,乃為后人所編。

      本文將要重點(diǎn)討論的《致富新書》,目錄卷下端題“香港飛鵝山書院藏板”,內(nèi)封題“道光二十七年刊”。所謂“飛鵝山書院”即在香港的馬禮遜學(xué)校,或又稱為“馬公書院”??芍摃逃邗U留云即將返回美國(guó)的1847年。《致富新書》例言下端題“合眾國(guó)鮑留云易編”。所謂“易編”,當(dāng)為“譯編”之意。

      既然是譯編,其所據(jù)原本是何書。這是需要加以考證的問題。鮑留云在這篇例言中說:

      中華選家,多選文章詩(shī)賦抄刻,其余各體,概置弗錄。吾合眾國(guó),選刻《致富新書》一本,益人良深。余到中華有年,歷覽群書不少,而與吾國(guó)《致富新書》之義相同者,目所罕睹。故弗敢自秘,不辭辛苦,譯為唐書,愿人知所重焉。①鮑留云:《致富新書·例言》,香港飛鵝山書院藏板,道光二十七年刊。

      他又說:“《致富新書》系合眾國(guó)賢人杰士所作?!雹邗U留云:《致富新書·例言》,香港飛鵝山書院藏板,道光二十七年刊。從上述這些信息來看,顯然,鮑留云此書是將美國(guó)的一本著作翻譯編輯而成的。他并沒有告訴讀者,這位“賢人杰士”是誰(shuí),更沒有在書中介紹這部《致富新書》的英文名稱。不過,筆者檢索著名的圖書目錄數(shù)據(jù)庫(kù)worldcat(世界圖書館界聯(lián)合組織OCLC之5萬(wàn)余圖書館聯(lián)合目錄),發(fā)現(xiàn)Samuel Robbins Brown項(xiàng)下《致富新書》條目的作者欄,標(biāo)有“John McVickar”和“Samuel Robbins Brown”。這意味著,該項(xiàng)目錄制作人認(rèn)為,鮑留云此書翻譯的是John McVickar的著作。該目錄沒有顯示認(rèn)定《致富新書》原作者為杰克·麥克維卡(John McVickar,1787—1868)的原因。但其如此標(biāo)注,說明編者應(yīng)該有一定的理由。在自己未掌握相關(guān)線索的情況下,筆者認(rèn)為應(yīng)該重視該目錄提供的信息。但有些情況則應(yīng)該加以辨析。

      麥克維卡是19世紀(jì)美國(guó)著名的經(jīng)濟(jì)學(xué)家,也是一位神職人員。他1804年畢業(yè)于哥倫比亞大學(xué)。1811年,他成為紐約美國(guó)圣公會(huì)的一位教區(qū)長(zhǎng)。1817年,他被聘任為哥倫比亞大學(xué)教授。麥克維卡在教會(huì)內(nèi)貢獻(xiàn)頗多,除長(zhǎng)期獻(xiàn)身于教會(huì)事務(wù)外,還是一位教會(huì)歷史學(xué)家③有關(guān)麥克維卡的簡(jiǎn)要生平,可見“美國(guó)名人網(wǎng)”上的資料。網(wǎng)址:http://www.famousamericans.net/johnmcvickar/。一部美國(guó)經(jīng)濟(jì)學(xué)史著作指出,麥克維卡是“一位早期重要的經(jīng)濟(jì)學(xué)家”,他“在哥倫比亞大學(xué)教授經(jīng)濟(jì)學(xué),是一本早期教科書《政治經(jīng)濟(jì)學(xué)大綱》的作者……麥克維卡是哥倫比亞大學(xué)最后一位道德哲學(xué)教授和第一位政治經(jīng)濟(jì)學(xué)教授,講授自由貿(mào)易的學(xué)說”④Lars Magnusson,F(xiàn)ree Trade and Protection in America:1822—1890,London,Routledge,1999,p.9.。

      筆者查閱了可以見到的麥克維卡的兩部經(jīng)濟(jì)學(xué)著作。一部是他出版于1825年的《政治經(jīng)濟(jì)學(xué)大綱》⑤John McVickar,Outlines of Political Economy,New York:Wilder & Campbell,1825.,另一部是出版于1833年的《政治經(jīng)濟(jì)學(xué)導(dǎo)論》⑥John McVickar,An Introductory Lecture of Political Economy,London:John Murray,1833.。其中,《政治經(jīng)濟(jì)學(xué)導(dǎo)論》是他在倫敦大學(xué)國(guó)王學(xué)院一次演講的講稿或演講記錄。經(jīng)過比照,筆者發(fā)現(xiàn)這篇演講稿的內(nèi)容與《致富新書》的結(jié)構(gòu)完全不同,內(nèi)容也相對(duì)集中于對(duì)經(jīng)濟(jì)學(xué)某些問題的評(píng)論,《致富新書》中的很多內(nèi)容,這篇演講辭中都沒有。當(dāng)然,二者提到的經(jīng)濟(jì)學(xué)的一些基本概念,則是相似的?!墩谓?jīng)濟(jì)學(xué)大綱》則是一部比較正規(guī)的經(jīng)濟(jì)學(xué)著作或教科書,它由四部分組成:一是經(jīng)濟(jì)學(xué)的定義與學(xué)說史;二是財(cái)富的生產(chǎn);三是財(cái)富的分配;四是財(cái)富的消費(fèi)。按鮑留云的說法,他譯編的是美國(guó)人的“致富新書”,如果該書的作者是麥克維卡的話,那中文《致富新書》的英文母本很可能就是這部《政治經(jīng)濟(jì)學(xué)大綱》。

      但這里仍然存在兩個(gè)問題,需要略加說明。其一,《政治經(jīng)濟(jì)學(xué)大綱》的封面頁(yè)明確標(biāo)明,該書是“包含在大英百科全書之愛丁堡附件中關(guān)于該主題的文章的翻印(republication)”。而所謂“大英百科全書之愛丁堡附件中關(guān)于該主題的文章”,其作者是英國(guó)經(jīng)濟(jì)學(xué)家麥庫(kù)羅奇(John Ramsay McCulloch,1789—1864),曾先后任愛丁堡大學(xué)和倫敦大學(xué)教授,著有經(jīng)濟(jì)學(xué)著作近30種①有關(guān)麥庫(kù)羅奇的情況,可見:“John Ramsay McKulloch”,http://homepage.newschool.edu/~ het/profiles/mcculloch.htm。因此,該書的主要學(xué)術(shù)貢獻(xiàn)應(yīng)該是來自麥庫(kù)羅奇的。即是說,《致富新書》可能反映的是英國(guó)經(jīng)濟(jì)學(xué)家的思想。不過,《政治經(jīng)濟(jì)學(xué)大綱》的封面還標(biāo)明,該說還包含“解釋性與批判性注釋和關(guān)于這門科學(xué)的提要”,這個(gè)部分,應(yīng)該是麥克維卡的貢獻(xiàn),否則,所謂“合眾國(guó)賢人杰士”之作就完全談不上了。其二《政治經(jīng)濟(jì)學(xué)大綱》是一部188頁(yè)的著作,而中文的《致富新書》只是一本50多頁(yè)的小冊(cè)子。對(duì)照二書可以發(fā)現(xiàn),二者在結(jié)構(gòu)上也不相同。如果鮑留云未在署名時(shí)強(qiáng)調(diào)《致富新書》是“易編”之作,則很容易覺得二者之間不存在什么關(guān)系。

      當(dāng)然,筆者并非要通過上述考證,來否定中文版《致富新書》與麥克維卡《政治經(jīng)濟(jì)學(xué)大綱》抑或其他作品之間的聯(lián)系。下文將會(huì)談到,《致富新書》的一個(gè)突出思想就是“自由貿(mào)易”,而這恰好也是麥克維卡的經(jīng)濟(jì)學(xué)思想的重要部分。但我們可以肯定的是,即使《政治經(jīng)濟(jì)學(xué)大綱》和麥克維卡的其他作品是鮑留云編譯《致富新書》的范本或依據(jù),他一定還是花費(fèi)了很大的力氣進(jìn)行改編的工作。因此,如果《政治經(jīng)濟(jì)學(xué)大綱》是《致富新書》的母本,則鮑留云的“易編”基本上是一次改寫。這不僅可以從該書的篇幅和結(jié)構(gòu)得到初步的證明,還可以從它的內(nèi)容得到進(jìn)一步的證實(shí)。

      鮑留云的傳記作者格里斐斯(William Elliot Griffis)說:“看到(中國(guó))需要有一本論述比孔孟之書所言晚一兩千年之事的經(jīng)濟(jì)學(xué)教科書,鮑先生寫了一本關(guān)于這一科學(xué)的入門書,該書乃是他翻譯為中文的,1847年在廣州出版?!雹赪illiam Elliot Griffis,A Maker of the New Orient:Samuel Robbins Brown,Pioneer Educator in China,America,and Japan,p.90.顯然,說該書“在廣州出版”是一個(gè)錯(cuò)誤。但這段話告訴我們,鮑留云譯編該書乃是為了向中國(guó)人提供一本經(jīng)濟(jì)學(xué)教科書,則可能指出了他的著書目的。

      查馬禮遜學(xué)校(飛鵝山書院)歷年的報(bào)告,均未發(fā)現(xiàn)有開設(shè)經(jīng)濟(jì)學(xué)課程的記錄。而且,鮑留云在《致富新書》刊行后不久,即返回美國(guó),即使有在學(xué)校開設(shè)這門課程的想法,也已來不及實(shí)現(xiàn)。但至少可以說,鮑留云希望將《致富新書》當(dāng)作該校學(xué)生以及其他中國(guó)人了解西方經(jīng)濟(jì)學(xué)常識(shí)的普及性讀物。

      在《致富新書》卷首,有一篇中國(guó)人所作的序,作者未具其名。按序中所言,作者應(yīng)該是在道光二十六年(1846)來自外地的文人,至作序時(shí),已在香港或者附近逗留5個(gè)月。其中說道:“外國(guó)重文人之學(xué),他邦求識(shí)字之人。聘黃夫子而談經(jīng),請(qǐng)?zhí)葡壬摰??!庇衷?“問字頻來,借書時(shí)至,不愧西土名儒。幸為東國(guó)賢師,摘葉抽詞,粲花著論?!吨赂弧贩瑫g為唐卷。全稿授我,索我俚言?!雹圬?《致富新書序》,《致富新書》卷首。從這些句子可見,這位文人與鮑留云之間在文字上應(yīng)該有比較多的交往。這些話也間接說明,鮑留云譯編《致富新書》的工作主要是在1846年進(jìn)行的。鮑留云將整個(gè)書稿交給這個(gè)人,請(qǐng)他作序,證明鮑留云對(duì)他是很信任的。所謂“摘葉抽詞”,似乎也說明,他了解鮑留云并非將所依原著完整地翻譯,很可能在譯稿完成后還進(jìn)行了刪減的工作。至于他對(duì)鮑留云幫助到何種程度,現(xiàn)在缺乏更多的資料,難以判斷。但當(dāng)時(shí)西人將西文作品譯為漢語(yǔ)或以漢語(yǔ)著書,多在文字上依靠中國(guó)文人,而且多數(shù)是像這位序言作者那樣不知名的下層文人。這位自稱“頻年失志”、“半年寄跡”的作者,也很可能在《致富新書》文字的組織、措辭的修訂等方面,幫助過鮑留云。

      《致富新書》共56葉,不分卷,按內(nèi)容分為19篇,分別為:《論用銀格》、《論百工交易》、《論商事》(二則)、《論貿(mào)易》、《論工藝》、《論農(nóng)工商賈》(二則)、《論土地》、《貧富分業(yè)》、《論用銀益人》、《論物貴重》、《論市價(jià)》、《論平賤》、《公務(wù)》、《學(xué)業(yè)》、《貧約》、《并處世良規(guī)》、《論用銀》、《并用銀例》。全書雖不足2萬(wàn)字,卻論述了財(cái)富的生產(chǎn)、分配、交換、消費(fèi)、商品價(jià)值與價(jià)格、經(jīng)濟(jì)與政治關(guān)系等內(nèi)容,基本上涉及了當(dāng)時(shí)西方政治經(jīng)濟(jì)學(xué)的主要方面。鮑留云在書中對(duì)這些方面的常識(shí),以盡可能平易的漢語(yǔ),進(jìn)行了介紹。鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)前后來華西人的類似著述,尚有英國(guó)傳教士米憐(William Milne)的《生意公平聚益法》、普魯士傳教士郭士立(Charles Gutzlaff)的《貿(mào)易通志》。但前者主要討論商業(yè)道德問題,后者則主要宣揚(yáng)自由貿(mào)易的觀念,并論及中外貿(mào)易的歷史、現(xiàn)狀以及商業(yè)制度等問題。就經(jīng)濟(jì)學(xué)內(nèi)容的全面性而言,這些作品都不及《致富新書》。

      《致富新書》這本小書,有以下幾個(gè)方面值得注意:

      (1)該書盡量用當(dāng)時(shí)中國(guó)人可以理解的語(yǔ)言,來介紹西方經(jīng)濟(jì)學(xué)知識(shí),從其文中可以經(jīng)??吹奖容^地道的遣詞造句習(xí)慣。這在多大程度上得益于那位南游文人的幫助,已不可考。書中所列舉的論據(jù),也有不少與中國(guó)相關(guān)。如書中按照中國(guó)人的習(xí)慣,用“銀”這個(gè)詞來譯稱廣義上的貨幣①鮑留云:《致富新書·論用銀格》,第6—7頁(yè)。。在稱呼美國(guó)時(shí),也按當(dāng)時(shí)中國(guó)人的習(xí)慣稱為“花旗”②鮑留云:《致富新書·論貿(mào)易》,第17,16—17頁(yè)。。在論述通商之利時(shí),作者寫道:“故中華之邦,與東洋之國(guó),使無(wú)海以通之,將見洋參洋氈,其價(jià)十倍……”他還以英國(guó)對(duì)華通商,作為自己的論據(jù)。其中還引用“四海之內(nèi),皆兄弟也”這樣的中國(guó)成語(yǔ)③鮑留云:《致富新書·論商事·其二》,第14—15頁(yè)。又如:《學(xué)業(yè)》篇中講到學(xué)術(shù)于教育的重要性,也舉中國(guó)、美國(guó)為例,見第47頁(yè)。。在講到農(nóng)業(yè)的重要性時(shí),他引用了《尚書》中的“三年耕,而有一年之食”等語(yǔ)④鮑留云:《致富新書·論農(nóng)工商賈》,第22頁(yè)。。他還在書中加入自己所處環(huán)境的因素,如在《論農(nóng)工商賈》中說:“粵東城中,文人敘會(huì)之區(qū),商賈往來之地。近悅遠(yuǎn)來,群賢畢至。所以天下至難得之物,亦得而有之,何其幸也!”⑤鮑留云:《致富新書·論農(nóng)工商賈·其二》,第25頁(yè)。顯然,這些都非“合眾國(guó)賢人杰士”的原書中所有。在強(qiáng)調(diào)國(guó)際貿(mào)易的必要性時(shí),他還說道:“夫中國(guó)有余茶,英國(guó)有余布”,理應(yīng)互通有無(wú)。以他所熟悉的中英通商情形作為自己的論據(jù)⑥鮑留云:《致富新書·論貿(mào)易》,第17,16—17頁(yè)。。這些均表明,《致富新書》作為譯編之作,在相當(dāng)大的程度上是鮑留云改寫而成的。

      (2)該書介紹了一些西方經(jīng)濟(jì)學(xué)的基本知識(shí)。如第一篇《論用銀》,主要介紹貨幣的功用這種基本知識(shí)。第二篇《論百工交易》則闡述社會(huì)分工、各司其業(yè)的原理,在這一點(diǎn)上將“各務(wù)一業(yè),交相為易,互有益也”的文明社會(huì)與“躬耕南畝,自灌西園”的“野人之邦”相比照,論述“列國(guó)之中,一人而學(xué)百工,則百工一無(wú)所成”,而“吾人各務(wù)一藝,則精于一藝,故器多有所成,而民亦多有所用”這樣的道理⑦鮑留云:《致富新書·論百工交易》,第8頁(yè)。?!墩摴に嚒穭t強(qiáng)調(diào)技術(shù)在經(jīng)濟(jì)活動(dòng)中的重要性⑧鮑留云:《致富新書·論工藝》,第19—20頁(yè)。。

      《論土地》、《論貧富分業(yè)》、《貧約》三篇,則是針對(duì)中國(guó)社會(huì)存在的一些經(jīng)濟(jì)和道德觀念的?!墩撏恋亍返闹行乃枷胧欠磳?duì)均田地。鮑留云認(rèn)為,土地平均,本來是很理想的狀態(tài),“上帝之造土地業(yè),本不欲使富者驕傲其有余,貧者衣食之不足”,“然所難者,不知將何法而土地可以齊一也。夫爾亦原無(wú)田宅之福命,而欲坐享乎田園,雖虔求于上帝,上帝許之乎!”⑨鮑留云:《致富新書·論土地》,第27,27—29頁(yè)。他認(rèn)為“土地平分,不獨(dú)無(wú)益于天下,而且反害于天下”,原因在于,是否擁有土地,在于人之勤儉與驕奢之別,土地買賣由此而起,無(wú)法防止。若強(qiáng)行禁止土地買賣,則將使“勤儉之風(fēng)息,濫用之習(xí)生。此弊正等于野民”,“然野人之風(fēng),吾國(guó)豈能為乎?”在這里,他將土地是否均平上升到文明與野蠻之別,將是否保有土地與人們是否勤儉直接聯(lián)系在一起,努力為土地私有及土地集中的現(xiàn)象辯護(hù)⑩。與這一觀點(diǎn)相聯(lián)系,《貧富分業(yè)》則主要論述不可均貧富。作者的論據(jù)同樣還是,貧困的形成乃由于“驕侈怠惰之習(xí)”,均貧富則將使“勤者必學(xué)惰,惰者不肯勤”,財(cái)富無(wú)由蓄積,終成貧窮之世界,如土耳其、亞非利加者流①鮑留云:《致富新書·論貧富分業(yè)》,第30—31,31—32頁(yè)。。他也反對(duì)將富人財(cái)富之一部分用于濟(jì)貧之主張。他認(rèn)為富人多余之財(cái)可以用來組織生產(chǎn),創(chuàng)造財(cái)富,并給予受雇傭者以工作生財(cái)之機(jī)會(huì);而用于散財(cái)濟(jì)貧,則不過周濟(jì)少數(shù)人而已,“貧者多矣,焉得人人而濟(jì)之……不如用之以食農(nóng)工商賈可也”②鮑留云:《致富新書·論貧富分業(yè)》,第30—31,31—32頁(yè)。?!敦毤s》篇?jiǎng)t專門討論慈善濟(jì)貧的問題。鮑留云承認(rèn)濟(jì)貧的道德價(jià)值,慈善行為乃“富者得于上帝獨(dú)厚,殆以施濟(jì)而表上帝之恩焉。此即仁人之心也”。但他又認(rèn)為,在很多情況下,濟(jì)貧適足以養(yǎng)惰,使仰給者“怠惰成性,習(xí)慣自然,又何以養(yǎng)父母,何以畜妻子乎!”對(duì)那些人習(xí)慣于依賴別人者來說,“不施勝于施也”③鮑留云:《致富新書·貧約》,第49—51頁(yè)。。

      與以上觀點(diǎn)相聯(lián)系的是書中表達(dá)的財(cái)富觀念。在《論用銀益人》這篇文字中,作者認(rèn)為,富人將生活所需之外的財(cái)富用于濟(jì)貧固然不對(duì),而將其“收于錢庫(kù)之中,惟恐人攘之”的“守錢虜”,或是將其用于追求奢華生活的揮霍者,都是無(wú)益有害之人,因?yàn)樗麄儧]有善用財(cái)富,或藏之使其等于“泥土、石塊”,或?yàn)E用之使其成為“無(wú)益之費(fèi)”,均未能將其用于創(chuàng)造新的財(cái)富,為社會(huì)做出貢獻(xiàn)。他認(rèn)為值得贊揚(yáng)的是將錢財(cái)“用之以治農(nóng),用之以食工,或放賬以取利,或貿(mào)易而經(jīng)商”的“節(jié)用之人”,他們對(duì)財(cái)富的使用“真不虛費(fèi)矣”④鮑留云:《致富新書·論用銀益人》,第33—35頁(yè)。。值得指出的是,在《致富新書》的末尾,又有《論用銀》一篇,卻與以上主張有些矛盾。作者再次指責(zé)那種“蓄財(cái)不散”的“守錢奴”,指其“既不利于己,又無(wú)益于人,且銀愈多而愈戚矣”,認(rèn)為正確的態(tài)度是“財(cái)?shù)弥械溃弥蟹健?。但他隨之列出了“用銀之例”4條,分別是備家用、救施貧窮、養(yǎng)瞽者并教愚蒙、銀不可過重⑤鮑留云:《致富新書·論用銀》,第55頁(yè)。。這些,似乎在提倡一種樂善好施的理念,與上文所述的經(jīng)濟(jì)和財(cái)富觀念直接沖突。筆者未能從文中找到發(fā)生此沖突的原因。也許前面所述的價(jià)值觀、財(cái)富觀,乃是那位“合眾國(guó)賢人杰士”原書中的思想,而這最后一篇《論用銀》中的觀點(diǎn),則是鮑留云這位傳教士自己的理念。

      《致富新書》介紹價(jià)值和價(jià)格學(xué)說的有《論物貴重》、《論市價(jià)》和《論平賤》這幾篇?!墩撐镔F重》以金、銀、鐵三種物品之價(jià)值為例,鐵器遠(yuǎn)較金銀為有用,但價(jià)低于金銀,是因?yàn)橐韵逻@些因素:首先,金銀較鐵遠(yuǎn)為稀缺,“市價(jià)之低昂,由器物之多少而定也”;其次,亦因金銀之獲取,遠(yuǎn)較鐵之獲取為艱難,故其“蓋以功而定價(jià)也”,這就表達(dá)了類似于“物品包含勞動(dòng)量多少”的價(jià)值學(xué)說;再次,物品的價(jià)值還要看其是否有用,“使物無(wú)所用,功雖多,亦奚以為?”總之,“茍為有用之物,且精華可愛,則人人好之,而竭力以求。若物不用力而得之,其用雖大,其物雖美,亦無(wú)所貴。夫鐵之用,勝于銀千余倍。至于相換之時(shí),銀又重于鐵約千倍,蓋所換者功也”⑥鮑留云:《致富新書·論物貴重》,第36—38頁(yè)。。其中,鮑留云著重強(qiáng)調(diào)的,還是“物之輕重,以其功之多少而定”的價(jià)值觀點(diǎn)。應(yīng)該說,他在此還是以比較簡(jiǎn)明的語(yǔ)言,將有關(guān)商品價(jià)值的理論作了基本的說明。《論市價(jià)》則主要討論物品的價(jià)格問題。鮑留云主要以弓與箭的市場(chǎng)關(guān)系,來說明商品的價(jià)格,主要受供求關(guān)系的影響。按他的說法,弓一旦緊缺,勢(shì)必因“物罕為奇”,而“弓愈少,而買者愈多,則價(jià)愈高矣”,反之則其價(jià)賤。而且,由于買弓者多,“而賣者少,致令為弓者日多,此日弓有余而賣者多,則必減價(jià)方有人售,由是弓價(jià)日賤,可比常價(jià)而更賤矣”⑦鮑留云:《致富新書·論市價(jià)》,第39—40頁(yè)。?!墩撈劫v》則著重說明何者為“平”,即購(gòu)買什么樣物品合算。按作者的說法,價(jià)賤不等于“平”,“平與賤,則有異焉”。衡量其物是否“平”,還要考慮其精粗美惡,一味求價(jià)賤之物,“不智之甚也”,往往造成適得其反之后果⑧鮑留云:《致富新書·論平賤》,第41—42頁(yè)。。

      《致富新書》中還有幾篇論述與經(jīng)濟(jì)相關(guān)的問題。如《公務(wù)》篇主要講述公民納稅賦與國(guó)家政權(quán)之關(guān)系,說明官府之優(yōu)劣對(duì)于社會(huì)秩序及民生之重要影響?!秾W(xué)業(yè)》篇?jiǎng)t主要論述提倡學(xué)術(shù),興辦教育,培養(yǎng)人才,對(duì)于開啟大眾智慧,提高民眾教育,增強(qiáng)其謀生治世能力的重要性,勸告說:“諸君子學(xué)足于己,宜教于人,淑己即以淑人,善身因以善世。而為治者,急宜設(shè)學(xué)校以廣教化也。”①鮑留云:《致富新書·學(xué)業(yè)》,第48頁(yè)。鮑留云在此并未說明“學(xué)?!钡母拍睿拔乃?,均將學(xué)識(shí)與經(jīng)濟(jì)活動(dòng)相聯(lián)系,注重實(shí)用的特征很明顯。聯(lián)系到他自己此時(shí)擔(dān)任馬禮遜學(xué)校校長(zhǎng)、作為西方教育引進(jìn)中國(guó)者的角色,可以判斷他要提倡的是西方近代的教育。《論求財(cái)》倡導(dǎo)一種積極進(jìn)取、奮發(fā)向上、追求個(gè)人財(cái)富的價(jià)值觀。該書還列出《處世良規(guī)》5條,提倡務(wù)勤勞、尚節(jié)儉、節(jié)制、立志、常懷滿足感恩快樂之心②鮑留云:《致富新書·處世良規(guī)》,第54頁(yè)。。這些,都可以說是對(duì)西方近代資本主義經(jīng)濟(jì)倫理的總結(jié)。

      (3)鮑留云針對(duì)中國(guó)社會(huì)當(dāng)時(shí)仍存在的農(nóng)本商末的觀念,闡述農(nóng)、商平等的思想。他在《論商事》中說,商人不事生產(chǎn),似乎不如躬耕收獲的農(nóng)夫,也不如“制成器用”的織者,“羈跡市廛,留心貨利,似無(wú)所用焉”,但實(shí)際上,“為商者,以父母之國(guó),所產(chǎn)之貨,而遠(yuǎn)適他邦,即有關(guān)河之阻,不辭轉(zhuǎn)運(yùn)之勢(shì)”,其功不可沒,“是商者,殆亦如農(nóng)者之種粟,織者之織布,貴相似也”,“故為商之事,豈可忽乎!”書中還有多處論述這種農(nóng)、商平等的思想。至于有人對(duì)于商人獲利持有異議,鮑留云說:“然既有利,則富其人,并富其國(guó)矣,何議之有!”③鮑留云:《致富新書·論商事》,第11—12頁(yè)。他反復(fù)說明,不應(yīng)對(duì)商人賤買貴賣的逐利行為加以指責(zé),指出商人“利于己則利于國(guó)矣”,“通商之事,雖為利己之計(jì),實(shí)為利國(guó)之計(jì)矣”④鮑留云:《致富新書·論商事·其二》,第12,12—13,14,12,14—15頁(yè)。。

      鮑留云在書中,以較為溫和的句子,勸告官員們不要干預(yù)商事,正如他們也不應(yīng)干預(yù)農(nóng)事?!吧讨疄樯蹋q農(nóng)之為農(nóng)。農(nóng)不可戒,商亦不可戒也。夫農(nóng)也,度其土田,宜種十頃之豆,可樹百本之桑,農(nóng)自圖之。抑商也,以海洋為土田,以舟船作耕具,往也布而歸也茶,商自度之。農(nóng)商之獲雖殊,而其益則一也?!雹蒗U留云:《致富新書·論商事·其二》,第12,12—13,14,12,14—15頁(yè)。這種商、農(nóng)并重的觀點(diǎn),顯然是針對(duì)中國(guó)重農(nóng)抑商的觀念和政策的。他進(jìn)而提出:“若官長(zhǎng)禁戒之,權(quán)不由于商,則可市之物而不得市,不可市之物而不敢市,則所獲者寡矣,而國(guó)用亦因之寡矣,自是而財(cái)利日見其不足矣……故禁商旅之事,豈非不智之甚哉!”⑥鮑留云:《致富新書·論商事·其二》,第12,12—13,14,12,14—15頁(yè)。這種言論,是當(dāng)時(shí)中國(guó)人自己難以公開宣揚(yáng)的。

      (4)《致富新書》重點(diǎn)宣揚(yáng)的一個(gè)觀點(diǎn),就是“自由貿(mào)易”的主張。以上所述該書關(guān)于重商的觀念,在相當(dāng)大的程度上是為闡述這一論點(diǎn)服務(wù)的。該書之《論商事》、《論貿(mào)易》、《論農(nóng)工商賈》等篇,均以闡述此觀點(diǎn)為主,占全書1/4以上的篇幅。鮑留云強(qiáng)調(diào),從事貿(mào)易的商人“以本地之土產(chǎn),往易異國(guó)之土宜”,“我國(guó)多本無(wú)之物,一旦而取給不窮,皆商人為之也”⑦鮑留云:《致富新書·論商事》,第11—12頁(yè)。。希望清政府“于遠(yuǎn)方之人,則當(dāng)懷柔之”⑧鮑留云:《致富新書·論商事·其二》,第12,12—13,14,12,14—15頁(yè)。。

      這種自由貿(mào)易的主張,很明顯是針對(duì)在鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)之后被迫打開國(guó)門,但對(duì)外封閉的心態(tài)依然存在的清朝官員。以上所引鮑留云將農(nóng)、商相提并論的言論,其中所謂“往也布而歸也茶”,不難從中體察到,他在談?wù)摗吧獭睍r(shí),心目中的對(duì)象是販運(yùn)布匹到中國(guó)又購(gòu)買茶葉回國(guó)銷售的西方商人。所以他在論述禁商之不智后強(qiáng)調(diào):“又非不智已也,且違上帝之法,罪莫大焉!上帝創(chuàng)造萬(wàn)國(guó),列國(guó)之地氣各殊,所以列國(guó)之物產(chǎn)大異,欲人交相為易,有無(wú)相通。故上帝疏通致遠(yuǎn),造次大洋而小海,而各國(guó)之人,藉大舟以往來,惟托上帝之鴻恩也?!庇种^:“上帝之造天地,有地必有海,一定之?dāng)?shù)也。”而上帝造海,即是希望各國(guó)通商往來,“非若無(wú)智之徒,謂造此以別各國(guó),分疆界,爾為爾,我為我,以致結(jié)怨為仇也”,“天下無(wú)不可親可愛之人,所以易土產(chǎn),通貨財(cái),互助以利用,增其快意,厚其安居,而人益樂其生焉”⑨鮑留云:《致富新書·論商事·其二》,第12,12—13,14,12,14—15頁(yè)。。鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期,御史曾望顏曾提出《封關(guān)禁海議》,被譯為英文,在西人媒體上廣為刊載。故鮑留云為商人和商事辯護(hù),并非無(wú)的放矢,實(shí)際上也是為西方在華通商利益辯護(hù)。

      《致富新書》中有《論貿(mào)易》一篇,專門論述國(guó)際貿(mào)易的重要性。鮑留云再次以中國(guó)人熟悉的語(yǔ)言,闡述國(guó)際貿(mào)易的必要性,指出英國(guó)之“余布”與中國(guó)之“余茶”“若有無(wú)不能相通,斯所積者,亦終于無(wú)用耳”,而且還會(huì)導(dǎo)致“百弊叢起。此貿(mào)易不通,勢(shì)必至此”。只有讓華茶和英布自由地相互“以其所有余,補(bǔ)其所不足”,才能相互為用,共同得益①鮑留云:《致富新書·論貿(mào)易》,第16—17,18,17—18頁(yè)。。不僅西方國(guó)家需要中國(guó)的茶葉等物,中國(guó)實(shí)際上也在用西方的產(chǎn)品?!爸袊?guó)所用之洋貨,固非中國(guó)自造之也。舍貿(mào)易又何以得哉!”②鮑留云:《致富新書·論貿(mào)易》,第16—17,18,17—18頁(yè)。

      在就自由通商問題作出以上論證后,鮑留云猶嫌不足,又在《論農(nóng)工商賈》中再次論述通商的重要性。這一篇文字開頭是講述社會(huì)分工的道理,也承認(rèn)農(nóng)業(yè)之重要,說“先有農(nóng)而后有商賈百工”,“故農(nóng)為百工之首也”③鮑留云:《致富新書·論農(nóng)工商賈》,第22,22—26頁(yè)。。然后他很快筆鋒一轉(zhuǎn),說“然所重者,又不止此也”,工與商亦不可或缺。但他著重論述通商在經(jīng)濟(jì)生活中的關(guān)鍵性作用,尤其是為英美等西方各國(guó)對(duì)華通商辯護(hù)④鮑留云:《致富新書·論農(nóng)工商賈》,第22,22—26頁(yè)。。其言論這里不再繁瑣征引。

      針對(duì)鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)前后清政府內(nèi)有人企圖實(shí)行嚴(yán)格的易貨貿(mào)易,以防止鴉片流入、白銀外流、商欠頻發(fā)等弊端,鮑留云認(rèn)為這違背了通商貿(mào)易的規(guī)律,加以斥責(zé):“乃有總角之童,未識(shí)貿(mào)易之道,則以換物為貿(mào)易。不知換物之益,徒益于一己,不能益于一國(guó)也……夫兩國(guó)相易,其貨各有不同”,中國(guó)與西方貿(mào)易互利,貨物繁多,交易過程復(fù)雜,實(shí)際上無(wú)法采用易貨的方式⑤鮑留云:《致富新書·論貿(mào)易》,第16—17,18,17—18頁(yè)。。

      以上是筆者對(duì)《致富新書》內(nèi)容的簡(jiǎn)要總結(jié)。這四個(gè)方面只是一個(gè)大致的歸納。《致富新書》的主要內(nèi)容及其值得注意的方面,基本上如此。當(dāng)然,筆者的總結(jié)可能還有不夠全面細(xì)致之處,可能需要再作深入的討論。

      從以上幾個(gè)方面來看,作為一部政治經(jīng)濟(jì)學(xué)的簡(jiǎn)明讀物,《致富新書》的內(nèi)容還是比較豐富的。它雖然沒有全面、細(xì)致地論述政治經(jīng)濟(jì)學(xué)的原理,也缺乏理論的深度,與作為英美經(jīng)濟(jì)學(xué)思想發(fā)展結(jié)晶的《政治經(jīng)濟(jì)學(xué)大綱》遠(yuǎn)不能相提并論,但畢竟是現(xiàn)在已知最早的以中文寫成的政治經(jīng)濟(jì)學(xué)作品,并且很有可能是作為馬禮遜學(xué)校的學(xué)生讀物來寫的,在一定程度上帶有教科書的性質(zhì)。書中闡述的經(jīng)濟(jì)學(xué)思想觀念,以今天的眼光來看,或者以當(dāng)時(shí)西方經(jīng)濟(jì)學(xué)的程度來衡量,都還比較簡(jiǎn)單淺顯。但對(duì)于當(dāng)時(shí)極少接觸西方經(jīng)濟(jì)學(xué)說的中國(guó)人來說,這些都是很新鮮的知識(shí)和思想。它的刊行,在近代西學(xué)東漸的歷史上,應(yīng)有相當(dāng)?shù)臉?biāo)志性意義,很值得我們重視。

      但是,這只是我們今天歷史研究者的看法。在當(dāng)時(shí),《致富新書》并未引起中國(guó)人的注意。翻閱當(dāng)時(shí)的歷史文獻(xiàn),基本上看不到有誰(shuí)提到過這本小書。從19世紀(jì)中期中國(guó)社會(huì)的思想狀況來看,這也不奇怪。當(dāng)時(shí)中國(guó)著名的學(xué)者魏源的《海國(guó)圖志》和福建巡撫徐繼畬的《瀛環(huán)志略》,也在很長(zhǎng)時(shí)間內(nèi)為中國(guó)知識(shí)界、思想界所遺忘和漠視。不同的是,魏、徐之作畢竟在19世紀(jì)后期為追求改革的知識(shí)分子所矚目,而《致富新書》則似乎湮沒在歷史的煙塵之中,直到歷史學(xué)者將其發(fā)掘出來。

      《致富新書》和《海國(guó)圖志》、《瀛環(huán)志略》還有一個(gè)相似之點(diǎn),即它后來在日本學(xué)界得到了注意。明治八年(1874),該書被翻譯成日文本的《致富新論譯解》出版。翻譯者是中島雄和贊井逸三,他們除翻譯外,還加了注解,按照該書序言之說,是“原于合眾國(guó)人鮑氏之說,旁引曲證”⑥佐瀨恒:《致富新書》日文版序,見中島雄、贊井逸三:《致富新論譯解》卷首,明治八年,東京松柏堂發(fā)賣。,可見在注解方面下了較大的工夫。該書分為3卷,共84葉。當(dāng)時(shí),鮑留云已經(jīng)在日本傳教10余年,但他并未將當(dāng)年在香港刻印的這本小書用日文重寫,卻由兩位日本人將其翻譯。從佐瀨恒寫的序言中,筆者未發(fā)現(xiàn)譯者和鮑留云有何接觸。佐瀨恒的這篇序言是很值得一讀的。作者在其中很有激情地講述了西方國(guó)家在日本的經(jīng)濟(jì)滲透,如何迫切地使人們要思考“所以興工業(yè)而富邦民”這一重大問題,提出要重視西方“經(jīng)濟(jì)之術(shù)、所以致富之道”⑦佐瀨恒:《致富新書》日文版序,見中島雄、贊井逸三:《致富新論譯解》卷首,明治八年,東京松柏堂發(fā)賣。。值得一說的是,這篇序言中已經(jīng)有數(shù)處使用“經(jīng)濟(jì)”一詞。而中國(guó)人采納近代意義上的“經(jīng)濟(jì)”這一詞匯,則是20世紀(jì)初的事情了,系統(tǒng)引進(jìn)西方的經(jīng)濟(jì)學(xué)說,也較日本落后數(shù)十年。

      猜你喜歡
      馬禮遜新書
      Southern_Weekly_1951_2021_07_15_p38
      南方周末(2021-07-15)2021-07-15 19:49:39
      新書推薦
      開國(guó)序曲
      ——1837年美船“馬禮遜”號(hào)的日本之行*
      海交史研究(2020年1期)2020-12-02 08:01:18
      馬禮遜《五車韻府》的流傳與影響
      新書速遞
      新書訊
      操縱理論視角下的《華英字典》研究
      新書推薦
      馬禮遜早期漢語(yǔ)學(xué)習(xí)過程探析
      新聞傳播(2018年3期)2018-05-30 07:01:38
      馬禮遜“重漢字形義,略漢字讀音”漢語(yǔ)觀分析
      大化| 威宁| 山阳县| 大连市| 巴彦淖尔市| 温宿县| 长岭县| 苏尼特右旗| 湘潭县| 邢台县| 桃江县| 涞源县| 镇安县| 遂昌县| 红河县| 宜兰市| 尖扎县| 东兰县| 米林县| 嘉禾县| 运城市| 阿荣旗| 顺平县| 基隆市| 洛南县| 石景山区| 开阳县| 柘荣县| 黄梅县| 图片| 临湘市| 长武县| 育儿| 四会市| 武定县| 扎兰屯市| 哈尔滨市| 临汾市| 大同市| 莒南县| 靖江市|