崔 穎
(天津冶金職業(yè)技術(shù)學(xué)院,天津市 300400)
跨文化交際在高職英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用
崔 穎
(天津冶金職業(yè)技術(shù)學(xué)院,天津市 300400)
高職英語(yǔ)教學(xué)不僅是一種語(yǔ)言教學(xué),更是一種文化教育。學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的最終目的在于能夠運(yùn)用英語(yǔ)與其他文化背景下人們進(jìn)行無(wú)障礙的交流。在充分認(rèn)識(shí)到實(shí)施跨文化教育的必要性后,該文依據(jù)教學(xué)實(shí)踐,歸納出切實(shí)可行的提高學(xué)生跨文化交際能力的策略。
高職教育;英語(yǔ);教學(xué)研究;跨文化交際
隨著全球化進(jìn)程的不斷深化,特別是加入世界貿(mào)易組織后,我國(guó)對(duì)外開(kāi)放程度大大提高,跨國(guó)域、跨民族、跨文化的經(jīng)濟(jì)和社會(huì)交往與日俱增,對(duì)外交流和合作更加頻密,并且交流與合作的領(lǐng)域也在逐漸延伸到各行各業(yè),這就要求將在各行業(yè)承擔(dān)技術(shù)工作的高職學(xué)生們能夠與其他文化背景下人們進(jìn)行無(wú)障礙的“跨文化交際”。因而,推進(jìn)跨文化教育,尤其是高職學(xué)生的英語(yǔ)教育,勢(shì)在必行,刻不容緩。
(一)跨文化交際
眾所周知,語(yǔ)言與文化密不可分。語(yǔ)言是一種社會(huì)文化現(xiàn)象,是社會(huì)文化發(fā)展的產(chǎn)物。而語(yǔ)言又作為文化的載體,是文化傳播的重要途徑。語(yǔ)言反映出一個(gè)民族的文化,同時(shí)又受到文化的巨大影響??缥幕浑H(Intercultural Communication或 Cross-Culture Communication)主要是指本族語(yǔ)者與非本族語(yǔ)者之間的交際和任何在語(yǔ)言和文化背景方面存在差異的人們之間的交往。(Crosscultural communication(also frequently referred to as intercultural communication)is a field of study that looks at how people from differing cultural backgrounds communicate,in similar and different ways among themselves,and how they endeavor to communicate across cultures.)影響跨文化交際的文化因素很多,包括一個(gè)民族的歷史、傳統(tǒng)、宗教、價(jià)值觀念、社會(huì)組織、風(fēng)俗習(xí)慣、社會(huì)所處的發(fā)展階段和社會(huì)制度等①胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999:44,7,16-17.。因而,實(shí)現(xiàn)跨文化交際不僅需要語(yǔ)言運(yùn)用能力,更需要文化理解能力,即語(yǔ)言能力與文化能力并舉。語(yǔ)言能力對(duì)于交流的作用是不言而喻的,然而文化能力在交流中所扮演的角色更是不容小覷。在與外族人交流中,本族人對(duì)于他們?cè)谡Z(yǔ)音和語(yǔ)法方面的錯(cuò)誤往往比較寬容,而違反說(shuō)話規(guī)則會(huì)被認(rèn)為是不夠禮貌的。
(二)跨文化交際在英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)中的應(yīng)用
語(yǔ)言教學(xué)的目的,最終是要使學(xué)習(xí)者獲得語(yǔ)言交際能力,這種交際能力取得成功與否,不僅取決于交際雙方對(duì)中介語(yǔ)的應(yīng)用能力外,在很大程度上還受制于對(duì)異域文化的敏感性和容忍度,即了解對(duì)方思維模式、認(rèn)知習(xí)慣、合作態(tài)度等的程度如何②陳順黎.“淺論文化導(dǎo)向型英語(yǔ)教學(xué)模式”[J].教育與職業(yè),2007,(9):133-134.。可見(jiàn),在英語(yǔ)教學(xué)中,只有注重培養(yǎng)和提高學(xué)生的跨文化交際能力,實(shí)施跨文化教育(Intercultural Education,是指在專門設(shè)置的跨文化的教育環(huán)境中接受教育,以使受教育者了解非本民族的文化傳統(tǒng)、價(jià)值觀念、思維方式、語(yǔ)言、風(fēng)俗習(xí)慣等等,是區(qū)別傳統(tǒng)教育與現(xiàn)代教育的標(biāo)準(zhǔn)之一),才能讓學(xué)生們掌握有別于母語(yǔ)的第二語(yǔ)言,對(duì)第二語(yǔ)言習(xí)得有認(rèn)知與體會(huì),這對(duì)英語(yǔ)教學(xué)不但具有理論意義,而且更具實(shí)用價(jià)值。
在大多數(shù)情況下,交流中出現(xiàn)的不和諧,誤解甚至摩擦都是由于文化能力欠缺所造成的。針對(duì)該現(xiàn)象,美國(guó)人類學(xué)家?jiàn)W博格于1958年提出來(lái)的一個(gè)概念“文化休克”(Cultural Shock),是指一個(gè)人進(jìn)入到不熟悉的文化環(huán)境時(shí),因失去自己熟悉的所有社會(huì)交流的符號(hào)與手段而產(chǎn)生的一種迷失、疑惑、排斥甚至恐懼的感覺(jué)③王振亞.語(yǔ)言與文化[M].北京:高等教育出版社,1999,405-406.。學(xué)生如果不對(duì)中西方文化進(jìn)行對(duì)比、不把握其之間的差異就很容易產(chǎn)生“文化休克”,而跨文化教育的實(shí)施就是為了從根本上避免“文化休克”現(xiàn)象的產(chǎn)生。
高職英語(yǔ)課程既是語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí)課程,又是拓寬知識(shí)面,了解西方文化和社會(huì)的素質(zhì)教育課程。以前,高職英語(yǔ)教學(xué)只重視語(yǔ)言的外在形式和語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的教學(xué),常常忽視語(yǔ)言的文化差異。然而,高職學(xué)生僅僅掌握語(yǔ)言知識(shí)是不夠的,更需要迅速?gòu)浹a(bǔ)文化能力上的缺失,從真正意義上提高英語(yǔ)應(yīng)用交際能力,即跨文化交際能力。而學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)與提高要靠英語(yǔ)教學(xué)中的跨文化教育來(lái)實(shí)現(xiàn)。無(wú)論從宏觀的國(guó)際形勢(shì)以及從國(guó)家對(duì)高職人才培養(yǎng)的要求來(lái)看,還是從學(xué)生自身就業(yè)角度出發(fā),在高職英語(yǔ)教學(xué)中,實(shí)施跨文化教育意義重大。
首先,從交流愈加頻繁的國(guó)際大環(huán)境來(lái)看。隨著全球化進(jìn)程的不斷深化,來(lái)華工作、學(xué)習(xí)、旅游的外國(guó)人與日俱增,同時(shí)也有越來(lái)越多的中國(guó)人出國(guó)親身體驗(yàn)異國(guó)文化,國(guó)際社會(huì)日益成為一個(gè)“地球村”。高職學(xué)生也將成為未來(lái)國(guó)際交流主體中的一部分,他們不僅要學(xué)習(xí)專業(yè)知識(shí),同時(shí)更應(yīng)該了解異國(guó)的文化背景,掌握跨文化交際的知識(shí),以提高自己的綜合素質(zhì),成為能夠適應(yīng)社會(huì)和國(guó)際發(fā)展需要的人才。
其次,從高職高專人才培養(yǎng)目標(biāo)的要求來(lái)看。近年來(lái),高等職業(yè)教育蓬勃發(fā)展,受到全社會(huì)的關(guān)注。但與普通高校不同的是,高等職業(yè)教育是以職業(yè)性為主的教育,其教育培養(yǎng)的是面向基層,面向生產(chǎn)、服務(wù)和管理第一線的高級(jí)應(yīng)用型人才,它所培養(yǎng)的人才主要是將成熟的科學(xué)技術(shù)轉(zhuǎn)化為生產(chǎn)力,應(yīng)用于生產(chǎn)、管理中。在教育部頒發(fā)的《高職高專教育英語(yǔ)課程教學(xué)基本要求》中,也明確提出“高職英語(yǔ)課程不僅應(yīng)打好語(yǔ)言基礎(chǔ),更要注重培養(yǎng)學(xué)生實(shí)際使用語(yǔ)言的技能,特別是使用英語(yǔ)處理日常和涉外業(yè)務(wù)活動(dòng)的能力。打好語(yǔ)言基礎(chǔ)是英語(yǔ)教學(xué)的重要目標(biāo),但打好基礎(chǔ)要遵循‘實(shí)用為主、夠用為度’的原則,強(qiáng)調(diào)打好語(yǔ)言基礎(chǔ)和培養(yǎng)語(yǔ)言應(yīng)用能力并重;強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言基本技能的訓(xùn)練和培養(yǎng)實(shí)際從事涉外交際活動(dòng)的語(yǔ)言應(yīng)用能力并重?!雹芙逃扛呓趟荆呗毟邔=逃⒄Z(yǔ)課程教學(xué)基本要求(試行)[R].2000:10.由此可見(jiàn),高職英語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容突出實(shí)用性和針對(duì)性,將語(yǔ)言基礎(chǔ)能力與跨文化交際能力的培養(yǎng)有機(jī)結(jié)合起來(lái),以滿足21世紀(jì)國(guó)家對(duì)高職高專人才培養(yǎng)的要求。
第三,從就業(yè)角度來(lái)看。隨著中國(guó)對(duì)外開(kāi)放逐步深入和加入WTO,越來(lái)越多的跨國(guó)公司進(jìn)入我國(guó),高職學(xué)生將會(huì)面臨越來(lái)越多在外資或合資企業(yè)就業(yè)的機(jī)會(huì)。不同企業(yè)具有不同的文化背景、環(huán)境和企業(yè)文化,只有不斷提高自身跨文化交際意識(shí)及交際能力,才能適應(yīng)各國(guó)不同的文化環(huán)境,也才能順利找到合適的工作并在工作中取得成功。
跨文化交際能力是語(yǔ)言交際能力的一個(gè)重要組成部分,培養(yǎng)和提高學(xué)生的跨文化交際能力是高職英語(yǔ)教學(xué)的重要任務(wù)之一。在高職英語(yǔ)教學(xué)中實(shí)施跨文化教育要求教師在傳統(tǒng)語(yǔ)言訓(xùn)練的基礎(chǔ)上,讓學(xué)生了解中西文化差異,學(xué)習(xí)交際策略,提高跨文化交流的意識(shí)和水平。
(一)通過(guò)對(duì)教材中的跨文化內(nèi)容的解讀,實(shí)施跨文化教育
教師在教學(xué)中需要起到引導(dǎo)作用,要培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,要讓學(xué)生獲取豐富的文化知識(shí)是第一位的?,F(xiàn)行高職高專英語(yǔ)教材《新編實(shí)用英語(yǔ)(綜合教程)》系列叢書(shū)中包含了非常豐富的文化內(nèi)容,教師應(yīng)充分挖掘教材中的文化資源,幫助學(xué)生從教材中獲取英語(yǔ)國(guó)家文化知識(shí)。
首先,注重詞匯的文化內(nèi)涵。詞匯文化內(nèi)涵包括詞語(yǔ)的指代范疇、情感色彩和聯(lián)想意義,某些具有文化背景的成語(yǔ)、諺語(yǔ)和慣用語(yǔ)的運(yùn)用。各個(gè)民族由于地理、民俗、宗教及價(jià)值觀念等傳統(tǒng),產(chǎn)生了反映本民族獨(dú)特文化的詞匯,片面強(qiáng)調(diào)詞匯量的作用,忽視詞匯本身蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵及語(yǔ)用意義,會(huì)造成學(xué)生用詞不當(dāng)、錯(cuò)詞濫用的惡果,所以要提示學(xué)生詞匯的意義是多層面的,文化背景的差異會(huì)造成詞匯的指示意義或引申意義不同步,表面對(duì)應(yīng)的詞可能表達(dá)不同的文化心理,引起不同聯(lián)想。把與詞匯有關(guān)的文化典故傳授給學(xué)生,能使英語(yǔ)課有趣生動(dòng),加深對(duì)詞匯的記憶和運(yùn)用,對(duì)跨文化交際能力的提高也大有好處。例如,在《新編實(shí)用英語(yǔ)(綜合教程)》第二冊(cè)“At a Restaurant”單元聽(tīng)力部分中出現(xiàn)了doggie bag一詞,很多學(xué)生不理解doggie bag為何物,于是我提示學(xué)生英語(yǔ)中有關(guān)狗的表述大多為褒義,a lucky dog指幸運(yùn)兒,而漢語(yǔ)中與狗有關(guān)的詞語(yǔ)大多含有貶義,如走狗、狗仗人勢(shì)、狼心狗肺等,引導(dǎo)學(xué)生思索該詞語(yǔ)的含義。在我的提示下,結(jié)合語(yǔ)境,許多學(xué)生都可以推斷出doggie bag是指將餐館用餐后的剩余菜飯打包帶回家,是勤儉節(jié)約的一種表現(xiàn)。又如,在“Are You Really Being Invited?”一課中,作者使用了一個(gè)俚語(yǔ)“go Dutch”,意指AA制,各付各的賬單,但是由于Dutch有荷蘭人之意,學(xué)生們普遍不理解,甚至譯作“去荷蘭”。于是,我從歐洲歷史角度出發(fā),給學(xué)生們講解了各國(guó)人稱謂的內(nèi)涵及其在英語(yǔ)語(yǔ)用上的體現(xiàn)。例如Dutch有小氣,野蠻的含義,所以又存在Go Dutch——AA制和Dutch Courage——匹夫之勇的用法。French除了浪漫其實(shí)還有無(wú)禮之意,故而有Take a French leave——不辭而別和Pardon my French——?jiǎng)e怪我罵人的用法。
其次,比較語(yǔ)言運(yùn)用的文化差異。不同民族在發(fā)展過(guò)程中形成了有各自特色的文化規(guī)范,即文化差異。文化差異體現(xiàn)在語(yǔ)言層面也體現(xiàn)在語(yǔ)用層面,不懂語(yǔ)用規(guī)則,語(yǔ)法也沒(méi)多大用處。在高職英語(yǔ)教學(xué)中,不僅要注意語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的教學(xué),而且要比較本國(guó)文化與外國(guó)文化的異同,注重英語(yǔ)的功能、交際和語(yǔ)用方面的教學(xué),才能獲得交際的跨文化敏感性,自覺(jué)轉(zhuǎn)換思維,達(dá)到成功交際的目的。例如,西方人求變,中國(guó)人求穩(wěn);西方人比較直接,中國(guó)人喜歡含蓄;西方人強(qiáng)調(diào)個(gè)體,中國(guó)人強(qiáng)調(diào)群體;西方人善邏輯思維,中國(guó)人善形象思維;面對(duì)邀請(qǐng)或夸獎(jiǎng),西方人大方地接受,中國(guó)人習(xí)慣用謙辭等等。例如,在“Eating in Canada”一文中,對(duì)于“勸菜”這一情景進(jìn)行了中西對(duì)比。在西方,主人通常只勸菜一次,客人如果吃飽了可以直接拒絕,反之則坦然接受;而在中國(guó),客人們通常要在主人勸菜后,推讓一番再欣然接受。
(二)開(kāi)發(fā)多種課程教學(xué)資源,輔助教材內(nèi)容,實(shí)施跨文化教育
根據(jù)新課標(biāo)的要求,對(duì)課程資源有了新的理解。課程資源不僅僅只是狹義的教材,其實(shí)它的內(nèi)涵很廣泛,它包括文字資源,如教科書(shū)、學(xué)生用書(shū)、教師用書(shū)、練習(xí)冊(cè)、活動(dòng)手冊(cè)、配套讀物等;人物資源,如教師和學(xué)生等;實(shí)物資源,如身邊的環(huán)境;音像資源,如錄音帶、錄像帶、多媒體光盤等;網(wǎng)絡(luò)資源,在互聯(lián)網(wǎng)上的資源等。這就需要教師善于利用,整合各種教學(xué)資源,對(duì)教材所體現(xiàn)的教學(xué)內(nèi)容有所輔助和補(bǔ)充。在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,教師應(yīng)采用文化多維輸入方式,利用多媒體手段,包括有關(guān)英語(yǔ)國(guó)家的物品、圖片、影像資料,讓學(xué)生獲得直觀的文化知識(shí),了解其藝術(shù)成就、風(fēng)土人情等。這些資源內(nèi)涵的豐富文化,具有很強(qiáng)的彈性,為教師靈活地使用教材、拓展教學(xué)內(nèi)容提供了充分的條件,所以教師要充分發(fā)現(xiàn)、開(kāi)發(fā)可用的資源,并努力優(yōu)化這些文化資源,以更好地為教學(xué)服務(wù)。
(三)多途徑培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí),實(shí)現(xiàn)跨文化教育
一方面,精心設(shè)計(jì)教學(xué)場(chǎng)景,能使體現(xiàn)文化差異性的情景和情節(jié)在學(xué)生的各項(xiàng)學(xué)習(xí)活動(dòng)和生活實(shí)踐中,通過(guò)師生互動(dòng)、學(xué)生互動(dòng),以具體生動(dòng)的方式體現(xiàn)出來(lái),加深學(xué)生對(duì)這種差異性的體驗(yàn)和理解。教師要?jiǎng)?chuàng)設(shè)真實(shí)的文化生活情景,通過(guò)采用活動(dòng)途徑,適當(dāng)開(kāi)展游戲,在游戲中調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,讓學(xué)生在輕松愉悅的氛圍中體驗(yàn)他國(guó)文化,提高用英語(yǔ)思維的習(xí)慣和在特定的語(yǔ)境中得體交際的能力。此外,還可以通過(guò)一定的社會(huì)文化氛圍給學(xué)生提供相關(guān)的文化知識(shí)背景,鼓勵(lì)學(xué)生在特定的情景中用英語(yǔ)交際,學(xué)生可以通過(guò)交際活動(dòng)提高實(shí)際運(yùn)用語(yǔ)言的能力,發(fā)揮思維創(chuàng)造力。教師要提醒學(xué)生注意每一個(gè)細(xì)節(jié),如語(yǔ)音、表情、手勢(shì)等,對(duì)學(xué)生的表現(xiàn)應(yīng)及時(shí)進(jìn)行評(píng)價(jià),指出問(wèn)題,積極引導(dǎo)學(xué)生展開(kāi)討論,辨明正誤,加深理解,喚醒并培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際的意識(shí)。
另一方面,要積極鼓勵(lì)學(xué)生自覺(jué)地通過(guò)書(shū)刊閱讀、實(shí)踐交流,廣泛地獲取不同文化的差異性。教學(xué)實(shí)踐證明:沒(méi)有興趣、被迫進(jìn)行的學(xué)習(xí)會(huì)扼殺學(xué)生掌握知識(shí)的意愿,興趣引導(dǎo)下的學(xué)習(xí)才是輕松愉快的學(xué)習(xí)。為了激發(fā)學(xué)生們跨文化學(xué)習(xí)的熱情,教師可以定期舉辦文化講座、組織文化參觀(如,組織學(xué)生到外企去參觀、考察,了解其企業(yè)文化,并與外國(guó)人進(jìn)行面對(duì)面交流,親身體驗(yàn)其文化以提高學(xué)生跨文化交際能力)、文化討論和文化欣賞。
綜上所述,在以培養(yǎng)學(xué)生交際能力為目標(biāo)的高職英語(yǔ)教育教學(xué)中,教師要正確認(rèn)識(shí)英語(yǔ)教育不僅是將語(yǔ)言結(jié)構(gòu)知識(shí)傳授給學(xué)生,更要將西方文化滲透到英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)中去,實(shí)施跨文化教育,幫助學(xué)生開(kāi)闊眼界,提高學(xué)生的綜合素質(zhì),培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際意識(shí),提高跨文化交際能力,從而從根本上提高學(xué)生的英語(yǔ)應(yīng)用能力。
[1]Hymes,D,On Communicative Competence:The Communicative Approach to Language Teaching[C].Oxford University Press,2000.
[2]Yu,Ming—chung,Sociolinguistic Competence in the Complimenting Act of Native Chinese and American English Speakers:A Mirror of Cultural Value[C].Kingston Press Services,Ltd.,2001.
[3]陳順黎.“淺論文化導(dǎo)向型英語(yǔ)教學(xué)模式”[J].教育與職業(yè),2007,(9):133-134.
[4]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999:44,7,16-17.
[5]教育部高教司,高職高專教育英語(yǔ)課程教學(xué)基本要求(試行)[R].2000:10.
[6]王振亞.以跨文化交往為教學(xué)目的的外語(yǔ)教學(xué)[M].北京:北京語(yǔ)言大學(xué)出版社,2005.
[7]王振亞.語(yǔ)言與文化[M].北京:高等教育出版社,1999,405-406.
[8]維基百科,http://en.wikipedia.org/wiki/Cross-cultural_communication,2010-6-20.
Abs tra c t:Vocational College English Teaching is never merely a kind of linguistic teaching,but more a cultural introduction and dissemination.The destination of English study is to make smooth communication with foreigners who are from a totally different cultural background and even shares different viewpoints through the second language,English.The author puts forward some practical and efficient strategies to improve students'intercultural communication ability on the basis of a detailed analysis of the importance of implementing intercultural education in Vocational College English Teaching and teaching experience.
Key w ords:higher vocational education;English;teaching research;intercultural communication
Application of Intercultural Communication in Higher Vocational College English Teaching
CUI Ying
(Tianjin Metallurgical Vocation-technology Institute,Tianjin 300400 China)
H319.3
A
1673-582X(2011)01-0050-04
2010-10-11
崔穎(1982-),女,天津市人,碩士,天津冶金職業(yè)技術(shù)學(xué)院助理講師,主要從事高職英語(yǔ)教學(xué)。