張軍梅
(貴州師范學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,貴州 貴陽(yáng) 550008)
政治語(yǔ)篇中的語(yǔ)用緩和子策略分析
張軍梅
(貴州師范學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,貴州 貴陽(yáng) 550008)
政治語(yǔ)篇是一種會(huì)話參與者成分十分復(fù)雜的特殊語(yǔ)篇,語(yǔ)用移情、模糊限制語(yǔ)、模糊指示語(yǔ)、間接言語(yǔ)行為和政治委婉語(yǔ)等子策略的采用能有效地實(shí)現(xiàn)政治語(yǔ)篇的人際功能和交際功能。
語(yǔ)用緩和;政治語(yǔ)篇;順應(yīng)
語(yǔ)用緩和作為一種常見(jiàn)的語(yǔ)用現(xiàn)象,從技術(shù)上說(shuō),是施為力度的弱化,在語(yǔ)用上進(jìn)行了妥協(xié)。Brown和Levinson提出的面子理論認(rèn)為,如果說(shuō)話人的言語(yǔ)行為本質(zhì)上威脅聽(tīng)話人的面子,就是一種面子威脅行為,簡(jiǎn)稱 FTA(face-threatening act)。由于禮貌是語(yǔ)言中的普遍現(xiàn)象,理智的交際者在交際時(shí)總是設(shè)法維護(hù)彼此面子以示禮貌,因此當(dāng)FTAs出現(xiàn)時(shí),說(shuō)話人就會(huì)采用語(yǔ)用緩和策略去降低對(duì)聽(tīng)話人的面子威脅程度,確保雙方的友好交際。政治家必須在語(yǔ)言及措辭上多下功夫,采用多種語(yǔ)用緩和子策略去平衡多方社交關(guān)系,以實(shí)現(xiàn)其政治目的。
語(yǔ)用移情指發(fā)話人和釋話人將自己放在對(duì)方的立場(chǎng)對(duì)話語(yǔ)進(jìn)行編碼和解碼。在此過(guò)程中,他們尊重對(duì)方的思想、感情和觀點(diǎn),并因此達(dá)成默契,以實(shí)現(xiàn)預(yù)期的交際目的。政治語(yǔ)篇中,包含談話對(duì)方標(biāo)志語(yǔ)和聲稱具有相同立場(chǎng)是實(shí)現(xiàn)語(yǔ)用移情常用的兩種方式。包含談話對(duì)方標(biāo)志語(yǔ)指同時(shí)包括發(fā)話人和釋話人的人稱指示語(yǔ)和呼語(yǔ),當(dāng)干涉釋話人行為自由的FTAs出現(xiàn)時(shí),它能在一定程度上緩和FTAs的強(qiáng)加程度。政治語(yǔ)篇中大量使用包含談話對(duì)方標(biāo)志語(yǔ),即第一人稱復(fù)數(shù)形式,去潛移默化地影響釋話人,以形成團(tuán)體感,讓釋話人產(chǎn)生參與感并拉近社交距離,從而實(shí)現(xiàn)政治目的。通過(guò)聲稱具有相同立場(chǎng),政治語(yǔ)篇中的發(fā)話人也能夠引起釋話人的共鳴,使其產(chǎn)生集體歸屬感并拉近雙方距離,緩解面子威脅程度。
模糊限制語(yǔ)是一種語(yǔ)言手段,發(fā)話人通過(guò)這種手段避免對(duì)錯(cuò)誤的陳述或不該接受的請(qǐng)求妥協(xié)讓步。模糊限制語(yǔ)可分為變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)和緩和型模糊限制語(yǔ)兩大類。前者改變?cè)捳Z(yǔ)結(jié)構(gòu)的原意,或根據(jù)實(shí)際情況對(duì)原話語(yǔ)的意義做出某種程度的修正,或給原話語(yǔ)確定一個(gè)變動(dòng)范圍,如 sort of,almost,roughly等。后者只是指出話語(yǔ)是發(fā)話人本人或第三者的看法,從而使原話語(yǔ)的肯定語(yǔ)氣趨向緩和,如I think,I wonder等。在交際中,尤其是政治語(yǔ)篇中,需要考慮面子因素時(shí),模糊限制語(yǔ)就會(huì)作為FTAs的語(yǔ)用緩和策略而大顯身手。
指示語(yǔ)是語(yǔ)言和語(yǔ)境之間關(guān)系最明顯、最直接的語(yǔ)言反映,用來(lái)指示話語(yǔ)語(yǔ)境的某些方面,包括言語(yǔ)事件參與者的作用和其時(shí)空定位及社會(huì)定位,如指示代詞、人稱代詞、物主代詞、時(shí)態(tài)、時(shí)間副詞和地點(diǎn)副詞等。指示語(yǔ)帶有強(qiáng)烈的語(yǔ)境意義,政治語(yǔ)篇中常采用模糊指示語(yǔ)去處理某些敏感問(wèn)題,以免冒犯釋話人。例如:
(1)Now,the Six-Party Talk encounters some difficulties.China hopes parties concerned will take a flexible and pragmatic atti-tude,make concerted efforts and do more to enhance trust,dissolve misgivings and promote the talks,so as to resume talks at an early date and make progress.
一個(gè)外國(guó)記者在中國(guó)外交部新聞發(fā)布會(huì)上問(wèn)及中國(guó)對(duì)朝鮮計(jì)劃進(jìn)行將韓國(guó)和美國(guó)納入射程的導(dǎo)彈測(cè)試持何態(tài)度時(shí),新聞發(fā)言人秦剛?cè)缡腔卮?。?dǎo)彈測(cè)試將加劇朝鮮半島的緊張局勢(shì),并影響六方會(huì)談的恢復(fù)。在朝鮮核問(wèn)題上中國(guó)持不贊成的態(tài)度,然而,直接點(diǎn)名批評(píng)無(wú)疑會(huì)對(duì)朝鮮造成極大的面子威脅。權(quán)衡之后,模糊指示語(yǔ)parties concerned取代了DPRK(Democratic People’s Republic of Korea,朝鮮),并含蓄地表明了中國(guó)的反對(duì)立場(chǎng)。
間接言語(yǔ)行為是動(dòng)態(tài)適應(yīng)語(yǔ)境的結(jié)果,是交際中強(qiáng)有力的策略。實(shí)施間接言語(yǔ)行為的主要?jiǎng)訖C(jī)之一是向釋話人表示禮貌。由于字面上的模糊性,其真實(shí)意圖得以隱藏,于是滿足了人們不愿受到他人驅(qū)使的共同心理。在很多場(chǎng)合,政治家們須盡量避免冒犯釋話人以建立良好的公眾形象,因此,他們故意將FTAs轉(zhuǎn)化為間接言語(yǔ)行為來(lái)減輕對(duì)釋話人的強(qiáng)加性。
例如,批評(píng)是一種雙倍的面子威脅行為。它不僅威脅著釋話人的正面面子,還威脅著其負(fù)面面子。正面面子受到威脅是因?yàn)獒屧捜耸艿搅伺u(píng),形象遭到破壞;負(fù)面面子受到威脅則是因?yàn)樗灰笠院蠖疾灰俪霈F(xiàn)類似行為。鑒于批評(píng)內(nèi)在的面子威脅性質(zhì),如果直接批評(píng),將嚴(yán)重地得罪釋話人。因此,反問(wèn)常用來(lái)減輕或削弱話語(yǔ)的言外之意,以婉轉(zhuǎn)地實(shí)現(xiàn)對(duì)釋話人不當(dāng)行為和信仰的批評(píng)。如:
(2)I believe actually you can go back and ask the Japanese leaders:on the issue of history,why can’t they do the same as the leaders of some European countries have done?
這句話從字面上看似乎是一個(gè)問(wèn)題,但它在語(yǔ)用用意上蘊(yùn)涵的卻是批評(píng)色彩。該事件的背景是日本領(lǐng)導(dǎo)人參拜靖國(guó)神社,其祭祀對(duì)象包括14名甲級(jí)戰(zhàn)犯。這種行為引起了中國(guó)極大的憤怒和不滿,因?yàn)樗砻魅毡揪芙^承認(rèn)在戰(zhàn)爭(zhēng)中犯下的罪行,忽視了中國(guó)和其他遭受戰(zhàn)爭(zhēng)苦難的國(guó)家的感情。從國(guó)家利益出發(fā),中國(guó)必須譴責(zé)日本。不過(guò),中國(guó)和日本在謀求共同發(fā)展,所以反問(wèn)這一間接言語(yǔ)行為成為最好的選擇,達(dá)到了雙重目的,既委婉地表示了譴責(zé),也緩和了面子威脅程度。
政治語(yǔ)篇不同于其他語(yǔ)篇之處就在于在堅(jiān)持自己利益的同時(shí),還得兼顧各方面子以協(xié)調(diào)復(fù)雜的人際關(guān)系。從這點(diǎn)上看,政治家施行間接言語(yǔ)行為正是對(duì)社交世界不斷順應(yīng)的結(jié)果。
委婉語(yǔ)能調(diào)控話語(yǔ)雙方的面子威脅程度。委婉語(yǔ)的使用涉及交際者的社交世界和心理世界,因此,使用的妥當(dāng)與否取決于對(duì)各種語(yǔ)境因素的動(dòng)態(tài)順應(yīng)。
政治語(yǔ)篇中充斥著大量的委婉語(yǔ),同日常生活中的委婉語(yǔ)不同的是,它是政治家們充分明白他們的話語(yǔ)可能產(chǎn)生的影響而有意識(shí)地進(jìn)行語(yǔ)言選擇的產(chǎn)物。政治背景下,有時(shí)沖突十分激烈,為了維護(hù)各自代表的黨派、政府和國(guó)家的立場(chǎng)和利益,政治家難免會(huì)施行一些尖銳的FTAs。然而,為了言語(yǔ)交際的順利進(jìn)行,維持彼此的和諧關(guān)系,策略性地運(yùn)用政治委婉語(yǔ)是必需的。
(3)The Price increases have a great impact on the people’s lives,particularly on the lives of the low-income population.Government interim intervention and subsidies for those in poverty,for example,have helped check price hikes of consumer goods and ease the burden on the disadvantaged group.
這是溫家寶總理2008年在第十一屆全國(guó)人民代表大會(huì)上發(fā)表的言論。其中提到政府已經(jīng)幫助了貧困的人們。貧困是一個(gè)聽(tīng)起來(lái)不舒服的用詞,在某種程度上會(huì)給釋話人帶來(lái)低人一等的感覺(jué)。如果直接使用poor people就會(huì)被視為不尊重釋話人,并令被提及的釋話人的自尊受損。使用the low-income population和the disadvantaged group之后,釋話人的面子得到挽救,貧富之間的差距也顯得不那么明顯。政治委婉語(yǔ)作為FTAs的語(yǔ)用緩和策略在一定程度上調(diào)和了國(guó)內(nèi)各方關(guān)系,保證了交際的順利進(jìn)行。
[1]何自然,冉永平.語(yǔ)用學(xué)概論[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,2001.
[2]鄭東升.政治語(yǔ)篇的人際功能研究[D].吉林大學(xué),2006.
Analysis of Sub-strategies for Pragmatic Mitigation in Political Discourses
ZHANG Jun-mei (School of Foreign Languages,Guizhou Normal College,Guiyang Guizhou550008)
The particularity of political discourse requires that politicians tend to adopt pragmatic mitigation to balance multi-lateral relationships to attain political goals.The paper makes an elaborate analysis of sub-strategies for pragmatic mitigation in political discourse,and shows that the choice of pragmatic empathy,hedges,vague deictics,indirect speech acts,and political euphemism effectively realizes interpersonal and communicative functions in political discourse.
pragmatic mitigation;political discourse;adaptation
H313
A
1673-1395(2011)05-0068-02
2011-03-19
張軍梅(1976-),女,貴州畢節(jié)人,講師,碩士,主要從事外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究。
責(zé)任編輯 強(qiáng) 琛 E-mail:qiangchen42@163.com