汪祿應(yīng)
(常州工學(xué)院人文社科學(xué)院,江蘇 常州 213002)
“語文”不是一門課程的規(guī)范名稱。充其量只是漢語特定語境下的一個俗稱或特稱。因?yàn)?,從?yán)格學(xué)術(shù)意義上講,“語文”是表集合概念的統(tǒng)稱,指各種曾經(jīng)和正在使用的擁有文字的成熟語言。對全球來說,包括英語、法語、德語、俄語和日語,也包括拉丁語、希臘語。對當(dāng)今中國來說,中國語文除了漢語外,還有蒙語、藏語、維語和壯語等。
漢語是中國90%以上人口的母語。明確并鄭重標(biāo)識中國主體母語課程為“漢語課程”,是尊重學(xué)術(shù)規(guī)范,尊重歷史和現(xiàn)實(shí),彰顯課程命名規(guī)范性、嚴(yán)肅性的重要體現(xiàn)。
“漢語”課名合乎學(xué)術(shù)規(guī)范①。國際上,母語課名通常都是拿自己的民族名來稱呼的。英吉利民族的母語稱英語,法蘭西民族的母語稱法語,俄羅斯民族的母語稱俄語。明確以民族名稱稱謂母語課程,不僅彰顯其語種類別和民族特征,也是國際上的通行做法和學(xué)術(shù)規(guī)范。漢語一直是中國的官方語言,是漢族母語與各少數(shù)民族母語在互動中發(fā)展、繁榮起來的中華民族共同語②。歷史上,中國各少數(shù)民族乃至周邊國家不僅都有不少漢語學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn),而且形成了以中國中原地區(qū)為中心的漢語文化圈。今天,漢語作為聯(lián)合國正式用語之一,有著更廣泛的國際知名度。
將漢語課程統(tǒng)稱為語文課程,忽視、模糊和掩蓋了所學(xué)語言的個性特征,特別是其最基本的民族性也被忽略甚至湮滅掉了。無視語言的個性特征,看不到語言與學(xué)生的文化身份關(guān)聯(lián),這不僅消解了學(xué)生的學(xué)習(xí)動機(jī),而且妨礙了他們的精神成長。事實(shí)證明,如僅僅將母語視為一般意義上的交際工具,學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情、學(xué)習(xí)勁頭會大打折扣,這門課程的“基礎(chǔ)”和“必修”性質(zhì)也因此會遭到懷疑和貶損。對心理等各方面還不成熟的學(xué)生來說,若學(xué)習(xí)對象跟他沒有特殊的情感聯(lián)系,與他的文化身份沒有太多瓜葛,很難讓他真正花精力去學(xué)習(xí)。對此,法國人阿爾封斯·都德早在一百多年前就曾做過生動而真切的文學(xué)闡釋③!
“漢語”課名符合中國法律及中國語文教育的實(shí)際。2000年頒布的《中華人民共和國國家通用語言文字法》規(guī)定“國家通用語言文字是普通話和規(guī)范漢字”,同時(shí)明確指出“學(xué)校及其他教育機(jī)構(gòu)通過漢語文課程教授普通話和規(guī)范漢字”④。中國法律條文中“漢語文課程”的表述是確認(rèn)中國主體母語課程為“漢語課程”的明確法律依據(jù)。這一法律條款的擬定尊重中國語文教育的實(shí)際。在中國,通用語言文字是普通話和規(guī)范漢字,漢語教育屬于民族共同語教育。中國語文教育除了民族共同語教育外,還有以英語、俄語、日語為主要語種的外語教育,以及藏語、維語、蒙語等少數(shù)民族母語教育。所有這些語文課程都是中國語文教育的管理和研究范疇,中國語文教育是涵蓋作為民族共同語的母語、外國語以及少數(shù)民族母語三個層次的教育結(jié)構(gòu)和網(wǎng)絡(luò)。把漢語教育統(tǒng)稱為語文教育不能準(zhǔn)確反映中國語文教育的實(shí)際。其實(shí),1956年至1958年期間,中國普通中學(xué)曾普遍推行《漢語》、《文學(xué)》分科教學(xué)⑤。那時(shí)的母語課程之一就明確稱為“漢語”,中國有過將主體母語課程稱為“漢語”的實(shí)踐。后來回歸到“語文”,不是因?yàn)椤皾h語”稱名出現(xiàn)失誤;恰恰相反,是中國母語教育盲目陷入分科教學(xué)泥潭,不得不回歸到作為漢語文教育傳統(tǒng)的統(tǒng)整課程。正如一位資深教育專家所指出的:“民族語教育:語文教學(xué)之‘魂’。”⑥
修身做人是教育的終極目標(biāo),也是漢語文教育的民族優(yōu)良傳統(tǒng)。以漢語文教育為基軸的中國傳統(tǒng)教育一直看重修身做人在教育目標(biāo)中的地位?!抖Y記·大學(xué)》就明確指出“自天子以至于庶人,壹是皆以修身為本”⑦。從漢唐官學(xué)到晚近私塾、書院,讀書都與修身做人緊密聯(lián)系在一起?!帮L(fēng)聲雨聲讀書聲,聲聲入耳;家事國事天下事,事事關(guān)心”,形象地描述了學(xué)習(xí)與修身做人間的緊密關(guān)聯(lián)。中國現(xiàn)代教育將漢語文教育從整體教育中剝離獨(dú)立出來,凸顯了母語教育在整體國民教育中的價(jià)值和地位,也有利于漢語文教育規(guī)律的集中探討和研究。但因眾所周知的原因,中國現(xiàn)代教育史在很大程度上就是以漢語文為標(biāo)志的民族文化一再被厭棄、被漠視的歷史。在這樣的文化演進(jìn)情勢下,本土漢語文的特點(diǎn)優(yōu)勢根本無法得到應(yīng)有的關(guān)注、重視和研究,西方他族語言則被奉為世界語文發(fā)展的范本,外語學(xué)習(xí)辦法也被認(rèn)作母語學(xué)習(xí)的圭臬。這嚴(yán)重阻礙了中國學(xué)生漢語學(xué)習(xí)的成效及其健康心靈的成長。
新課程改革試圖倡導(dǎo)一種能夠彰顯民族文化的課程取向。漢語文課程不僅“總目標(biāo)”有“考慮漢語言文字的特點(diǎn)”、“吸收民族文化智慧”等新理念,“階段目標(biāo)”也有“感受漢字的形體美”、“書寫中體會漢字的優(yōu)美”、“體會書法的審美價(jià)值”等反映漢語文特點(diǎn)的要求,甚至“注重繼承和弘揚(yáng)中華民族優(yōu)秀文化”,注重“體驗(yàn)、感悟”等理念成為教材編寫和課堂教學(xué)的新指南⑧。但在課程實(shí)施中,這一課程取向并不十分清晰。漢語文課程若旗幟鮮明地倡導(dǎo)“要做人,學(xué)語文”的修身宗旨,并以此作為課程開發(fā)和實(shí)施的重要策略,漢語母語就不再會淪落為一種與生命意義關(guān)聯(lián)不大的普通工具了。
當(dāng)今漢語文教育的民族文化課程取向并不清晰的另一重要原因是,漢語文文本究竟應(yīng)該展現(xiàn)漢民族為主體的中華民族哪些文化精華、哪些做人的智慧,國人還是很模糊、很彷徨甚至還存有疑慮。這一“文化困惑”現(xiàn)象直接導(dǎo)致課程教學(xué)實(shí)踐中大家對漢語文文本的讀解沒有一個嚴(yán)肅的態(tài)度。課堂中一再上演一些不具備教學(xué)意義卻帶“反教學(xué)”性質(zhì)的教學(xué)事件。在培養(yǎng)批判性閱讀方法和精神的名義下,放任文本,對文本做無基本立場的解讀,本意是激發(fā)學(xué)生的創(chuàng)造性思維,結(jié)果卻是誤導(dǎo)學(xué)生,甚至戕害學(xué)生心靈。比如,閱讀《愚公移山》,學(xué)生在愚公及其家人身上看到的本應(yīng)是一種不畏艱難、堅(jiān)毅執(zhí)著、精誠一致的精神和智慧,結(jié)果竟然是愚公“真愚”!什么沒有環(huán)保意識,沒有發(fā)展眼光,沒有靈活的頭腦,“一根筋到底”,不一而足。甚至質(zhì)疑山不是愚公所移,而是夸娥氏二子完成⑨。一個瑰麗無比的民族神話被褻瀆為一個普通的現(xiàn)代“農(nóng)村敘事”。教材也好,教師也好,對漢語文文本究竟蘊(yùn)含哪些文化精華值得學(xué)生去傳承,處于一種困惑甚至緘默狀態(tài),那么怎么能要求學(xué)生進(jìn)行創(chuàng)造性閱讀和寫作呢?漢語課程言語作品的文化內(nèi)涵一旦明確,學(xué)生就有可能滿懷期待沿著清晰的文化方向修身做人。以大學(xué)“國學(xué)院”的組建為標(biāo)志的國學(xué)研究思潮應(yīng)該會為母語課程這一重要困惑做出回答。
對包括中國神話在內(nèi)的民族文化遺產(chǎn)的疏遠(yuǎn)、麻木和無知直接導(dǎo)致母語課程在修身做人等育人功能上的不作為。新世紀(jì)的中國公民究竟應(yīng)該在文化素養(yǎng)的哪些地方不同于外國人?以《語文課程標(biāo)準(zhǔn)》為主要文本的課程文件應(yīng)有一個比較清晰的方案,最好還要配備一個與時(shí)代精神相契合的民族文化浸淫“路線圖”。
盲目崇尚西方的一切,走純技術(shù)化的語文教育道路,曾讓母語教育一度陷入語言研究的泥潭中。中小學(xué)母語課程原封不動地照搬大學(xué)里的語言學(xué)、修辭學(xué)等知識,“事實(shí)證明,照搬這些知識并不能有效地培養(yǎng)和發(fā)展學(xué)生的言語實(shí)踐能力。”⑩
“言語學(xué)習(xí)”是漢語文教育的優(yōu)秀民族傳統(tǒng)。從《文選》到“三百千”,從“四書”到“五經(jīng)”,貫穿的一個精神就是“言語學(xué)習(xí)”。歷史和現(xiàn)實(shí)中的每一個人的“言語”都有其文化內(nèi)涵可以挖掘。究竟該學(xué)習(xí)誰的言語,學(xué)習(xí)哪個時(shí)代的言語,是課程設(shè)計(jì)時(shí)必須明確的。曾被傳說是一門“博大精深的學(xué)科”,今天竟變成一種沒有什么知識可學(xué)的課程。導(dǎo)致課程“無知識”狀態(tài)可以理解為課程專家在知識觀上的猶豫不決,也可以理解為“知識的放任”。言語學(xué)習(xí)是漢語文課程的核心。漢語知識由言語學(xué)習(xí)而產(chǎn)生。文學(xué)作品當(dāng)然是言語學(xué)習(xí)的重心,但言語作品不僅僅是文學(xué)作品。能夠體現(xiàn)漢語文化智慧和德行的所有作品都應(yīng)該進(jìn)入本課程資源視域。漢語文中的文學(xué)、歷史、哲學(xué)和政治文本都有今人學(xué)習(xí)的必要和可能。究竟選擇哪些具體作品,應(yīng)由包括課程專家在內(nèi)的人文領(lǐng)域的專家討論出一些可以選擇的方案來?!墩Z文課程標(biāo)準(zhǔn)》的修訂應(yīng)當(dāng)在這個方面取得一些突破。
西方作品譯本的選擇應(yīng)慎重。在漢語課程中選用西方作品譯本來學(xué)習(xí)漢語,常常讓師生迷失母語課程學(xué)習(xí)的方向。可以考慮的變通或保險(xiǎn)的做法是選擇一些反映西方世界和文化的漢語原作。這些言語作品不僅能夠讓學(xué)生窺見西方社會,還能讓學(xué)生了解國人對西方世界認(rèn)識的變化,更重要的是能讓學(xué)生認(rèn)知海外生活的基本立場。
“曬太陽”“打掃衛(wèi)生”等組合具有鮮明的“反語法”“反規(guī)則”品格。但這些表達(dá)可以運(yùn)用漢語知識領(lǐng)略它們的“超語法”“超規(guī)則”意蘊(yùn)。漢語中這種“反語法”“反規(guī)則”現(xiàn)象相當(dāng)普遍。準(zhǔn)確而恰當(dāng)?shù)貙W(xué)習(xí)相關(guān)的漢語知識,不僅能讓學(xué)生體會“人治”漢語詞語組合的靈活和便利,而且能讓學(xué)生去領(lǐng)悟漢語表達(dá)的簡潔與生動。把握漢語文的這些特點(diǎn),可以領(lǐng)略漢語作為表意文字的優(yōu)勢,還能深切地體驗(yàn)其學(xué)習(xí)的簡便。從積極的意義上領(lǐng)會漢語的優(yōu)點(diǎn)是漢語文課程必須明確和努力的方向。比如成語的特點(diǎn)、押韻的優(yōu)勢、表達(dá)的簡練,這些應(yīng)當(dāng)成為重點(diǎn)學(xué)習(xí)的漢語知識。漢語文知識學(xué)習(xí)應(yīng)該主要不是為了糾錯,而是要讓學(xué)生認(rèn)識漢語文表達(dá)的特點(diǎn)和優(yōu)勢,要讓學(xué)生認(rèn)識到漢語文表述簡潔、音韻和諧等等是西方表音語文所不具備的。
漢語文課程實(shí)踐性弱,直接導(dǎo)致學(xué)生以至國民漢語能力水平捉襟見肘甚至呈現(xiàn)衰退趨向。強(qiáng)調(diào)漢語文課程的實(shí)踐性,明確指出母語課程應(yīng)著重培養(yǎng)漢語文實(shí)踐能力,是新課程特別是其首創(chuàng)者、研制者們的一個重要理念。倡導(dǎo)和踐行這一理念對過去“語言研究”式課程無疑是一種反動。它給中國學(xué)生在母語課程中找到自信、體驗(yàn)成功帶來了不少希望。然而,新課程的執(zhí)行和實(shí)施與其首創(chuàng)者們的期待存在落差,漢語文課程的實(shí)踐性多停留在一種口號宣傳狀態(tài)。不僅學(xué)生的課外閱讀依然備受壓抑,而且課內(nèi)的種種“實(shí)踐”很多也是流于形式。如何真正讓“實(shí)踐性”成為課程的特點(diǎn)并貫徹到底,進(jìn)而讓學(xué)生從豐富多彩的實(shí)踐中獲益,需加緊深入研究,取得一批實(shí)質(zhì)性成果,并切實(shí)納入到課程體系中來。比如,實(shí)踐性,幾乎每門課程都有,都有必要加強(qiáng)。那么,為什么漢語文課程的實(shí)踐性來得如此急迫?漢語文學(xué)習(xí)的實(shí)踐性究竟主要體現(xiàn)在哪些方面?前人在漢語文學(xué)習(xí)的實(shí)踐性方面有哪些有益的經(jīng)驗(yàn)可以吸???現(xiàn)在看來,那種社會調(diào)查式的實(shí)踐活動對于漢語文學(xué)習(xí)來說是不是過于寬泛?社會綜合實(shí)踐活動與漢語文課程真的沒有邊界?
筆者認(rèn)為,“歷練”是漢語文教育的優(yōu)秀傳統(tǒng)。傳統(tǒng)漢語文教育“文史結(jié)合、名篇背誦、對仗訓(xùn)練、書法研習(xí)、策論寫作、詩歌創(chuàng)作”等措施充滿了歷練精神,是今天漢語文課程值得認(rèn)真研究、好好繼承的一筆豐厚的母語教育文化遺產(chǎn)。
何為歷練?有兩點(diǎn)。一是重視學(xué)生的“生活經(jīng)歷”,關(guān)注他們的生命和文化身份。這種經(jīng)歷是漢語文學(xué)習(xí)不可或缺的重要課程資源之一。從學(xué)生身上挖掘這些有益于母語學(xué)習(xí)的經(jīng)驗(yàn)性課程資源,將大大促進(jìn)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣、進(jìn)度和效率。無視這種資源,是沒有歷練理念的重要表現(xiàn)。二是要放手讓學(xué)生在各種具有漢語文特色和規(guī)律的母語活動中主動歷練自己的理解能力與表達(dá)能力。這樣的母語歷練活動有不少很好的民族傳統(tǒng)形式。比如,梁啟超《少年中國說》一文的結(jié)尾就可依循和選擇上述“文史結(jié)合、名篇背誦、對仗訓(xùn)練、書法研習(xí)、策論寫作、詩歌創(chuàng)作”等辦法來歷練學(xué)生。
紅日初升,其道大光;河出伏流,一瀉汪洋;潛龍騰淵,鱗爪飛揚(yáng);乳虎嘯谷,百獸震惶;鷹隼試翼,風(fēng)塵吸張;奇花初胎,矞矞皇皇;干將發(fā)硎,有作其芒;天戴其蒼,地履其黃;縱有千古,橫有八荒;前途似海,來日方長。美哉,我少年中國,與天不老!壯哉,我中國少年,與國無疆!
學(xué)生可“文史結(jié)合”,在歷史的回溯中體悟梁啟超蔑視大清帝國的老邁做派,心中生起對中華民族未來的熱切期盼,一個如虎似龍的少年中國要從東方站起;可“名篇背誦”,深情誦讀作品,讓這些熱血沸騰的語句像作者梁啟超那樣都從心底涌出,眼前是一輪紅日初升的少年中國;可“對仗訓(xùn)練”,將“日、龍、天、縱、美”等詞對仗出“河、虎、地、橫、壯”,看到未來中國的柔美與壯麗;可“書法研習(xí)”,用自己的筆自由而又優(yōu)美地書寫出這段詩情洋溢的文字,表達(dá)自己對民族未來的無限憧憬;可“策論寫作”,聯(lián)系今天中國軟硬實(shí)力及國際地位的全面提升闡述自己對未來中國的認(rèn)識,明確作為炎黃子孫的自豪和責(zé)任的重大;還可“詩歌創(chuàng)作”,用類似作者一樣的詩情抒發(fā)今天中國少年對和諧世界的期望,鼓舞人們對人類美好未來的信心。無疑,這里的“體悟、誦讀、對仗、書寫、闡述、抒發(fā)”等方式熔鑄了漢語文教育的歷練思想和民族傳統(tǒng)。
注釋:
①現(xiàn)今有“華語”一說。但主要是在亞洲,特別是東南亞。從古文字學(xué)角度看,華、夏是漢族古稱。漢代起就不大稱夏、華或華夏而稱為漢了。目前國際最通行的說法是稱“漢語”不稱“華語”。中國孔子學(xué)院稱“學(xué)習(xí)漢語”,不稱“學(xué)習(xí)華語”。
②中國不僅有“各民族同宗共祖親兄弟”的傳說,而且從語言文化學(xué)角度看,漢語與少數(shù)民族語言有許多同源詞現(xiàn)象。比如“三”漢語讀“sān”,藏語說“sam”;表示“早晨”的詞苗語是“dat”,古漢語有“旦”,音“dàn”;表示“回答”的詞苗語是“dab”,古漢語有“答”,音“dá”;表示“自己”的苗語有“jid”,古漢語有“己”,音“jǐ”。
③(法)都德:《最后一課》,柳鳴九譯,浙江文藝出版社,2003年,第1頁。
④http://www.china-language.gov.cn/8/2007_6_20/1_8_2587_0_1182320493406.html.
⑤倪文錦、歐陽汝穎:《語文教育展望》,華東師范大學(xué)出版社,2002年,第119頁。
⑥錢夢龍:《錢夢龍與導(dǎo)讀藝術(shù)》,北京師范大學(xué)出版社,2006年,第47頁。
⑦徐中玉、齊森華:《大學(xué)語文》,華東師范大學(xué)出版社,2005年,第86頁。
⑧中華人民共和國教育部:《全日制義務(wù)教育語文課程標(biāo)準(zhǔn)》,北京師范大學(xué)出版社,2001年,第2-17頁。
⑨王榮生:《語文科課程論基礎(chǔ)》,上海教育出版社,2005年,第327頁。
⑩倪文錦:《語文教學(xué)的去知識化和技能化傾向——六十年語文教育最大的失》,《語文建設(shè)》,2009年,第7/8期,第16-18頁。