熊蘭蘭
(內(nèi)蒙古化工職業(yè)學(xué)院,內(nèi)蒙古 呼和浩特 010010)
任何學(xué)科的教學(xué)都有其自身的目標(biāo)。英語(yǔ)教學(xué)的根本目的就是為了實(shí)現(xiàn)跨文化交際,與不同文化背景的人進(jìn)行交流。著名的學(xué)者M(jìn)cluhan曾以“地球村”(global village)一詞形容當(dāng)今的世界。正是當(dāng)今地球國(guó)際化步伐的加快,不同國(guó)度不同語(yǔ)言文化的人們之間交往越來越密切,因此在英語(yǔ)教學(xué)中,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力十分重要。這就要求我們?cè)谟⒄Z(yǔ)教學(xué)中不僅要教授語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí),還要拓寬知識(shí)面,要盡可能地利用語(yǔ)言載體,讓學(xué)生了解科學(xué)技術(shù)、西方社會(huì)文化等方面的知識(shí),培養(yǎng)他們較強(qiáng)的跨文化意識(shí),提高跨文化交際能力。
“跨文化交際”(interculturalcommunication)是指本族語(yǔ)者與非本族語(yǔ)者之間的交際,也指任何在語(yǔ)言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。語(yǔ)言是文化的符號(hào),不同民族的語(yǔ)言反映和紀(jì)錄不同民族特定的文化風(fēng)貌,而不同民族的文化又在某種程度上制約著其語(yǔ)言的發(fā)展。語(yǔ)言與文化的關(guān)系,正如L.A.White所說:“語(yǔ)言是文化的載體,每個(gè)民族的文化在其語(yǔ)言中表現(xiàn)得最為全面和完美。語(yǔ)言總是在文化發(fā)展的各個(gè)階段完整地、協(xié)調(diào)地反映文化,并將其固定下來,世代相傳,成為民族文化與知識(shí)的載體和集體經(jīng)驗(yàn)的儲(chǔ)藏器。”
由于語(yǔ)言和文化的密切關(guān)系,在英語(yǔ)教學(xué)中就不可避免地要涉及到文化教學(xué),當(dāng)然也就離不開對(duì)英語(yǔ)國(guó)家文化的學(xué)習(xí)和理解。我們學(xué)習(xí)英語(yǔ)的目的是為了跨文化交際,所以從一開始我們就應(yīng)抱著這個(gè)目的去進(jìn)行英語(yǔ)教學(xué)。語(yǔ)言教學(xué)的最終目的是在實(shí)際的語(yǔ)際交流中使用已學(xué)的知識(shí)。例如,一位美國(guó)朋友買了一輛新車,他的一個(gè)中國(guó)同事為了表示對(duì)他的關(guān)心,就問他:“How much did you spend buying this car ?”當(dāng)然那個(gè)美國(guó)朋友不太樂意回答這個(gè)問題,因?yàn)闅W美人強(qiáng)調(diào)個(gè)性獨(dú)立,他們不喜歡別人干涉他們的私事,涉及政治傾向、婚姻狀況、宗教信仰、年齡輩分、個(gè)人經(jīng)濟(jì)等方面的話題均屬禁忌的范疇。而中國(guó)人對(duì)這些話題卻并不避諱,相反這些內(nèi)容是朋友和同事之間司空見慣的話題??梢娍缥幕浑H在實(shí)際的語(yǔ)際交流中起著非常重要的作用。如果我們沒有對(duì)文化知識(shí)的深入了解,只局限地以自己母語(yǔ)文化中所形成的思維方式、行為方式、習(xí)俗觀和世界觀去和外國(guó)人交往,而不能進(jìn)入同一文化背景之中,就容易產(chǎn)生不解或誤解,從而使交際失敗。因此,在英語(yǔ)學(xué)習(xí)如火如荼的今天,培養(yǎng)跨文化交際能力在英語(yǔ)教學(xué)中是一個(gè)非常重要的環(huán)節(jié)。
我們要培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力,教師應(yīng)該采用靈活多變的方法提高學(xué)生對(duì)文化的敏感性,培養(yǎng)文化意識(shí),使他們能主動(dòng)自覺地吸收并融入新的文化環(huán)境中。譬如在課堂教學(xué)中,師生相互表?yè)P(yáng)后,教師應(yīng)該立即對(duì)學(xué)生的稱贊表示感謝,讓學(xué)生感知西方人比東方人直接,讓學(xué)生也能慢慢習(xí)慣這種表達(dá),并且能運(yùn)用起來,畢竟我們東方人的這種含蓄不是一朝一夕能改的,它需要我們教師不時(shí)地提醒和督促學(xué)生,并在教學(xué)中注意學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)。
1.必須不斷提高教育者自身的文化素養(yǎng)??缥幕尘爸R(shí)包羅萬(wàn)象,從廣義上講,它包括目的語(yǔ)國(guó)家的政治、經(jīng)濟(jì)、歷史、地理、文藝、宗教、習(xí)俗、禮儀、道德、倫理、心理及社會(huì)生活的各個(gè)方面;從狹義上講,日常用語(yǔ)、專有名詞、成語(yǔ)典故、民間諺語(yǔ)等和形體表情等無聲語(yǔ)言,都能夠反映出大量的跨文化背景知識(shí)。作為一名英語(yǔ)教師,在平日經(jīng)常閱讀外文報(bào)紙、雜志,看電視、聽廣播或與外國(guó)朋友直接交流,經(jīng)常關(guān)注目的語(yǔ)國(guó)家所發(fā)生的一切積累相關(guān)知識(shí),才能適應(yīng)跨文化交際教學(xué)的要求。
2.改變思維方式。由于中西不同民族的思維方式,在跨文化交際過程中常常遇到一些困難,影響交際效果,造成一些誤解。如中國(guó)人當(dāng)受到別人贊揚(yáng)時(shí),自己卻貶損自己,因此美國(guó)人常常懷疑自己是不是做了一個(gè)錯(cuò)誤的判斷。在送禮物時(shí),中國(guó)人常謙虛說:“Here’s something little for you,it’s not good.”不太了解中國(guó)文化的外籍人士自然不知道這是“謙虛”的說法,他們會(huì)很納悶為什么要送一件自己認(rèn)為“not very good”的小禮物給別人。因此,在教學(xué)中,培養(yǎng)學(xué)生認(rèn)識(shí)并接受外國(guó)人的這種思維方式是很有必要的。
3.充分利用多媒體網(wǎng)絡(luò)教學(xué)。我們可以把與教材相關(guān)的成語(yǔ)、俗語(yǔ)、歷史和典故等制成PowerPoint,幫助學(xué)生了解某些詞語(yǔ)的特殊的文化內(nèi)涵,如英語(yǔ)是“spend money like water”,而漢語(yǔ)是“揮金如土”。“atsea”不僅僅是“在大?!钡囊馑迹€隱喻“茫然”、“困惑”、“不知所措”。PowerPoint可以用圖畫把詞語(yǔ)的生動(dòng)內(nèi)涵呈現(xiàn)出來。還可以將各種日常生活場(chǎng)景制成Flash,加深對(duì)不同詞語(yǔ)的文化內(nèi)涵的理解。
最直觀的是,用PowerPoint可以把中西方肢體語(yǔ)言的差異生動(dòng)、準(zhǔn)確地呈現(xiàn)在學(xué)生面前,便于學(xué)生模仿、學(xué)習(xí)。比如,英語(yǔ)國(guó)家的“你好”或“再見”是手掌向外舉起向下招動(dòng),而不是像中國(guó)人一樣舉起右臂,手掌向?qū)Ψ綌[動(dòng)幾下,或舉一下即可。又如中國(guó)人贊揚(yáng)人時(shí)常用的手勢(shì)是豎起大拇指,而英語(yǔ)國(guó)家的人贊揚(yáng)別人最常用的手勢(shì)是OK手勢(shì)。在握手方面,英語(yǔ)國(guó)家的人相見握手時(shí)一般由女士采取主動(dòng)而不是像中國(guó)人一樣由上級(jí)或長(zhǎng)者決定。中國(guó)人握手以身體微微前傾為禮,特別是與上級(jí)或貴賓握手時(shí)要微欠上身表示尊敬,英語(yǔ)國(guó)家的人則很少這樣。英語(yǔ)國(guó)家的禮節(jié)性握手是,兩人以手相握后馬上松開,兩人的距離也隨即拉開,而不是像中國(guó)人一樣為了表示親熱,兩人先握一下手然后彼此靠近,兩人的手仍不松開,有時(shí)右手緊握,左手抓住或拍打?qū)Ψ降募缁虮?,這會(huì)使西方人覺得很不安。充分利用多媒體網(wǎng)絡(luò)教學(xué),可以發(fā)揮學(xué)生的主觀能動(dòng)性,使英語(yǔ)學(xué)習(xí)更具有趣味性和吸引力,因而可以提高英語(yǔ)學(xué)習(xí)的效率。
4.利用現(xiàn)行教材,培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力。大學(xué)英語(yǔ)教材是語(yǔ)言與文化的綜合體,是將自然科學(xué)、文學(xué)以及文化知識(shí)的學(xué)習(xí)有機(jī)融合在一起的教材。課文內(nèi)容往往涉及西方國(guó)家的政治、經(jīng)濟(jì)、文化、宗教、建筑、地理、工業(yè)、農(nóng)業(yè)等,并且課文信息量大,能生動(dòng)地再現(xiàn)中西文化的差異,可讀性強(qiáng)。教師應(yīng)該就教材中的有關(guān)目的語(yǔ)的文化背景知識(shí)進(jìn)行講解,使學(xué)生在學(xué)習(xí)課文之前,首先對(duì)相關(guān)的文化背景有一個(gè)了解。教師結(jié)合文化內(nèi)涵進(jìn)行教學(xué)會(huì)收到很好的效果。在教學(xué)中,可以將課文背后的西方價(jià)值觀作為主線,把課本中散落的文化背景知識(shí)點(diǎn)貫串起來,也可采用“文化導(dǎo)入”的方法,給學(xué)生加入文化知識(shí)的介紹和討論,從而大大提高學(xué)生的語(yǔ)言綜合運(yùn)用能力。
5.利用多種渠道、多種手段,吸收和體驗(yàn)異國(guó)文化。教師可以收集一些英語(yǔ)國(guó)家的物品和圖片,讓學(xué)生了解外國(guó)藝術(shù)、歷史和風(fēng)土人情;運(yùn)用英語(yǔ)電影、電視、幻燈、錄像等資料給學(xué)生直觀的感受,使學(xué)生耳濡目染英語(yǔ)的實(shí)際使用情況;邀請(qǐng)中外“英語(yǔ)通”作中外文化差異方面的專題報(bào)告,充分利用課外活動(dòng),開設(shè)英語(yǔ)角、英語(yǔ)沙龍等,舉辦英語(yǔ)文化周,英語(yǔ)文化節(jié),舉行英語(yǔ)演講比賽、英語(yǔ)辯論賽等形式多樣的活動(dòng),加深對(duì)文化知識(shí)的實(shí)際運(yùn)用。這樣的英語(yǔ)教學(xué)既能提高學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)言技能,又能夠強(qiáng)化他們對(duì)外國(guó)文化的了解,培養(yǎng)他們的跨文化交際能力。
[1]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1997.
[2]鄧炎昌.語(yǔ)言與文化[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1998.
[3]胡文仲.文化與交際[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1994.
[4]王倩.英漢語(yǔ)言文化差異與跨文化交際[J].中國(guó)科教創(chuàng)新導(dǎo)刊,2009,(13).
[5]陳祖福.迎接時(shí)代的挑戰(zhàn),更新教育思想和觀念[J].教學(xué)與教材研究,1997,(3).