林國(guó)麗,唐偉晶
(黑龍江大學(xué)西語學(xué)院,哈爾濱150080)
對(duì)經(jīng)濟(jì)新聞?wù)Z篇的積極話語分析
林國(guó)麗,唐偉晶
(黑龍江大學(xué)西語學(xué)院,哈爾濱150080)
美國(guó)在人民幣匯率問題上重在對(duì)中國(guó)施壓以期在其中得到一些好處,并沒有與中國(guó)進(jìn)行真正的貿(mào)易戰(zhàn)的計(jì)劃,中美貿(mào)易戰(zhàn)對(duì)美國(guó)是無法接受的,美國(guó)需要在施壓和維護(hù)中國(guó)市場(chǎng)之間尋找一個(gè)平衡。雖然存在諸多變數(shù),但隨著世界多極化的發(fā)展,各國(guó)交流的日益密切,利益關(guān)系的多重交織,霸權(quán)主義不可能再大行其道,各國(guó)更希望通過交流、協(xié)商、對(duì)話來解決問題,人們可以期待一個(gè)更加和諧的地球村的出現(xiàn)。
評(píng)價(jià)理論;積極話語分析;中國(guó)匯率問題
新聞報(bào)道作為一種大眾傳播媒體,因其在人們的日常生活中日益重要的作用而受到重視,人們對(duì)其研究也越來越多,但研究主要集中在政治新聞,鮮有人對(duì)經(jīng)濟(jì)新聞進(jìn)行探究。因此,本論文選取經(jīng)濟(jì)新聞?wù)Z篇作為分析對(duì)象,以期填補(bǔ)這一研究范圍的空白。筆者收集了《時(shí)代周刊》和《紐約時(shí)報(bào)》在2010年9月25日和9月29日的兩篇關(guān)于“美國(guó)國(guó)會(huì)將通過法案對(duì)中國(guó)的匯率低估實(shí)行貿(mào)易制裁”的新聞報(bào)道(總計(jì)1 956個(gè)單詞):“Geithner:We Need to Toughen Up with China”和“Eye on China,House Votes for Greater Tariff Powers”。本文將沿用批評(píng)語篇分析(CDA)中Fairclough的語篇分析三維模式(即“描寫”—闡釋”—“解釋”)為主要框架,借用Martin的評(píng)價(jià)理論為具體分析工具,不再局限于Halliday系統(tǒng)功能語言學(xué)中只對(duì)詞匯-語法的分析,而是上升到對(duì)語篇語義的研究。它是功能語言學(xué)在對(duì)人際意義的研究中發(fā)展起來的新詞匯—語法框架。此外,自20世紀(jì)70年代以來,語言學(xué)家們就樂此不疲地對(duì)各類語篇進(jìn)行著批評(píng)性話語分析,致力于揭示語篇中蘊(yùn)涵的意識(shí)形態(tài)及權(quán)力關(guān)系,用消極的視角看待問題,看待世界。而當(dāng)今世界已不再只是統(tǒng)治和斗爭(zhēng),更多的是互相影響牽制,霸權(quán)主義再也行不通,生活在其中的現(xiàn)代社會(huì)更像一個(gè)“社區(qū)”。Martin也不只一次地強(qiáng)調(diào)應(yīng)該轉(zhuǎn)向?qū)φZ篇的積極話語分析,強(qiáng)調(diào)和諧、對(duì)話與協(xié)商。本論文正是基于這一思想的初步嘗試。
評(píng)價(jià)系統(tǒng)是對(duì)系統(tǒng)功能語言學(xué)的新發(fā)展[1]。評(píng)價(jià)是人際意義的一個(gè)核心部分,任何對(duì)語篇的人際意義的分析都必須考慮評(píng)價(jià)。它對(duì)說話人表達(dá)和協(xié)商特定的主體間關(guān)系以及意識(shí)形態(tài)的話語資源進(jìn)行了歸納,旨在評(píng)價(jià)語言使用者如何運(yùn)用話語資源表達(dá)賦值語義,解釋語言如何用來評(píng)估、表示、構(gòu)建語篇角色及調(diào)節(jié)人際關(guān)系。評(píng)價(jià)理論關(guān)注語篇中協(xié)商的態(tài)度類型、涉及的情感強(qiáng)度,表明價(jià)值和聯(lián)盟讀者的方式。評(píng)價(jià)系統(tǒng)包括三大次系統(tǒng):態(tài)度、介入和級(jí)差。其中態(tài)度系統(tǒng)是整個(gè)評(píng)價(jià)系統(tǒng)的核心,所以分析將從態(tài)度系統(tǒng)入手。
態(tài)度是指心理受到影響后對(duì)人類行為、文本/過程及現(xiàn)象作出的判斷和鑒賞。因此,該系統(tǒng)又分三個(gè)次系統(tǒng):情感系統(tǒng)、判斷系統(tǒng)和鑒賞系統(tǒng)[2]。對(duì)兩篇報(bào)道的態(tài)度系統(tǒng)分析,見表1:
表1 態(tài)度評(píng)價(jià)詞統(tǒng)計(jì)表
從表1的數(shù)據(jù)可以看出,評(píng)價(jià)手段中屬于鑒賞系統(tǒng)的最多,判斷系統(tǒng)的次之,而情感系統(tǒng)的評(píng)價(jià)最少。其中,負(fù)面判斷和負(fù)面鑒賞(共占54.8%)在語篇中占了主導(dǎo)地位。7處的負(fù)面判斷中有5處直接將源頭指向中國(guó)— “China”,“Chinese government officials”,“Chinese leaders”。認(rèn)為中國(guó)正在進(jìn)行不正當(dāng)?shù)馁Q(mào)易往來,中國(guó)處理此問題的行動(dòng)是不及時(shí)的,沒有履行在匯率問題上所做的承諾等—“no immediate reaction”,“improperly imposed trade”,“unfulfilled promises”,“improper export subsidy”,“unfair export subsidies”……10處的負(fù)面鑒賞評(píng)價(jià)詞中,負(fù)面反應(yīng)和否定評(píng)估占主要方面:負(fù)面反應(yīng)主要是美國(guó)對(duì)中國(guó)匯率問題的反應(yīng),認(rèn)為中國(guó)的匯率問題十分敏感—“sensitive trade issue”;否定評(píng)估則是美國(guó)政府,學(xué)者針對(duì)將中國(guó)作為貿(mào)易操縱國(guó),對(duì)其實(shí)行貿(mào)易制裁所做出的,認(rèn)為對(duì)話、協(xié)商比直接的沖突會(huì)產(chǎn)生更大的積極作用—“quiet diplomacy would produce greater results than direct confrontation with the Chinese on the currency issue”“the danger of touching off a trade war……”語篇中也有一定量的正面判斷和鑒賞,大部分都是評(píng)價(jià)美方的強(qiáng)硬態(tài)度和政府的決心。在這兩篇文章中,情感評(píng)價(jià)詞涉及的非常少,目的是給讀者以客觀、公正、嚴(yán)肅的大國(guó)形象。
在這兩篇報(bào)道中,充斥著美國(guó)評(píng)判中國(guó)的負(fù)面判斷詞,極力譴責(zé)中國(guó)違背了市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)秩序,中國(guó)應(yīng)對(duì)美國(guó)的貿(mào)易赤字負(fù)責(zé),強(qiáng)調(diào)了美國(guó)對(duì)中國(guó)匯率政策的不滿;但是占主導(dǎo)地位的是負(fù)面鑒賞,評(píng)估對(duì)中國(guó)實(shí)行貿(mào)易制裁是不理智的,結(jié)果對(duì)美國(guó)沒有好處。盡管如此,報(bào)道中幾乎全部的正面評(píng)價(jià)詞都是用來描述美國(guó)堅(jiān)定的態(tài)度和政府的決心,表明美國(guó)完全有實(shí)力與中國(guó)進(jìn)行“貿(mào)易戰(zhàn)”,但對(duì)態(tài)度評(píng)價(jià)詞的總體分析可以看出,美國(guó)的一貫強(qiáng)硬、霸權(quán)的思想出現(xiàn)了一些松動(dòng),它既想憑借大國(guó)實(shí)力對(duì)中國(guó)政策干涉,但又無力真正應(yīng)付與中國(guó)的“貿(mào)易戰(zhàn)”。金融危機(jī)徹底拖累了美國(guó)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,并在一定程度上摧毀、瓦解了美國(guó)經(jīng)濟(jì)、金融等領(lǐng)域部分系統(tǒng)的運(yùn)作,而中國(guó)巨大的市場(chǎng)潛力不得不讓美國(guó)官商兩界有所權(quán)衡。美國(guó)選擇靠出口來帶動(dòng)經(jīng)濟(jì)恢復(fù),而中國(guó)是全球容量最大、增長(zhǎng)最快的市場(chǎng),美國(guó)不會(huì)輕易放棄,因此,中美貿(mào)易戰(zhàn)對(duì)美國(guó)是無法接受的。積極話語分析正是建立在批評(píng)話語分析的基礎(chǔ)上看到了兩國(guó)之間協(xié)商、對(duì)話的可能性,為兩國(guó)未來走向帶來了積極的思考。
語言使用者利用介入手段調(diào)節(jié)其對(duì)所說或所寫內(nèi)容所承擔(dān)的責(zé)任和義務(wù),介入可以由自言和借言實(shí)現(xiàn)[2]。對(duì)兩篇報(bào)道的介入系統(tǒng)分析,見表2:
表2 介入資源統(tǒng)計(jì)表
從表2中可以看出這兩篇報(bào)道所使用的介入手段中屬于自言方式的不多,主要是對(duì)事實(shí)進(jìn)行敘述,對(duì)他人的觀點(diǎn)進(jìn)行總結(jié)—“Up until now”,“So far”等。而語篇較多地使用了借言方式,以此方式,語言使用者可以推卸或擺脫責(zé)任,同時(shí)使報(bào)道顯得十分客觀。借言方式中情態(tài)詞的使用最多—“might”,“could”,“would”……在肯定和否定之間的兩級(jí)間打開了一個(gè)可容不同聲音協(xié)商、調(diào)停甚至可能和解的空間[4]。在借言方式中,投射的使用也占了相當(dāng)大的比重,而投射可以通過直接投射和間接投射兩種方式實(shí)現(xiàn)。在33個(gè)投射中主要通過兩種方式實(shí)現(xiàn):宣告和承認(rèn)。通過宣告,表明美國(guó)各方面對(duì)中國(guó)政府在匯率問題上的強(qiáng)烈警告,鄭重地表明美國(guó)的立場(chǎng),進(jìn)一步對(duì)中國(guó)進(jìn)行施壓。通過這種方式,美國(guó)想拉攏受眾站在一起反對(duì)第三者——中國(guó),將中國(guó)孤立,對(duì)中國(guó)施加壓力迫使中國(guó)做出讓步;承認(rèn)主要通過“say,believe”等動(dòng)詞表達(dá),是一種中性的表達(dá),這種中性的承認(rèn)似乎是一個(gè)不偏不倚、客觀、中立的表達(dá)方式,但報(bào)道通過間接提供信息源頭來表明此事的可信度,如“Treasury Secretary Timothy Geithner said……”“the administration said……”“The Obama administration……,believing that……”或直接用副詞表明看法——“People generally think……”通過引入這些著名的人物和權(quán)威機(jī)構(gòu)作為信息源頭,提高了報(bào)道的可信度和權(quán)威性,以便與讀者達(dá)成一致,結(jié)成盟友。借言的第三種方式是讓步,是借助連詞和延續(xù)詞制止或控制調(diào)節(jié)說話者的期望以引進(jìn)不同聲音而增強(qiáng)語言的說服力。報(bào)道中的連詞有”However,Nonetheless,But,While”、延續(xù)詞有“even,just”等,目的是通過介入不同聲音來反對(duì)讀者的原有期望,加強(qiáng)了讀者的印象,增強(qiáng)了言語的說服力,使讀者慢慢受到美方態(tài)度的影響。
綜合報(bào)道中所使用的介入資源來看,美國(guó)各方強(qiáng)烈地表達(dá)了對(duì)中國(guó)匯率政策的不滿,通過引入各方聲音傳達(dá)美國(guó)的堅(jiān)定立場(chǎng),給中國(guó)不斷施加壓力期待中國(guó)作出讓步。而情態(tài)詞和讓步的表達(dá)方式體現(xiàn)了“多聲”的特點(diǎn),使我們看到了對(duì)話、協(xié)商的可能性。這就是PDA所看到的積極的一面,它并不否認(rèn)CDA的存在,而是在CDA的基礎(chǔ)上積極地尋求解決問題的方法。
級(jí)差系統(tǒng)的意義是評(píng)價(jià)系統(tǒng)的中心。態(tài)度和介入可以說是級(jí)差的范圍[3]。級(jí)差系統(tǒng)又分為兩個(gè)子系統(tǒng):語勢(shì)和聚焦。對(duì)兩篇報(bào)道的級(jí)差系統(tǒng)分析,見表3:
表3 級(jí)差資源統(tǒng)計(jì)表
從表3可以看出,報(bào)道者所使用的表示強(qiáng)化語勢(shì)的詞匯集中于表達(dá)三個(gè)方面。首先表達(dá)了美國(guó)對(duì)中國(guó)在匯率問題上的強(qiáng)烈譴責(zé),其次表達(dá)美國(guó)各界在這件事上空前一致的團(tuán)結(jié)和堅(jiān)定的立場(chǎng),最后卻意外地通過強(qiáng)化語勢(shì)的詞語表達(dá)了與中國(guó)進(jìn)行貿(mào)易戰(zhàn)是不理智的,是冒險(xiǎn)的行為。就連幾個(gè)起明顯化作用的詞也都幾乎聚焦在這個(gè)主題上——“a real risk”,“some real,if not lasting,damage.”而美國(guó)當(dāng)然知道中美關(guān)系的敏感性,與中國(guó)進(jìn)行貿(mào)易戰(zhàn)會(huì)使還沒有走出經(jīng)濟(jì)危機(jī)困境的美國(guó)雪上加霜,而美國(guó)眾議院所提出的法案作為對(duì)匯率問題過度政治化的產(chǎn)物是否會(huì)得到WTO的支持,這些都是美國(guó)不想凸顯的主題——“symbolism may be more important than the legal niceties……”從這里我們可以再次看到美國(guó)意在對(duì)中國(guó)施壓而不會(huì)真正發(fā)起貿(mào)易戰(zhàn)的立場(chǎng),暗示了中美兩國(guó)愿意和平協(xié)商,通過對(duì)話解決問題的可能性。
此前,美國(guó)眾議院通過《匯率改革促進(jìn)公平貿(mào)易法案》,旨在對(duì)低估本幣匯率的國(guó)家征收特別關(guān)稅。與此同時(shí),近期奧巴馬總統(tǒng)、部分政府高官及美國(guó)內(nèi)的一些經(jīng)濟(jì)、政治學(xué)者,紛紛在人民幣問題上指手畫腳。二者之間是如此的緊密,令人不得不懷疑此階段的“公平貿(mào)易法案”完全就是針對(duì)人民幣匯率問題應(yīng)運(yùn)而生的。那么,為什么美國(guó)會(huì)死咬住人民幣匯率問題不放?本文將結(jié)合社會(huì)語境究其深層原因。
當(dāng)時(shí)是美國(guó)中期選舉的關(guān)鍵時(shí)刻,毫無疑問,在此時(shí)提出并引領(lǐng)一個(gè)能夠振奮民心,并彰顯民族自豪感的重要法案,把美國(guó)經(jīng)濟(jì)衰退、中美兩國(guó)貿(mào)易逆差的禍因轉(zhuǎn)嫁為人民幣匯率問題,并將不滿情緒擴(kuò)至整個(gè)美國(guó)社會(huì),既可以幫助某些國(guó)會(huì)議員實(shí)現(xiàn)政治做秀,也可以將其牽掛老百姓就業(yè)、生活等民生問題的焦慮,有效地傳遞給廣大的美國(guó)選民,進(jìn)而贏取選民支持,為美國(guó)中期選舉造勢(shì)。其次,金融危機(jī)徹底地拖累了美國(guó)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,美國(guó)國(guó)民多年積累起來的經(jīng)濟(jì)自豪感和對(duì)未來的美好憧憬,也在此前的金融危機(jī)中喪失殆盡。因此,從此意義上來說,奧巴馬的當(dāng)選,可以被視做臨危受命、救國(guó)于危難之中的“救世主”。對(duì)于這樣一位前所未有的黑人總統(tǒng),美國(guó)民眾無不給予高度的信任和期待。但是,時(shí)間證明了一切??偨y(tǒng)任期將屆兩年,奧巴馬的經(jīng)濟(jì)團(tuán)隊(duì)并沒有如同人們所期待的那樣,實(shí)現(xiàn)美國(guó)經(jīng)濟(jì)的大逆轉(zhuǎn)。而且,就在這千鈞一發(fā)之際,奧巴馬經(jīng)濟(jì)團(tuán)隊(duì)的核心人物紛紛出現(xiàn)逃離的現(xiàn)象,這更加加劇了美國(guó)國(guó)民對(duì)于奧巴馬政府的不滿情緒。由于奧巴馬政府的糟糕表現(xiàn),波及了其所代表的民主黨在美國(guó)民眾中的支持度,而后者在即將到來的中期選舉中面臨岌岌可危的被動(dòng)狀態(tài)。因此,民主黨急需一份能夠重新喚起民意、博取民眾支持的重量級(jí)法案。最后,美國(guó)社會(huì)整體已基本度過了奧巴馬總統(tǒng)剛上臺(tái)時(shí)的興奮期,逐步回歸到自我思維、自我判斷、自我主張的傳統(tǒng)社會(huì)價(jià)值觀。在金融危機(jī)中,被一度挫傷的美國(guó)民族主義情緒、美國(guó)民眾及國(guó)家的挫折感、失落感正在逐步轉(zhuǎn)化為自我保護(hù)、自我發(fā)展、重新崛起的強(qiáng)烈欲望。
與此同時(shí),對(duì)中國(guó)的具體制裁手段卻遲遲沒有推出,許多美國(guó)官員開始呼吁要謹(jǐn)慎處理與中國(guó)的關(guān)系,中國(guó)不是匯率操縱國(guó),擔(dān)心真正的貿(mào)易戰(zhàn)會(huì)使美國(guó)處于危險(xiǎn)的境地。中國(guó)的出口企業(yè)中有大量是美資企業(yè),一旦兩國(guó)貿(mào)易環(huán)境有變化,受損失最大的是美國(guó)企業(yè)。中國(guó)和美國(guó)是兩個(gè)重要的貿(mào)易伙伴,中國(guó)的發(fā)展對(duì)美國(guó)是一個(gè)機(jī)會(huì)。
通過對(duì)這兩篇新聞報(bào)道的分析,揭露了美國(guó)將人民幣匯率問題政治化,希望利用大國(guó)形象強(qiáng)加干預(yù)中國(guó)匯率的霸權(quán)主義和強(qiáng)權(quán)政治,但也可看出美國(guó)的霸主地位早已動(dòng)搖。作為世界上最大的發(fā)展中國(guó)家和世界上最大的發(fā)達(dá)國(guó)家,中美關(guān)系對(duì)于當(dāng)今國(guó)際關(guān)系的意義絕不可低估,其潛在的影響已超越雙邊范疇,并對(duì)全球局勢(shì)產(chǎn)生重大影響。隨著全球化深入發(fā)展,中美共同利益交織點(diǎn)增多,從傳統(tǒng)安全領(lǐng)域向應(yīng)對(duì)國(guó)際恐怖主義、防擴(kuò)散、自然災(zāi)害、氣候變化、能源安全、流行性疫病、打擊跨國(guó)犯罪和毒品走私等眾多領(lǐng)域擴(kuò)展。尤其在經(jīng)貿(mào)領(lǐng)域,兩國(guó)的相互依賴關(guān)系已無法分割,在當(dāng)前的全球金融危機(jī)當(dāng)中相互依賴性更強(qiáng)。作為世界上發(fā)展最快的主要經(jīng)濟(jì)體,中國(guó)的商品出口依賴美國(guó)市場(chǎng),而美國(guó)所背負(fù)的巨大預(yù)算赤字要依靠其國(guó)債最大持有者中國(guó)來解決。面對(duì)共同挑戰(zhàn),中美需要攜手。
總之,通過對(duì)兩篇新聞報(bào)道的積極話語分析,可以得出:美國(guó)在人民幣匯率問題上重在對(duì)中國(guó)施壓以期在其中得到一些好處,并沒有與中國(guó)進(jìn)行真正的貿(mào)易戰(zhàn)的計(jì)劃,中美貿(mào)易戰(zhàn)對(duì)美國(guó)是無法接受的,美國(guó)需要在施壓和維護(hù)中國(guó)市場(chǎng)之間尋找一個(gè)平衡。雖然存在諸多變數(shù),但隨著世界多極化的發(fā)展,各國(guó)交流的日益密切,利益關(guān)系的多重交織,霸權(quán)主義不可能再大行其道,各國(guó)更希望通過交流、協(xié)商、對(duì)話來解決問題,人們可以期待一個(gè)更加和諧的地球村的出現(xiàn)。
[1]Martin.J.R,White.P.R.R.The Language of Evaluation:Appraisal in English[M].Beijing:Foreign Language Teaching And Research Press,2008.
[2]Martin.J.R.Positive discourse analysis:solidarity and change[J].英語研究,2006,(4).
[3]王振華.“評(píng)價(jià)系統(tǒng)”及其運(yùn)作——系統(tǒng)功能語言學(xué)的新發(fā)展[J].外國(guó)語,2001,(6).
[4]Martin.J.R,David Rose.Working with Discourse:Meaning beyond the clause[M].London:continuum,2003.
H1
A
1007-4937(2011)04-0103-04
2011-05-28
林國(guó)麗(1967-),女,黑龍江哈爾濱人,講師,從事功能語言學(xué)和語篇分析研究;唐偉晶(1986-),女,黑龍江哈爾濱人,碩士研究生,從事功能語言學(xué)和語篇分析研究。
王曉春〕