◎ 毛乙深
梁實(shí)秋先生畢生致力于研究莎士比亞,遂成為這個(gè)方面的權(quán)威。
他原計(jì)劃用20年時(shí)間把《莎士比亞全集》譯成中文,但結(jié)果他卻用了30年的時(shí)間。
在朋友們?yōu)樗e行的“慶功會(huì)”上,他在發(fā)表演講時(shí)說(shuō)道:“要翻譯《莎士比亞全集》必須具備三個(gè)條件,”大家洗耳恭聽,他停了一下,又說(shuō):
“第一,他必須沒(méi)有學(xué)問(wèn)。如有學(xué)問(wèn),他就去做研究、考證的工作了;第二,他必須不是天才。如是天才,他就去做寫小說(shuō)、詩(shī)和戲劇等創(chuàng)意工作了;第三,他必須能活得相當(dāng)久,否則就無(wú)法譯完?!?/p>
“很僥幸,這三個(gè)條件我都具備,所以我才完成了這部巨著的翻譯工作。”
一席幽默,贏得笑聲、掌聲一片。