文/張麗萍
在內(nèi)蒙古地區(qū)創(chuàng)辦的近現(xiàn)代報刊中,有一部分采用了獨特的“蒙漢合璧”編刊形式,即一期報刊中,同時使用蒙、漢兩種文字,或穿插混合編排,或蒙、漢文對半分列。這些報刊體現(xiàn)著內(nèi)蒙古地區(qū)獨特的民族文化和地域文化,適應內(nèi)蒙古地區(qū)蒙漢雜居的讀者狀況,對于啟發(fā)民智、傳播蒙古族文化、宣傳民族自治政策都發(fā)揮了積極作用。
早在秦漢時期,內(nèi)蒙古地區(qū)的匠人就掌握了鏤刻技術。13世紀,成吉思汗統(tǒng)一蒙古,征戰(zhàn)西域,吸收回紇文化,創(chuàng)制蒙古文字,并在征服西夏后接受了印刷技術,后來又學習了中原地區(qū)的印刷技術。至元十六年(1279年),元世祖命藏人八思巴創(chuàng)制蒙文新字,頒發(fā)全國,凡政府文書以蒙文為正本,漢文為副本。1307年八合失喇嘛對蒙文又做了改進,形成現(xiàn)在的蒙古文字。蒙古文字形成后,就有很多蒙文著作及翻譯作品問世,蒙古文字印刷業(yè)有新的發(fā)展。明清時期,內(nèi)蒙古地區(qū)喇嘛教(藏傳佛教)盛行,很多召廟(寺)用木刻形式刻印經(jīng)書、佛像、醫(yī)書以及文學作品。
鴉片戰(zhàn)爭后,外國資本的侵入及蒙禁政策的解除,內(nèi)蒙古社會的封閉隔絕狀態(tài)被打破,城鄉(xiāng)商品經(jīng)濟發(fā)展加速,這些都為近代報業(yè)的誕生提供了必要的歷史條件。清政府實行新政以后,工商礦業(yè)、交通郵電、文化教育等各種行業(yè)在內(nèi)蒙古地區(qū)陸續(xù)興辦,促進了信息流通和人員往來,為近代報業(yè)的誕生創(chuàng)造了必要的現(xiàn)實條件。1905年,第一份近代報紙《嬰報》在內(nèi)蒙古卓索圖盟喀喇沁右旗由進步王公貢桑諾爾布創(chuàng)辦,它標志著內(nèi)蒙古地區(qū)近代報業(yè)的開端。
《嬰報》采用的是“蒙漢合璧”編排形式。石印一大張,隔日出刊。為開通風氣、啟發(fā)民智,貢桑諾爾布創(chuàng)辦了崇正學堂,附設報館出版《嬰報》。報紙刊登國內(nèi)外重要新聞、科學常識、各盟旗動態(tài)以及針對時局的短評等內(nèi)容。由送報員到人煙稠密的村落免費散發(fā)。在1900年到1905年,國內(nèi)提倡新學的報館大多兼辦一個書局和一所學校,報紙編輯既編報又編書,還兼任所辦學校的教員,實行辦報、辦學和書局三位一體。[1]《嬰報》也采用了這種模式。當時的報館設在崇正學堂內(nèi),由師生為報紙?zhí)峁└寮?,并在學堂辦了印書局,印制了很多蒙漢文圖書、教材?,F(xiàn)存《蒙文文法起悟》即由崇正學堂印刷,蒙漢兩種文字編排,出版日期為光緒二十八年,并注有“版存喀喇沁崇正學堂”字樣。[2]
“蒙漢合璧”形式符合內(nèi)蒙古地區(qū)的實際情況,有利于開通風氣、開啟民智。清末的蒙古盟旗,幾乎沒有社會性文化教育,“通漢文者固百無一二,即通蒙文者亦甚寥寥”(貢桑諾爾布奏議)。與貢桑諾爾布同一時期的開明蒙古王公帕勒塔談到學堂宜開設報館時,強調(diào)報刊應用蒙漢兩種文字。他主張蒙古各部酌量大小均分設大中小學堂,小學僅學蒙文,中學“習漢蒙文各一分”,大學則“習洋文一分,漢文一分,蒙文一分”,并認為蒙古各部均應在大學堂分設報館,“至報文,用蒙漢兩文,漢文不用文法,只用白話,令閱者曉暢為要”。這一主張是針對當時的實際情形提出的,具有一定代表性。
創(chuàng)辦者貢桑諾爾布同時精通蒙、漢兩種文字,這也是《嬰報》采用“蒙漢合璧”的一個重要原因。貢桑諾爾布與漢族知識分子往來頻繁,和嚴復、梁啟超、吳昌碩等學者、畫家有深厚的交誼。“他通過這些人的介紹,結(jié)識了一批宦途蹭蹬落拓于江湖的江南名士。他在旗內(nèi)推行新政和倡導內(nèi)蒙古獨立等一些主要措施和計劃,多一半是他們運籌帷幄代為策劃的?!盵3]辦報是貢桑諾爾布的一項重要的新政措施,在漢族知識分子的建議下,參照模仿漢文報紙是情理之中的事情??咂鞛榍迥﹥?nèi)蒙古地區(qū)中漢族移民較多、農(nóng)業(yè)墾殖較早的地區(qū),考慮到地區(qū)的民族構成,《嬰報》理應將漢族讀者納入自己的讀者范圍之內(nèi),這也是《嬰報》采用“蒙漢合璧”的一個重要原因。
內(nèi)蒙古地區(qū)的近現(xiàn)代報刊以政治性報刊為主,國共兩黨報刊扮演主角。在這些報刊中,有一部分是“蒙漢合璧”,用以宣傳各自的黨義和政策為主。比較而言,中共的報刊對“蒙漢合璧”的民族形式更加重視,運用得也更加充分。
在內(nèi)蒙古地區(qū)的國民黨報刊中,綏遠省政府秘書處主辦的《綏遠蒙文半月刊》和國民黨綏遠省黨部主辦的《蒙文周報》采用了“蒙漢合璧”形式編刊,宣傳國民黨的五族平等思想,呼吁蒙古民族團結(jié)內(nèi)向。[4]
《綏遠蒙文半月刊》在發(fā)刊詞中宣稱:“將世界進化之情、人類圖存之道,藉一切論著記載以宣示于我蒙胞,喚而使醒”;將“國家之建設、黨義之真諦,與夫國內(nèi)社會之情形、本土政治之措施,一一刊而出之,以使我蒙胞逐漸聆悉,有所認識與覺悟”。[5]該刊以適合蒙民閱讀的形式報告蒙事要聞,文字簡明,篇幅不大。據(jù)說該刊“出版以來頗為各盟旗所重視,因文化落后之盟旗,素少刊物,偶然得之,如獲尺璧”,[6]“蒙人異常愛閱,潛移默化,實屬不少”。[7]《綏遠蒙文半月刊》漢文為鉛印,蒙文為石印,16開版,每期印刷400份,除分發(fā)轄境烏蘭察布、伊克昭兩盟十三旗及土默特特別旗外,還贈送有關政府機關、要人及省內(nèi)各機關法團?!督椷h蒙文半月刊》和《蒙文周報》是國民黨報刊中采用“蒙漢合璧”形式的代表。遺憾的是,占據(jù)主體地位的國民黨報刊一般使用漢文,“蒙漢合璧”形式運用較少。這種狀況從側(cè)面反映出國民黨政府對民族地區(qū)的特殊性考慮不足,沒有充分尊重蒙古民族的語言文字和閱讀需求。
解放戰(zhàn)爭時期,內(nèi)蒙古東部地區(qū)在中國共產(chǎn)黨的領導下,創(chuàng)辦了一些民族文字報刊。這些報刊或用蒙文出版,或為“蒙漢合璧”形式,向蒙古族干部、群眾報道國內(nèi)外形勢和解放戰(zhàn)爭進程,宣傳民族自治政策,對促進民族團結(jié)、鼓舞廣大蒙漢族群眾的革命積極性起到了一定的推動作用。
《內(nèi)蒙古周報》是內(nèi)蒙古自治運動聯(lián)合會的機關報,1946年3月15日創(chuàng)刊,鉛印16開,蒙漢兩種文字印刷,每冊20余頁,約3萬字。該刊封面印有蒙文刊名,除創(chuàng)刊號外,封面沒有漢文名稱,內(nèi)容中2/3~3/4采用蒙文。創(chuàng)辦之初,發(fā)行量僅有幾百份。隨著刊物越辦越好,發(fā)行范圍逐漸擴大,銷數(shù)已達2000份左右。[8]除了《內(nèi)蒙古周報》,還有《前進》《西中報》《蒙漢聯(lián)合畫報》《戰(zhàn)斗畫報》《內(nèi)蒙畫報》等報刊也采用了“蒙漢合璧”形式。
《群眾報》是內(nèi)蒙古自治運動聯(lián)合會東蒙總分會的機關報,1946年7月1日創(chuàng)辦,用蒙漢兩種文字出版,鉛印。漢文版為3日刊,4開2版。蒙文版刊期不定,初僅4開1版,從第19期起增為2版。[9]1947年1月1日,又改名為《內(nèi)蒙自治報》,漢文版為日報,蒙文版隔日出版。[10]1948年1月1日創(chuàng)刊的《內(nèi)蒙古日報》是中共內(nèi)蒙古自治區(qū)委員會機關報,鉛印,對開4版,也用蒙漢兩種文字出版。
解放戰(zhàn)爭期間,中國共產(chǎn)黨對如何辦好少數(shù)民族文字報紙做了具體指示,規(guī)定以民族特點、地區(qū)特點吸引廣大少數(shù)民族同胞。由于各級黨委的重視,各個報社非常重視培養(yǎng)少數(shù)民族新聞工作者,報社領導創(chuàng)造一切有利條件,提高采編人員的政治素質(zhì)和業(yè)務素質(zhì)。為他們提供學習、研究民族語文的機會,把辦好少數(shù)民族文字報紙與提高民族語言文字的表達能力結(jié)合起來。民族文字報刊對于宣傳黨的民族自治政策、報道黨的民族解放運動,起到了積極的推動作用。
民國時期,一些在國內(nèi)各地或外國求學的內(nèi)蒙古學生創(chuàng)辦了一批報刊宣傳蒙古文化、探討蒙古事務,亦多采用蒙文或“蒙漢合璧”形式。這些報刊既在學生群體中產(chǎn)生影響,也被帶回內(nèi)蒙古地區(qū),或送呈當?shù)卣透骷壒賳T,在政府官員中產(chǎn)生了一定影響。這些報刊雖印數(shù)不大,但對于蒙古民族文化的傳播,起到了不可忽視的作用。
在正常情況下,EB與血漿白蛋白結(jié)合不能著色。當腦缺血再灌注損傷后由于血腦屏障被破壞,通透性增加,EB 會通過血管壁進入腦組織而著色,因此EB 可作為示蹤劑對血腦屏障破壞進行定量評價。模型組、有氧運動預處理組、HBO處理組和有氧運動+HBO處理組均有EB滲漏,說明均有血腦屏障被破壞。但與模型組比較,有氧運動預處理組、HBO處理組和有氧運動+HBO處理組EB含量明顯降低,尤以有氧運動+HBO處理組降低效果最明顯。
《蒙古前途》是1933年由南京蒙藏學校的綏遠籍學生創(chuàng)辦的研究性刊物??镆悦蓾h兩種文字,載登蒙古政治、軍事、文化、社會等各方面的報道與問題研究,回顧蒙古民族的光榮歷史、先祖成吉思汗的偉大創(chuàng)業(yè)精神,主張以“三民主義”喚起內(nèi)蒙古同胞,復興蒙古民族。由北平“蒙古青年勵志會”創(chuàng)辦的《勵志月刊》(1931年)和《蒙古向?qū)А罚?935年),由沈陽東北蒙旗師范學校創(chuàng)辦的《東北蒙旗師范學校??罚?930年)也都采用了“蒙漢合璧”編印形式。
《祖國》《漠聲》是蒙古留日同鄉(xiāng)會創(chuàng)辦的刊物,介紹日本的學術文化,探討振興的途徑。《祖國》創(chuàng)辦于1929年,反映出團結(jié)在留日同鄉(xiāng)會下旅居東瀛的蒙古同胞關心國內(nèi)、為民族復興吶喊斗爭的熱情?!赌暋穭?chuàng)始于1935年4月13日,《創(chuàng)刊詞》中稱,“我們再不能蜷伏在漠野,任著整個民族底衰頹,現(xiàn)在我們是需要吶喊!需要為我們底生活而奮斗!這就是本刊要出世的原因”。[11]該刊漢文部分采用鉛印,蒙文部分油印,大32開,為非賣品。出刊期數(shù)不詳,現(xiàn)僅存創(chuàng)刊號。
“蒙漢合璧”報刊是內(nèi)蒙古近現(xiàn)代歷史的特殊產(chǎn)物,符合內(nèi)蒙古地區(qū)蒙漢雜居的民族分布狀況。清政府推行新政以后,由于移民實邊、放墾蒙地政策的推動,內(nèi)蒙古地區(qū)的牧區(qū)迅速縮小,農(nóng)區(qū)和半農(nóng)半牧區(qū)迅速擴大,多種經(jīng)濟形態(tài)并存,出現(xiàn)了更多的中小城鎮(zhèn)和商業(yè)手工業(yè)中心。內(nèi)蒙古地區(qū)與內(nèi)地的往來聯(lián)系不斷加強,原來的封閉隔絕狀態(tài)被逐步打破,蒙漢各族雜居共處,很多蒙古族民眾熟悉蒙、漢兩種語言,精英分子往往“蒙漢兼通”。內(nèi)蒙古地區(qū)的報刊采用“蒙漢合璧”形式,是適應內(nèi)蒙古特殊的民族構成狀況、滿足蒙漢讀者的特殊需求而采取的獨特形式。加之內(nèi)蒙古地區(qū)的出版行業(yè)早就開始使用“蒙漢合璧”形式出版書籍,對于報刊出版來講,這種形式駕輕就熟。
“蒙漢合璧”報刊在開通地方風氣、促進民族文化傳播方面發(fā)揮了積極作用,對于宣傳中國共產(chǎn)黨的民族自治政策也功不可沒。近代“蒙漢合璧”報刊的創(chuàng)辦與新式學堂、新式教育同步進行,促進了新信息、新思想在內(nèi)蒙古的傳播,打開了內(nèi)蒙古民眾的眼界,使內(nèi)蒙古融入近代中國政治、經(jīng)濟、文化的整體格局。國民黨主政內(nèi)蒙古地區(qū)時,綏遠黨部和政府都辦有“蒙漢合璧”報刊,宣傳蒙古民族文化,促進五族共和,在當時的社會歷史條件下,發(fā)揮了一定的積極作用。中國共產(chǎn)黨十分重視民族文字報刊的作用,創(chuàng)辦了很多蒙文和“蒙漢合璧”報刊,報道中國共產(chǎn)黨領導下的內(nèi)蒙古自治運動,介紹中國共產(chǎn)黨的民族政策,推動了內(nèi)蒙古自治運動的開展。
新中國成立后,內(nèi)蒙古地區(qū)的黨政報刊都出版了相應的蒙文版,廣播和電視辦有蒙文頻率和頻道,這是符合內(nèi)蒙古地區(qū)受眾特點的傳媒發(fā)展舉措。我國少數(shù)民族文字新聞出版事業(yè)擔負著出版民族文字圖書報刊的重要任務,是國家新聞出版體系中重要的組成部分,在宣傳黨的路線、方針、政策,堅持民族平等,維護民族團結(jié),促進各民族共同繁榮發(fā)展等方面,發(fā)揮著不可替代的作用。[12]
注釋:
[2]王貴龍.內(nèi)蒙古自治區(qū)印刷史[EB/OL].http://www.nmgysw.cn/Html/xxnews/200711/2007111152718.html.2007-11-11
[3]吳恩和,邢復禮.《貢桑諾爾布》,《內(nèi)蒙古文史資料》第一輯,中國人民政治協(xié)商會議內(nèi)蒙古自治區(qū)委員會文史資料研究委員會編,呼和浩特:內(nèi)蒙古人民出版社,1979:101-117頁
[4]民國時期內(nèi)蒙古曾分屬于綏遠、察哈爾、熱河、寧夏和東北諸省
[5]《綏遠蒙文半月刊》創(chuàng)刊號發(fā)刊詞,見《民族古籍與蒙古文化》第9期所輯《綏遠蒙文半月刊》創(chuàng)刊號
[6]《綏遠民國日報》1932年5月27日第3版《蒙文半月刊一周年紀念發(fā)特號志慶》,轉(zhuǎn)引自忒莫勒《出版說明》,《民族古籍與蒙古文化》第9期,呼和浩特市民族事務委員會編,2006年,1-2頁
[7]《中央日報》1931年3月27日第2張第3版《內(nèi)蒙各旗擁護中央》,轉(zhuǎn)引自忒莫勒《出版說明》,《民族古籍與蒙古文化》第9期,呼和浩特市民族事務委員會編,2006年
[8]方漢奇.中國新聞事業(yè)通史(第二卷)[M].北京:中國人民大學出版社,1996:1179
[9]此說依據(jù)忒莫勒《建國前內(nèi)蒙古地方報刊考錄》125-126頁?!稙跆m浩特市志》稱《群眾報》蒙文版8開4版,漢文版8開2版,均為周二刊。
[10]金耀東主編《興安盟志》(內(nèi)蒙古人民出版社,1997年)第876頁稱該報為《內(nèi)蒙古自治報》。劉殿生等主編《烏蘭浩特市志》(內(nèi)蒙古人民出版社,1993年)第829頁也稱該報為《內(nèi)蒙古自治報》。二者有誤。
[11]忒莫勒.蒙古留日同鄉(xiāng)會的出版物(3~4期),民族古籍與蒙古文化[M].呼和浩特:內(nèi)蒙古人民出版社,2003:1-13
[12]金星華.我國少數(shù)民族文字新聞出版事業(yè)穩(wěn)步發(fā)展[J].大地.2006,(23)