陳 瑩
(貴陽護(hù)理職業(yè)學(xué)院,貴州 貴陽 550081)
近年來,隨著改革開放和中國加入世界組織,我國護(hù)理教育逐步走向國際化,這種國際化進(jìn)程促進(jìn)了涉外護(hù)理這一新興專業(yè)的誕生。由于市場需求量大,僅十多年的時間涉外護(hù)理專業(yè)便已遍布了全國各大中專院校,因此受到了學(xué)院領(lǐng)導(dǎo)的高度重視,學(xué)院迅速成立了涉外護(hù)理教學(xué)團(tuán)隊(duì),于2010年面向社會招收了第一批涉外護(hù)理高職學(xué)生,該批學(xué)生均為高中畢業(yè)生,學(xué)習(xí)積極性高、主觀能動性強(qiáng)。
病理學(xué)是一門研究疾病的病因、發(fā)病機(jī)制及病理改變的重要醫(yī)學(xué)基礎(chǔ)學(xué)科,更是位于基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)和臨床醫(yī)學(xué)之間的橋梁學(xué)科。在教學(xué)過程中,既要引導(dǎo)學(xué)生掌握本學(xué)科的基本內(nèi)容,又要符合涉外護(hù)理的專業(yè)特點(diǎn),雙語教學(xué)模式就成為了該課程的最大亮點(diǎn)。
雙語教學(xué)是一種全新的教學(xué)模式,目前教育部暫無統(tǒng)一的教學(xué)要求。雙語教學(xué)的全標(biāo)英文全稱是“Bilingual education”,作為專門的術(shù)語通常翻譯為“雙語教育”。目前,對于雙語教育的界定國內(nèi)外有幾十種之多。例如教育學(xué)家朗特里指出:“雙語教學(xué)是將學(xué)生培養(yǎng)成能夠用相同的能力使用兩種語言的教育,他在學(xué)校中學(xué)習(xí),至少每一種語言使用一半”;世界語言學(xué)專家麥凱指出:“雙語教育這個術(shù)語指的是以兩種語言作為教學(xué)媒介的教育系統(tǒng),其中一種語言常常是但并不一定是學(xué)生的第一語言?!痹谖覈?,雙語教學(xué)指的是能夠在課堂上熟練運(yùn)用漢語與英語兩門語言進(jìn)行學(xué)科的教與學(xué),并熟練地運(yùn)用漢語和英語進(jìn)行學(xué)科知識上的教學(xué)與交流,最終達(dá)到師生均能運(yùn)用兩種語言的思維方式進(jìn)行學(xué)科學(xué)習(xí)、思考和研究[1]。
目前世界上比較流行的3種雙語教學(xué)模式分別為:浸沒式(Immersion model)、過渡式(Transitional bilingual model)和維持式(Maintenance bilingual model)3種[2]。根據(jù)我院護(hù)生基礎(chǔ)英語參差不齊、醫(yī)學(xué)英語水平有限的特點(diǎn),我們在教學(xué)中主要采用中英文對照、點(diǎn)—片—面逐步滲透的教學(xué)模式,遵循“由少到多、由低到高、由淺入深、循序漸進(jìn)”的教學(xué)原則。由于我院雙語教學(xué)還處于嘗試階段,為了讓學(xué)生有一個適應(yīng)的過程,我們在教學(xué)中仍以母語為主。具體實(shí)施方法如下。
如在肺炎章節(jié)中,需要學(xué)生掌握的名詞有肺炎(pneumonia)、大葉性肺炎(lobar pneumonia)、小葉性肺炎(lobular pneumonia)等。預(yù)先講解重點(diǎn)醫(yī)學(xué)詞匯的含義,不但可以降低隨后課程的教學(xué)難度,還可以增加學(xué)生接觸醫(yī)學(xué)英語詞匯的機(jī)會。醫(yī)學(xué)英語的發(fā)音復(fù)雜、單詞冗長,教師在講解過程中可以幫助學(xué)生發(fā)音及熟悉構(gòu)詞原件,加深理解詞義,迅速擴(kuò)大詞匯量。如hyperplasia(增生)、hypertrophy(肥大)、hypertension(高血壓)都是以hyper-開頭,以后學(xué)生看到以這個詞根開頭的單詞就會知道它有“超過、多”的含義。
詞本無意,意由境生,教師應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生在語境中學(xué)習(xí)詞匯,語境即上下文。如在高血壓章節(jié)中,為了讓學(xué)生進(jìn)一步掌握hypertrophy(肥大)的含義,我們可以用連貫的英文告訴學(xué)生:Adult myocytes cannot replicate and therefore with pressure or volume stress undergo hypertrophy(成熟的心肌是不能再生的,因此在面對增加的壓力或容量負(fù)荷時只能通過增加細(xì)胞的體積即肥大來滿足機(jī)體的需求)。該段英文生詞少,簡單易懂,卻又直截了當(dāng)?shù)刂赋隽烁哐獕盒募》屎竦脑蚺c“肥大”的含義。中文與外語在教學(xué)過程中靈活穿插,相互印證,學(xué)生不僅樂于接受還提高了他們學(xué)習(xí)專業(yè)詞匯的信心。同時,因?yàn)槲覀儾捎玫氖嵌嗝襟w教學(xué),因此可將抽象的英漢語言描述轉(zhuǎn)換成一目了然的圖片,將那些學(xué)生難以理解和描述的內(nèi)容通過畫面展現(xiàn)出來,在強(qiáng)化視覺刺激的同時,使學(xué)生的思維更加活躍,注意力更加集中。在教學(xué)過程中,我們會隨時調(diào)整中英文的使用比例,因?yàn)槿绻^份強(qiáng)調(diào)英文的使用比例而不考慮學(xué)生的實(shí)際情況,學(xué)生學(xué)習(xí)專業(yè)知識的興趣就會被語言障礙所干擾,可能會使學(xué)生對雙語教學(xué)產(chǎn)生畏難甚至抵觸情緒,所以,教師應(yīng)根據(jù)學(xué)生的實(shí)際情況循序漸進(jìn),才能提高教學(xué)效果。
經(jīng)過了以上“點(diǎn)、片”的訓(xùn)練,面對含較多醫(yī)學(xué)詞匯的全英文段落或章節(jié)時,學(xué)生的畏難情緒明顯降低。在本學(xué)期病理學(xué)的教學(xué)中,我們明顯感覺到涉外護(hù)理班的學(xué)生學(xué)習(xí)本學(xué)科知識的積極性遠(yuǎn)大于其他班級,上課前教室與走廊里瑯瑯的讀書聲與上課時積極踴躍的發(fā)言均可充分說明這一點(diǎn)。不僅如此,涉外護(hù)理班期末理論考試的過關(guān)率明顯高于其他班級,達(dá)到100%。我們相信,學(xué)生濃厚的學(xué)習(xí)興趣來源于內(nèi)心對知識的渴求。學(xué)生深刻地感受到雙語教學(xué)不但能開闊他們的視野,增加他們學(xué)習(xí)英語的興趣,而且也使他們更加符合涉外護(hù)理專業(yè)的要求。
深入宣傳開展雙語教學(xué)的目的和意義,使師生對實(shí)施雙語教學(xué)的必要性、重要性的認(rèn)識得到統(tǒng)一,激發(fā)師生的興趣和學(xué)習(xí)積極性。
英文原版教材注重對學(xué)生實(shí)際應(yīng)用能力和綜合素質(zhì)的培養(yǎng),對學(xué)生的發(fā)展有著長遠(yuǎn)的益處。但其內(nèi)容多,學(xué)生把握不住重點(diǎn),并且語言難度大,學(xué)生不易理解。另外,英文原版教材昂貴,這也會讓學(xué)生望而卻步。因此,為提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣及積極性,應(yīng)對照中文版的《病理學(xué)》教材,挑選合適的英文原版教材及相關(guān)英文文獻(xiàn)制作病理學(xué)英文閱讀資料分發(fā)給學(xué)生,以便學(xué)生能夠課前預(yù)習(xí),課后復(fù)習(xí)。
為了豐富學(xué)生的課外生活,為學(xué)生營造濃厚的學(xué)習(xí)氛圍,我們可以在網(wǎng)上發(fā)布臨床病理討論資料,鼓勵學(xué)生閱讀英文病例,就各個不同病例用英語發(fā)表自己的看法并參與討論。學(xué)生還可以通過網(wǎng)上留言或E-mail的方式向教師提出意見,這對提高學(xué)生的專業(yè)英語閱讀及寫作能力都很有幫助;另外,我們還可將授課教師的英文講稿上傳到網(wǎng)絡(luò)上,學(xué)生對在課堂上未能及時接受的知識,可以通過課后閱讀教師的講稿進(jìn)行復(fù)習(xí)鞏固。
我院留學(xué)歸國教師數(shù)量不多,且實(shí)施雙語教學(xué)的教師大都為醫(yī)學(xué)專業(yè)人員,故在英語表述中很難達(dá)到100%確切,而且大多數(shù)非英語專業(yè)的教師的英語能力都只停留在閱讀水平,聽、說的能力較差。眾所周知,英語醫(yī)學(xué)詞匯有很強(qiáng)的專業(yè)性,大多來源于拉丁語和希臘語,而且復(fù)合詞很多,發(fā)音音節(jié)多且雜。因此,要保證雙語教學(xué)體系有一個穩(wěn)固扎實(shí)的基礎(chǔ),確保雙語教學(xué)的教學(xué)質(zhì)量,就必須切實(shí)提高教師的英文水平。可結(jié)合我院實(shí)際,定期舉辦雙語教學(xué)提高班,對實(shí)行雙語教學(xué)的教師進(jìn)行專業(yè)培訓(xùn),然后定期預(yù)講,利用集體備課的時間提出不足與改進(jìn)措施;若條件允許可陸續(xù)派我院教師前往雙語教學(xué)效果好的其他醫(yī)學(xué)院校甚至國外院校學(xué)習(xí)。師資是決定雙語教學(xué)成功與否的重要因素之一,而教師隊(duì)伍的建設(shè)工作確實(shí)是一個需要長期進(jìn)行的工程。
[1]趙新洛.關(guān)于雙語教學(xué)教材改革的探討[J].黑龍江高教研究,2008(7):144-145.
[2]徐盛林.使用英文教材進(jìn)行雙語教學(xué)初探[J].大學(xué)教育科學(xué),2004(1):54-56.■