• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      語境關(guān)系順應(yīng)與廣告翻譯

      2012-03-31 11:41:35關(guān)欣欣李洪德
      關(guān)鍵詞:譯者原文譯文

      關(guān)欣欣 李洪德

      (煙臺職業(yè)學(xué)院 基礎(chǔ)教學(xué)部,山東 煙臺 264670)

      責(zé)任編輯 強 琛 E-mail:qiangchen42@163.com

      廣告是將各種高度精煉的信息,采用藝術(shù)手法,通過媒介傳播給大眾,以加強或改變?nèi)藗兊挠^念,最終引導(dǎo)人們行為的活動,其目的是要使廣告受眾接受它所宣傳的商品而成為消費者。在廣告翻譯中,如果譯文達不到說服廣告受眾實施購買行為的目的,它就是失敗的。筆者擬從語境關(guān)系順應(yīng)的視角,對如何使廣告譯文達到預(yù)期的目的和效果進行探討。

      一、語境順應(yīng)

      比利時語用學(xué)家Jef Verschueren 在1999年出版的Understanding Pragmatics 一書中提出了語言順應(yīng)論,從一種全新的角度來考察語言的使用。該理論認為,語言的使用歸根結(jié)底是一個語言使用者不斷選擇語言的過程。語言使用者之所以能夠在語言使用過程中做出種種恰當?shù)倪x擇,是因為語言具有變異性、協(xié)商性和順應(yīng)性,其中變異性與協(xié)商性是條件和基礎(chǔ),順應(yīng)性是根本和目的。順應(yīng)性涉及四個方面,即語境關(guān)系順應(yīng)、結(jié)構(gòu)客體順應(yīng)、順應(yīng)的動態(tài)性和順應(yīng)過程的意識凸顯,它們對交際過程進行描寫和解釋。語境關(guān)系順應(yīng)是指語言使用過程中語言的選擇必須順應(yīng)交際語境和語言語境。交際語境由交際雙方、物理世界、社交世界和心理世界組成。交際雙方在交際語境中處于核心地位,因為物理、社交和心理世界的各種語境成分都要靠交際雙方的相互作用來激活,以發(fā)揮語言的交際功能。語言語境是指語言使用者在使用語言的過程中根據(jù)語境因素而選擇的各種語言表達方式。[1](P79)

      翻譯是一種語言交際行為,是一種跨文化的意義轉(zhuǎn)換。在翻譯過程中,譯者是原作與譯作、源語文化與譯入語文化的中介。作為翻譯主體的譯者,必須從原作所處的語境及社會文化環(huán)境正確理解原作,弄清原作的交際意圖,了解譯入語讀者的認知語境,順應(yīng)語境中的物理世界、社交世界、心理世界、語言結(jié)構(gòu)和動態(tài)過程,把握好源語與譯入語的文化取向,做出語境效應(yīng)最佳的語言選擇。物理世界是指時間和空間的指稱關(guān)系,它包括事件時間、說話時間、指稱時間和絕對空間、參照指稱對象的相對空間,也包括與言語行為有關(guān)的體態(tài)語,如交際者的姿勢、手勢、生理特點和外表形象等。[2]譯者在理解源語文本時不僅要順應(yīng)源語文本創(chuàng)造時的時間和空間,在翻譯時還要順應(yīng)譯入語讀者所處的時間環(huán)境,考慮其文化心理和接受能力,把握好譯入語文化的取向,順應(yīng)不同時代譯入語讀者不同的閱讀期待,只有這樣,才能做出因人、因地、因時而異的語言選擇,表達出符合當時交際語境意義的譯文。心理世界包括交際雙方的個性、情感、愿望、動機等認知和感情方面的因素。這些心理因素制約著說話人的語言選擇。換句話說,說話人的語言選擇正是順應(yīng)自己和聽話人的心理世界的一個動態(tài)過程。在翻譯過程中,譯者要把原文中的每一句話看作是某一個交際活動中的一部分,來順應(yīng)當時交際雙方的心理世界,順應(yīng)交際雙方的個性、情感、愿望和動機,了解源語的交際意圖和譯入語讀者的文化心理,這樣才能使譯文更加準確、貼切。

      語言語境包括篇內(nèi)銜接、篇際制約和線性序列。眾所周知,語言是文化的載體,文化體系中的哲學(xué)觀、價值觀、社會習(xí)俗、心理模式和傳統(tǒng)、信仰,等等,都會在語言中體現(xiàn)出來。英漢兩種語言的文化體系不同,其語言特色和風(fēng)格也各不相同,因此在進行語言選擇時,譯者不僅要考慮語篇語義、語用風(fēng)格、情景因素、語篇上下文的邏輯,還要按照譯入語的表達習(xí)慣把原文的信息傳遞出來,達到原文的語用目的。

      二、廣告翻譯

      廣告是一種特殊的實用性文本,其翻譯與普通文學(xué)文本的翻譯追求最自然貼切的對等不同,也與一般的科技文本的翻譯強調(diào)語義的對等不同。廣告翻譯的特殊性很大一部分來自于文化因素。特定的文化價值觀、心理模式和語言風(fēng)格左右著商業(yè)經(jīng)營者和消費者的心理行為,從而影響廣告效果。因此在進行廣告翻譯時,譯者要有敏銳的跨文化意識,了解源語與譯入語的文化差異,考慮譯入語讀者的心理感受,適時調(diào)控文化取向,達成兩種文化的和諧,在譯入語特定的文化語境下重現(xiàn)源語文化的廣告語言,從而達到廣告的預(yù)期目的。反之,如忽略譯入語文化元素,就會導(dǎo)致翻譯的失敗。[3](P97)

      例如,有一種出口干電池,其商標是“白象”,英譯成“White Elephant”。象在中國是吉祥的象征,可是a white elephant在英語中意為“沉重的負擔(dān)(a burdensome possession)”或“無用而累贅的東西(useless)”。譯者在翻譯時沒能理解“象”在源語與譯入語文化中隱含的文化內(nèi)涵,沒有把握好文化取向,這樣的翻譯是失敗的。

      各種文化背景下的任何一則產(chǎn)品廣告語的設(shè)計,都必須考慮該產(chǎn)品的消費群體的認知和接受心理,因此,在廣告翻譯過程中,譯者對語言的選擇必須順應(yīng)交際雙方尤其是廣告受眾的心理世界,力求廣告譯文能引起受眾的共鳴,進而促使他們接受和認可其宣傳的產(chǎn)品。

      由于英漢兩種語言的文化背景不同,其語言特色和風(fēng)格也各不相同。西方傳統(tǒng)哲學(xué)思維偏重理性,強調(diào)主客體分明,再加上英語重形合,因此,在語言表達上就形成了用詞平實明快,句式結(jié)構(gòu)嚴謹,修辭簡潔的特點;而中國傳統(tǒng)哲學(xué)思維偏重感性,再加上漢語重意合,因此,在語言上講求音韻和諧,形式對稱,用詞空泛含蓄,具有強烈的主觀色彩。故在翻譯時,譯者要領(lǐng)會原文的含義,考慮其文化背景,按照譯入語的表達習(xí)慣把原文的信息傳遞出來,這樣的譯文才能達到與原文同等的宣傳效果。[4]

      例如,“你不理財,財不理你”是《理財》雜志的廣告語。廣告采用了中國人喜愛的四言,形式對稱,音韻和諧,符合漢語的語言習(xí)慣,容易被廣告受眾接受。但譯成英語時,就需要考慮英語語言的習(xí)慣,運用英語句式再現(xiàn)原文的內(nèi)涵意義,將其譯為:If you leave“Managing Money”alone,Money will manage to leave you alone.

      三、結(jié)語

      廣告翻譯是一種特殊的語言交際行為,是一種跨文化的意義轉(zhuǎn)換。翻譯涉及原文作者、譯者和譯入語讀者不同的語系和文化背景,因此,在廣告翻譯中,廣告譯文的語言選擇要順應(yīng)譯入語消費者的物理世界、社交世界以及心理世界,以實現(xiàn)廣告的預(yù)期目的。

      [1]馮廣藝.語境適應(yīng)論[M].武漢:湖北教育出版社,1992.

      [2]王建國.從語用順應(yīng)論的角度看翻譯策略與方法[J].外語研究,2005(4).

      [3]金惠康.跨文化交際翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2003.

      [4]三友,李靜.廣告翻譯中的文化形象轉(zhuǎn)換[J].中國科技翻譯,2003(3).

      猜你喜歡
      譯者原文譯文
      Stem cell-based 3D brain organoids for mimicking,investigating,and challenging Alzheimer’s diseases
      生態(tài)翻譯學(xué)視角下譯者的適應(yīng)與選擇
      譯文摘要
      論新聞翻譯中的譯者主體性
      科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:05:38
      讓句子動起來
      I Like Thinking
      嘗糞憂心
      元話語翻譯中的譯者主體性研究
      賣身葬父
      Performance of a double-layer BAF using zeolite and ceramic as media under ammonium shock load condition
      新巴尔虎右旗| 镇平县| 肇州县| 武安市| 安义县| 八宿县| 武义县| 来宾市| 嘉义市| 台江县| 阿勒泰市| 张北县| 绥棱县| 商河县| 桑植县| 马龙县| 怀来县| 耿马| 精河县| 固安县| 仙游县| 高密市| 闽侯县| 明光市| 神木县| 长治县| 巢湖市| 西丰县| 黄骅市| 湾仔区| 色达县| 黄石市| 漳浦县| 镇赉县| 津南区| 盐源县| 临颍县| 浦江县| 祁东县| 海城市| 彝良县|