凌 冰
(東北財(cái)經(jīng)大學(xué)國際商學(xué)院,遼寧大連 116025)
加拿大西安大略大學(xué)國王學(xué)院是東北財(cái)經(jīng)大學(xué)國際商學(xué)院合作大學(xué)之一,合作的方式為2+2模式,即中國學(xué)生在東北財(cái)經(jīng)大學(xué)讀兩年,后兩年轉(zhuǎn)入國王學(xué)院學(xué)習(xí),雙方互認(rèn)學(xué)分,四年后可拿到兩校的本科畢業(yè)證。為順利完成2+2人才培養(yǎng)模式,東北財(cái)經(jīng)大學(xué)國際商學(xué)院大學(xué)英語教學(xué)努力提高學(xué)生的英語語言綜合運(yùn)用能力,從而使學(xué)生能夠順利從國內(nèi)學(xué)習(xí)轉(zhuǎn)向國外學(xué)習(xí),實(shí)現(xiàn)國內(nèi)和國外學(xué)習(xí)的完美對接。在這一關(guān)鍵性的轉(zhuǎn)折階段,由于文化差異,學(xué)生在生活中不可避免地會(huì)遇到各種困難和問題,而學(xué)生所要面對的更多、更大、更緊迫的困難和問題是來自學(xué)術(shù)上的沖擊。盡管學(xué)院從國內(nèi)外聘請了眾多的外教,并邀請各個(gè)合作大學(xué)的專家學(xué)者來做短期的授課,努力為學(xué)生營造良好的國際化環(huán)境,但由于中西教育理念及學(xué)術(shù)要求差異較大,學(xué)生真正來到國王學(xué)院時(shí),其中一個(gè)比較突出的問題來自于學(xué)術(shù)類英文寫作。筆者于2011年秋季學(xué)期赴加拿大西安大略大學(xué)國王學(xué)院訪問交流,本文回顧國王學(xué)院寫作中心對國際學(xué)生學(xué)術(shù)英語寫作的輔導(dǎo)策略轉(zhuǎn)變歷程,進(jìn)一步探討尋求新的適合中國大學(xué)英語讀寫教學(xué)的有效模式。
加拿大各大學(xué)普遍設(shè)有寫作中心,目的是提高學(xué)生的學(xué)術(shù)寫作能力,使加拿大本土學(xué)生能夠順利地從中學(xué)生活過渡到大學(xué)生活,更是為了為數(shù)眾多的國際學(xué)生順利渡過從本國教育到加拿大留學(xué)的轉(zhuǎn)折期,適應(yīng)加拿大的留學(xué)生活。西安大略大學(xué)分主校區(qū)和三個(gè)附屬學(xué)院,分別設(shè)有自己的寫作中心。國王學(xué)院的寫作中心隸屬于現(xiàn)代語言系,由加拿大政府提供資金,為學(xué)生提供免費(fèi)學(xué)術(shù)英語寫作輔導(dǎo)服務(wù)。有一個(gè)專職總負(fù)責(zé)人,領(lǐng)導(dǎo)十幾個(gè)兼職輔導(dǎo)教師(tutor)。輔導(dǎo)教師包括現(xiàn)代語言系的教授以及來自各個(gè)學(xué)科的博士生、研究生及大四學(xué)生。每位輔導(dǎo)教師都有自己的專長,學(xué)生可以根據(jù)自己的需求選擇輔導(dǎo)教師。輔導(dǎo)教師的選拔極其嚴(yán)格,要經(jīng)過投簡歷、面試、口試等環(huán)節(jié)。被選中的準(zhǔn)輔導(dǎo)教師還要參加為期6周的培訓(xùn),學(xué)習(xí)并討論與寫作中心及輔導(dǎo)相關(guān)的資料和論文,之后還要觀摩資深輔導(dǎo)教師的現(xiàn)場輔導(dǎo),經(jīng)過10個(gè)小時(shí)的觀摩學(xué)習(xí)才獲準(zhǔn)正式以輔導(dǎo)教師的身份給學(xué)生進(jìn)行輔導(dǎo)。除了日常的寫作輔導(dǎo)工作外,寫作中心還是新生入學(xué)教育的一個(gè)重要組成部分,因此,寫作中心的服務(wù)和名氣在新生一到校就深入人心。新生正式上課時(shí),輔導(dǎo)教師便開始走進(jìn)英語寫作課堂,和任課教師一起講解如何把寫作中心作為寫作課堂以外的一個(gè)重要補(bǔ)充,鼓勵(lì)學(xué)生最大限度地利用好寫作中心提供的服務(wù)和資源,達(dá)到高效掌握學(xué)術(shù)英語寫作的目的。此外,輔導(dǎo)教師還會(huì)根據(jù)自己的專長定期為學(xué)生做專題講座,一學(xué)期多達(dá)二十幾場;定期邀請學(xué)院其他學(xué)科的教授來中心為輔導(dǎo)教師講授相關(guān)學(xué)科對論文寫作的特殊要求。最受師生歡迎的是寫作中心定期邀請當(dāng)代加拿大文壇上最有名的作家,講述自己在文學(xué)上的成名之路及其撰寫成名作的心路歷程,有些作品就是學(xué)生教材中學(xué)習(xí)欣賞的文章??傊瑖鯇W(xué)院的寫作中心在學(xué)生中極具影響力。
國王學(xué)院寫作中心信守的理念是啟發(fā)式、合作式、非指令式(Socratic,collaborative,nondirective approach)。在這種理念的指導(dǎo)下,輔導(dǎo)教師之間、輔導(dǎo)教師與被輔導(dǎo)的學(xué)生之間都是平等合作的關(guān)系。輕松愉快、溫暖和諧的學(xué)術(shù)氛圍形成了寫作中心特有的文化。輔導(dǎo)教師通過一系列的問題來了解學(xué)生的具體需求及關(guān)于寫作的目的、對教授的期待及寫作過程中遇到的種種問題。采用這種方法的意圖是利用啟發(fā)式而非說教式引導(dǎo)學(xué)生自己找到解決問題的辦法,引導(dǎo)學(xué)生發(fā)掘好的解決方案而不是直接告訴學(xué)生問題的答案。
Judith K.Powers在一篇題為重新審視寫作中心對英語為第二語言(ESL)學(xué)生的輔導(dǎo)策略的報(bào)告中指出,寫作中心一直信守的平等式、合作式、啟發(fā)式、非說教式的傳統(tǒng)的輔導(dǎo)策略,對于加拿大本土的學(xué)生相當(dāng)有效,而用同樣的方式輔導(dǎo)國際學(xué)生往往達(dá)不到預(yù)期的效果。究其原因主要有以下幾個(gè)方面。
大多數(shù)本土學(xué)生在入學(xué)時(shí)已經(jīng)具備了必要的英文寫作理論和實(shí)踐,因此當(dāng)他們對某些寫作的概念或技巧有困惑時(shí),輔導(dǎo)教師很容易發(fā)現(xiàn)他們的問題所在,并提出相應(yīng)的啟發(fā)式的問題幫助他們自己找到適合的解決方法。例如,輔導(dǎo)教師發(fā)現(xiàn)有學(xué)生總是試圖把兩個(gè)論點(diǎn)或四個(gè)論點(diǎn)分別寫進(jìn)三個(gè)段落中,說明該生很可能受到過五段寫作模式的訓(xùn)練。這種情況下,輔導(dǎo)教師就可以很容易地通過啟發(fā)使他認(rèn)識(shí)到并非所有的論點(diǎn)最終都要?dú)w為三段式。相比之下,國際學(xué)生缺乏必要的英語基礎(chǔ)理論的學(xué)習(xí)和實(shí)踐,與輔導(dǎo)教師之間缺少溝通橋梁,無法通過啟發(fā)式與輔導(dǎo)教師達(dá)成共識(shí)或產(chǎn)生共鳴。
國際學(xué)生母語的寫作規(guī)則與英語的寫作規(guī)則相矛盾或沖突。國際學(xué)生頭腦中母語的寫作規(guī)則是根深蒂固的,采用合作式的輔導(dǎo)方式非但無法啟發(fā)學(xué)生找到解決問題的答案,其結(jié)果很可能是背道而馳。例如,英文寫作的一個(gè)常識(shí)是總結(jié)段中不可出現(xiàn)新的、沒有依據(jù)的觀點(diǎn)。這一邏輯對本土學(xué)生來說很容易理解,而在國際學(xué)生看來就有些費(fèi)解了,因?yàn)樵谒麄兊哪刚Z中總結(jié)段是可以出現(xiàn)新觀點(diǎn)的。合作式、啟發(fā)式的輔導(dǎo)理念賴以存在的前提條件是師生對于英文寫作規(guī)則的認(rèn)知和認(rèn)同,沒有了這樣的前提條件,把適合本土學(xué)生的輔導(dǎo)方法直接移植到國際學(xué)生身上,其結(jié)果必然是事與愿違。
國際學(xué)生對于評(píng)議他們寫作作業(yè)的讀者知之甚少也會(huì)影響到寫作中心對其寫作的有效輔導(dǎo)。經(jīng)驗(yàn)豐富的輔導(dǎo)教師會(huì)提出一系列有關(guān)讀者的問題進(jìn)而引導(dǎo)本土學(xué)生充分認(rèn)識(shí)到某些寫作規(guī)則——讀者對于該題目已經(jīng)有哪些了解,讀者閱讀該論文的目的,讀者由什么人組成,寫出什么樣的東西可以給讀者留下深刻印象。通過使用這種啟發(fā)式的技巧,輔導(dǎo)教師可以避免扮演一個(gè)教導(dǎo)者的角色,讓學(xué)生自己判斷那些方法的正確與否,并找到合理的答案。然而,國際學(xué)生已經(jīng)為那些不熟悉的英文寫作規(guī)則所困擾,還要把自己寫的論文交給那些他們不了解的讀者來評(píng)判。在這種情況下,他們想到向?qū)懽髦行那笾?,試圖從寫作中心的輔導(dǎo)教師那里了解到,那些他們不了解的讀者期待什么、需要什么、寫出什么樣的東西才能令人信服。他們把輔導(dǎo)教師看成是加拿大大學(xué)學(xué)術(shù)寫作規(guī)則的傳授者。
可想而知,由于國際學(xué)生與本土學(xué)生在教育背景、文化背景以及不同語言寫作規(guī)則等方面的差異,采用統(tǒng)一的輔導(dǎo)方式是不切實(shí)際的,也是無法達(dá)到預(yù)期效果的。國王學(xué)院寫作中心不得不重新審視傳統(tǒng)的合作式、啟發(fā)式原則,按照國際學(xué)生的特殊需求調(diào)整輔導(dǎo)策略,輔導(dǎo)教師不知不覺地發(fā)現(xiàn)自己越來越多地采用更直接的指導(dǎo)方式,把學(xué)術(shù)寫作作為一門學(xué)科傳授給國際學(xué)生。他們更多地扮演文化知識(shí)和寫作知識(shí)的傳授者(informant),而不是一個(gè)啟發(fā)學(xué)生自己找答案的合作者(collaborator)。在這一角色的轉(zhuǎn)換過程中,輔導(dǎo)教師經(jīng)歷了痛苦的抉擇,因?yàn)檫@種轉(zhuǎn)換與寫作中心固守多年的并引以為自豪的合作式、啟發(fā)式、非說教式原則南轅北轍。他們發(fā)現(xiàn)應(yīng)自己直接告訴學(xué)生讀者期待什么而不是啟發(fā)學(xué)生自己做決定,直接回答學(xué)生論據(jù)是否充分而不是引導(dǎo)學(xué)生經(jīng)過思考得出結(jié)論,直接指示學(xué)生如何去表達(dá)思想而不是詢問學(xué)生自己到底想表達(dá)什么。每當(dāng)出現(xiàn)這些狀況,輔導(dǎo)教師都會(huì)對自己的做法產(chǎn)生質(zhì)疑,把這種輔導(dǎo)方式看成是失敗而不是成功,甚至是背離了寫作中心的基本原則。然而,寫作中心實(shí)踐證明,試圖用改變學(xué)生來固守寫作中心一貫的原則是不切實(shí)際的,只有理解和接受國際學(xué)生與本土學(xué)生在學(xué)術(shù)寫作方面需求的差異并為之作出積極調(diào)整,輔導(dǎo)教師才能真正有效地輔導(dǎo)國際學(xué)生,實(shí)現(xiàn)寫作中心為越來越多的國際學(xué)生服務(wù)的宗旨。
寫作中心根據(jù)國際學(xué)生的具體需求調(diào)整了傳統(tǒng)合作式、啟發(fā)式的輔導(dǎo)原則,作出了有益的嘗試。但同時(shí),國際學(xué)生也錯(cuò)失了寫作中心傳統(tǒng)輔導(dǎo)原則中最優(yōu)質(zhì)的輔導(dǎo)資源。另外,寫作中心輔導(dǎo)教師由于缺乏教授第二外語的專業(yè)知識(shí),缺乏對國際學(xué)生文化背景和教育背景的了解,作為語言和文化的傳授者也未必得心應(yīng)手。國王學(xué)院的部分中國學(xué)生以及其他國際學(xué)生反映寫作中心的輔導(dǎo)針對性不強(qiáng),效率不高,無法滿足他們的實(shí)際需求。在這方面國內(nèi)的大學(xué)英語讀寫教學(xué)和大學(xué)英語教師應(yīng)該是大有作為的,通過轉(zhuǎn)變思想觀念和選擇適當(dāng)?shù)慕虒W(xué)模式以提高教學(xué)效率,可以促進(jìn)學(xué)生綜合英語水平的提高。筆者總結(jié)和反思多年的讀寫教學(xué)實(shí)踐,考察國王學(xué)院寫作中心輔導(dǎo)策略的轉(zhuǎn)變過程,深入研究各種原版寫作教材和文獻(xiàn),提出一套切實(shí)可行的讀寫教學(xué)方法,以有效地指導(dǎo)中國學(xué)生擺脫留學(xué)初期在國外大學(xué)遭遇的來自學(xué)術(shù)方面的困境。
廣泛閱讀可以促進(jìn)寫作水平的提高,然而很少有人提及寫作對于閱讀的指導(dǎo)作用和反撥作用。在英語閱讀教學(xué)中可以采用學(xué)術(shù)英語寫作的理論和規(guī)則來指導(dǎo)閱讀,具體的做法是把英語寫作最基本的五段作文法作為公式來分析閱讀文章,套用到閱讀的文章里,通過還原作者的寫作提綱,便可以快捷高效地把握文章的篇章結(jié)構(gòu)和主要信息,使得學(xué)生閱讀文章時(shí)做到又快又準(zhǔn)。其主要特征是從作者的視角來還原文章的本質(zhì),從文章中提煉出提綱。而寫作的過程正相反,在寫文章時(shí),首先要做的是寫提綱,然后按照提綱框架逐步成文。閱讀和寫作是從不同的兩個(gè)方向,殊途同歸,最終達(dá)到讀寫能力雙豐收。按照此法,分析一篇文章時(shí)首先要按照五段作文法,把文章劃分為三部分:介紹部分(introduction)、主體部分(body)、結(jié)論部分(conclusion)。介紹部分包含兩個(gè)要素:背景(background)介紹引出文章題目,采用漏斗寫法由寬泛到具體,一句比一句具體,逐漸縮小包圍圈最終引出文章的主旨句(thesis statement),即全文的中心思想。該句的位置常常處于介紹部分的結(jié)尾處,這就好比拍照片時(shí)需要聚焦一樣。文章介紹部分的這一規(guī)則對閱讀具有重大的指導(dǎo)意義:按此規(guī)則學(xué)生閱讀一篇文章時(shí),第一時(shí)間要做的就是把介紹部分用眼睛切割成兩塊:背景和主旨,二者之間常常會(huì)出現(xiàn)轉(zhuǎn)折詞,且一句比一句更具體,順藤摸瓜找到主旨句,進(jìn)而把握全文的中心和方向。主體部分相對比較容易分析,主要通過描述法、因果分析法、過程法、分類法、對比對照法等寫作手法來分析、說明、支撐全文的主旨句。該部分有若干段落組成(不一定是三段),每段的段首常常會(huì)出現(xiàn)段落的主題句,從不同的角度來支撐全文的主旨句。這樣主體部分的主要信息就可以輕松掌控了。結(jié)論部分通常有三種功能句:平衡句(opposing view),其作用是提出與主體部分和全文的主旨句相悖的觀點(diǎn),取得一種平衡,以達(dá)到客觀公正的效果,并起到從主體部分到結(jié)論部分過渡的作用;總結(jié)句(concluding sentence),可以是重申主旨句(restatement of the thesis),也可以是主體部分的概括句(summary of the main points in the body);結(jié)束語(final thought),是作者與讀者最后的交流,主要是提出建議、解決問題的辦法、對未來的預(yù)測或警示,引發(fā)讀者思考。
國際商學(xué)院的英語閱讀課每周只有兩學(xué)時(shí),一學(xué)期共36學(xué)時(shí),可以研讀50篇左右的各類學(xué)術(shù)文章,課程明顯呈現(xiàn)指導(dǎo)性和高效性的特征。在讀寫教學(xué)中有意識(shí)引導(dǎo)學(xué)生關(guān)注轉(zhuǎn)折連接詞等常用詞的作用,對轉(zhuǎn)折連接詞的教學(xué)既要注重意義表達(dá)又要注重形式準(zhǔn)確,避免純意義教學(xué)或純形式教學(xué)導(dǎo)致的學(xué)生在寫作中的詞匯使用偏差。在閱讀教學(xué)中利用大量、真實(shí)的語言實(shí)例進(jìn)行分析和總結(jié),并在寫作教學(xué)中模仿詞語使用的模式或特征,達(dá)到優(yōu)化語言運(yùn)用的目的。這種利用寫作的理論來宏觀地指導(dǎo)閱讀的篇章分析法不但使得學(xué)生可以在最短的時(shí)間內(nèi)摸清文章的脈絡(luò),深刻理解文章的主要信息,還使得英文寫作的基本模式在學(xué)生頭腦中生根發(fā)芽,通過不斷強(qiáng)化英文寫作的基本規(guī)律和模式,最終實(shí)現(xiàn)學(xué)生從有意識(shí)的讀寫策略訓(xùn)練到無意識(shí)地、自如地運(yùn)用這些策略用英語進(jìn)行思維和寫作的轉(zhuǎn)變,徹底擺脫多年來盲目閱讀,只重視生詞和語法學(xué)習(xí)而忽略篇章的宏觀把握的不良習(xí)慣,找回了久違了的閱讀興趣和意義,使學(xué)生在英語讀寫策略方面取得重大突破,進(jìn)而突破語言學(xué)習(xí)的瓶頸,這一點(diǎn)對于學(xué)生從國內(nèi)學(xué)習(xí)到未來的留學(xué)生活順利過渡具有重大的意義。
英語教學(xué)不應(yīng)當(dāng)僅僅是培養(yǎng)學(xué)生的語言能力,還應(yīng)當(dāng)同時(shí)擔(dān)負(fù)著培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力的重任。尤其是學(xué)術(shù)英語寫作,它涉及的不僅是語言表達(dá)層面,還涉及文章的組織結(jié)構(gòu)和觀點(diǎn)的表達(dá)方式。在閱讀教學(xué)過程中,除了講解必要的讀寫技巧和語言知識(shí)外,還有一個(gè)重要的任務(wù)是對比分析英漢兩種語言,尤其要區(qū)分英漢兩種語言在語篇的組織、銜接方式及語言表達(dá)方式上的差異,培養(yǎng)學(xué)生在英文讀寫方面的邏輯推理能力和分析概括能力,減少母語負(fù)遷移的影響,提高其語言使用的地道性。這方面比較嚴(yán)重的問題是中英文寫作思維模式的差異及中文寫作思維對學(xué)生的負(fù)遷移影響。英漢文章在中心思想表達(dá)及其位置分布上存在顯著差異。前者傾向于在文章開頭表達(dá)清楚,文章呈演繹型結(jié)構(gòu);后者的中心思想或隱含或在結(jié)尾處表達(dá),文章呈歸納型結(jié)構(gòu)。英語文章是一種作者負(fù)責(zé)型的模式(a writer-responsible pattern),而漢語文章是一種讀者負(fù)責(zé)型的模式(a reader-responsible pattern)。作者負(fù)責(zé)型的模式是指作者有責(zé)任把文章要表達(dá)的觀點(diǎn)和思想從一開始就用一個(gè)句子清楚地告訴讀者;而讀者負(fù)責(zé)型的模式則幾乎不直接把文章中心思想說出來,而是通過文章的描述或論述含蓄地反映出來。這一研究對英語教學(xué)特別是在讀寫方面具有重要的指導(dǎo)意義。通過對英語與漢語語篇模式差異的研究了解到,英漢文章的中心思想句的位置是不同的,這一點(diǎn)對中國學(xué)生在獲得英語讀寫能力方面有著深刻的影響。英語文章的中心思想句往往出現(xiàn)在文章的第一段或文章的前1/3,屬于演繹式結(jié)構(gòu);而漢語文章的中心思想句往往出現(xiàn)在文章的結(jié)尾或最后1/3部分,屬于歸納式結(jié)構(gòu)。這種差異造成中國學(xué)生閱讀時(shí)常常忽略英語文章的中心思想句,不能很好地把握全文的主題,導(dǎo)致理解偏差。表現(xiàn)在英語寫作方面則更為明顯,中國學(xué)生寫英語文章時(shí)往往沒有中心思想句的意識(shí),他們的文章很少有明確的中心思想句,或在文章的結(jié)尾處點(diǎn)出主題,表明觀點(diǎn)。這說明漢語中心思想表達(dá)習(xí)慣對中國學(xué)生英語寫作產(chǎn)生了負(fù)遷移影響?;谶@種情況,閱讀教學(xué)不能只停留在語言層面,語言知識(shí)教學(xué)不能成為閱讀教學(xué)的主體。因此,在英語閱讀課上需要大力強(qiáng)化英語寫作理論和結(jié)構(gòu)的訓(xùn)練,通過大量的限時(shí)閱讀和批評(píng)性閱讀,使學(xué)生充分了解英語寫作的思維模式,提高學(xué)生的語篇概括總結(jié)能力,努力消除漢語思維模式的影響,切實(shí)把英語寫作理論和結(jié)構(gòu)應(yīng)用到學(xué)生自己的英語閱讀和寫作實(shí)踐中。實(shí)現(xiàn)與國外大學(xué)寫作中心寫作輔導(dǎo)的順利對接。
加拿大西安大略大學(xué)國王學(xué)院寫作中心對于國際學(xué)生學(xué)術(shù)英語寫作的輔導(dǎo)策略轉(zhuǎn)變過程給我們的啟示是:大學(xué)英語教學(xué)不應(yīng)當(dāng)僅僅是培養(yǎng)學(xué)生的語言能力,還應(yīng)當(dāng)擔(dān)負(fù)著培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力的重任,尤其是在學(xué)術(shù)英語讀寫教學(xué)方面,大學(xué)英語教師應(yīng)該選擇適當(dāng)?shù)慕虒W(xué)模式以提高教學(xué)效率,為學(xué)生從國內(nèi)學(xué)習(xí)過渡到國外學(xué)習(xí)搭建橋梁。
[1]蔡基剛.英漢文章中心思想表達(dá)位置差異及其對中國學(xué)生英語寫作影響[J].國外外語教學(xué),2007(1).
[2]蔡基剛.轉(zhuǎn)型時(shí)期的我國大學(xué)英語教學(xué)特征和對策研究[J].外語教學(xué)與研究,2007(1).
[3]初良龍,趙成發(fā).工科院校學(xué)生英語議論文寫作中轉(zhuǎn)折連接詞使用研究[J].外語界,2011(5).
[4]袁平華.加拿大渥太華大學(xué)沉浸式雙語教育及其對中國大學(xué)英語教學(xué)的啟示[J].外語界,2011(4).
[5]HINDS,J.Reader versus writer responsibility:a new typology.In U.Connor& R.B.Kaplan(eds.).Writing Across Languages:Analysis of L2 Text[M].Reading,MA:Addison-Welsey,1987.
[6]POWERS,Judith K.Rethinking writing Center Conferencing Strategies for the ESLWriter[J].TheW riting Center Journal13.2(1993):39-47.
[7]SCOLLON,R.et al.Contrastive Discourse in Chinese and English[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000.